Устный перевод с японского и на японский язык на высшем уровне
Устный перевод с японского и на японский язык от Living Translation – это:
- Максимально точное донесение всей информации.
- Доступное изложение.
- Использование специализированной терминологии.
- Персональный подход к исполнению каждого заказа.
Тарифы устного перевода
Тип устного перевода | ||
Стоимость за час, руб. | Стоимость за день, руб. | |
Сопровождение |
3500.00 |
24000.00 |
Переговоры |
3500.00 |
24000.00 |
Публичное мероприятие |
4500.00 |
32000.00 |
Синхронный |
--- |
--- |
Японский язык активно используется в деловом общении, причём не только в самой Японии, но и во многих других восточных странах. Услугами устного перевода с японского и обратно пользуются компании, выходящие на азиатские рынки или поставляющие продукцию из государств Востока. Специалисты Living Translation гарантируют ответственный подход к выполнению каждого заказа и внимание к особенностям деятельности вашей фирмы.
Каким бывает устный перевод с японского и на японский язык?
- Последовательный – переводятся отдельные блоки речи. Переводчик говорит во время пауз выступающего. Этот вид устного перевода с японского и на японский язык часто используется во время деловых переговоров. Он также оптимален, когда речь нужно переводить при большом количестве перемещений, например во время экскурсии по строительному объекту.
- Синхронный – переводчик говорит одновременно с выступающим. Синхронный устный перевод требует от переводчика больших энергозатрат, поэтому им занимаются профессионалы, отдавшие изучению языка и переводческой практике не один год.
В чём преимущества синхронного перевода для заказчика?
- Выступающему не нужно останавливаться и делать паузы в своей речи.
- Слушатели лучше воспринимают информацию, когда она преподносится цельно.
- Аудитория не делится на тех, кто уже понял, о чём идёт речь, и тех, кто не владеет иностранным языком.
- Выступление проходит в два раза быстрее, чем при последовательном переводе.