Рекламные переводы: продающие тексты на любом языке
Бюро Living Translation осуществляет рекламные переводы с русского и иностранных языков. В команде — десятки опытных переводчиков с высшим лингвистическим образованием. Многие заказчики обращаются к нам повторно, потому что ценят предлагаемые преимущества.
- Отличное знание маркетинговой терминологии.
- Сохранение структуры исходного текста.
- Строгий, но информативный стиль написания.
- Полная передача всех деталей и нюансов в тексте.
Популярные Европейские языки | Перевод с языка | Перевод на язык |
Английский (британский) | от 368 | от 518 |
Немецкий | от 545 | от 633 |
Французский | от 633 | от 810 |
Итальянский | от 810 | от 1164 |
Испанский | от 633 | от 722 |
В своей работе мы используем формат Private Translation Services. Это означает, что любой заказ, к примеру, перевод рекламной тематики, контролирует персональный менеджер. Ему вы можете задать вопросы, связанные со сроком исполнения заказа, квалификацией переводчика или стоимостью. Личный консультант поможет подобрать оптимальный тарифный план, чтобы в дальнейшем ваша компания смогла экономить на услугах перевода.
Всё для вашего успеха
Отличное качество готовых текстов гарантируется профессионализмом переводчиков и использованием современных технологий. Для переводов иностранных СМИ мы применяем электронные словари с обширной терминологической базой.
Ещё одно выгодное отличие бюро Living Translation от конкурентов состоит в многоступенчатом контроле качества. За работой переводчиков следят редакторы и корректоры.
Как нам удаётся быстро выполнять заказы любого объёма?
Секрет заключается в привлечении к исполнению работы одновременно нескольких переводчиков. В штате Living Translation трудится несколько десятков специалистов. Опытные менеджеры грамотно распределяют исполнителей, учитывают специализации переводчиков. В результате, вы в минимальные сроки получаете качественный перевод, к примеру, зарубежных СМИ.
Мы открыты к сотрудничеству с фирмами, которые:
- ведут переписку на иностранном языке;
- имеют партнерские связи с зарубежными предпринимателями;
- планируют осваивать западные рынки;
- используют в своей работе иностранную литературу.