Юридический перевод с греческого языка
Потребности современных заказчиков в области лингвистики становятся все более многообразными. Кроме традиционных литературных текстов, писем и статей, не менее популярны и востребованы сведения и информация правового характера.
Греция – страна, в которой живут тысячи наших соотечественников, еще большее их число выбирает ее целью туристической поездки. В этой связи актуализируется необходимость проведения юридического перевода на греческий различных документов. Бумаги для получения визы, доверенности и свидетельства не могут быть приняты к рассмотрению, если не имеют копии на соответствующем языке.
Юридический перевод с греческого (или обратно) активно применяется и в коммерческой сфере. Международное сотрудничество базируется на своевременном и точном информировании своих зарубежных коллег о новых предложениях и изменениях в действующих контрактах. Регулярно пересылаются проекты договоров, ведется деловая переписка. Для достижения максимального эффекта от подобных усилий необходимо проводить юридический перевод на греческий язык всех сведений и фактов, подлежащих обмену с партнерами.
Недостаток у сотрудников специального образования, практического опыта и знаний определенной тематики не позволят заинтересованным компаниям справиться с проблемой развития своего бизнеса за рубежом. Для грамотного юридического перевода с греческого языка правовых документов целесообразно обращаться к помощи профессионалов.
Полную уверенность в достоверности передаваемой информации могут дать только высококлассные агентства с широким спектром услуг и безукоризненных кадровым обеспечением. Именно при таких условиях работает и выполняет заказы клиентов, в частности по юридическому переводу на греческий язык (или с него), «Living Translation». Мы разрушаем препятствия и создаем основу для свободного общения!
Тарифы письменного перевода
Стоимость перевода с русского языка | Стоимость перевода на русский язык |
от 1076.00 руб/стр |
от 899.00 руб/стр |