Разное

Как пишется имя семен по английски: Error 404 (Not Found)!!1

Содержание

Семён / StatusName

С раннего возраста у Семена развиваются лидерские задатки, он любит брать на себя ответственность, решать важные вопросы. По жизни не конфликтный, дружелюбный, стремится равноправию с окружающими людьми. Это добросовестный человек, считает, что нужно иметь как можно больше друзей и союзников, тогда его дела стремительно пойдут на лад. В то же время его сила воли позволяет добиваться поставленных целей и ставить новые, даже отдаленные во времени.

Иногда Семен бывает упрямым, резким и слишком самоуверенным. Но этот мужчина никогда не откажет в помощи, в работе смышленый, обладает хорошим чувством юмора. Бывают моменты, когда Семен не может найти своего истинного предназначения, потому подолгу размышляет с выбором профессии. Но это не тот человек, который пустит все на самотек или позволит принять решение другому человеку.

Такому мужчине стоит обратить внимание на свои таланты, он может достичь успехов в медицине или творчестве: писательстве, музыке.

Но иногда желание финансового обогащения может становиться на первый план для Семена, и он станет руководствоваться не своими внутренними убеждениями и желаниями, а потребностями.

Семена достаточно легко обидеть или заставить испытывать чувство вины. Если задеть чувства этого мужчины, то он годами может носить в себе обиду, но никогда не выразит свои чувства окружающим. Он старается быть объективным ко всем, но не терпит неуважения к себе, не любит быть недооцененным и не желает оставаться на скамье запасных.

В отношениях с женщинами он ищет теплоту, заботу и поддержку. Никогда не станет сравнивать свою супругу с другими или обсуждать ее недостатки, может мягко указать на недочеты. В его семье крайне редки ссоры, старается не допускать конфликтов, при надобности уступает в чем-либо любимому человеку. С детьми отношения могут быть поверхностными, потому Семену желательно находить с ними общие интересы и поддерживать связь.

Как по английски пишется петя

Значение имени Петр для мужчины и ребенка.

Полный анализ имени

Петр — это мужское имя греческого происхождения. Имя Петр пришло в русский язык, как и большинство имен греческого происхождения, вместе с принятием на Руси христианства. В переводе с греческого имя Петр означает «скала» или «камень». Имя очень популярно в христианской среде, так как имя Петр — это имя одного из апостолов. Имя почитается во всех ветвях христианства. Еще апостол Петр считается первым папой римским.

Согласно Новому Завету, апостол Петр до встрече с Христом носил имя Самуил. В свою очередь имя Самуил в разных культурах звучит по разному. Это такие имена, как Семен, Самвел и Шамиль. Значение этих имен вы можете узнать перейдя по ссылкам.

Значение имени Петр для ребенка

Маленького Петю можно охарактеризовать как подвижного, даже немного взрывного ребенка. Его можно назвать непредсказуемым, что делает его воспитание сложной задачей. Мальчик любит фантазировать и родителям стоит большого труда научить его возвращаться в реальный мир. Его характерные особенности накладывают на родителей большую ответственность. Он может вырасти очень разным человеком и зависеть это будет больше всего от терпеливости и усердности близких.

В учебе Пете помогает врожденная любознательность. Он с радостью узнает новое. Его подвижность к сожалению мешает в тех предметах, где нужна усидчивость. У мальчика хорошие способности к творчеству. Его фантазия не просто ему помогает, она требует внешнего проявления. Он любит придумывать игры, с удовольствием выдумывает истории, в общем всячески проявляет свой талант.

Здоровье у Петра хорошее. Он редко более даже «обязательными» простудами и насморком. Слабым местом здоровья Петра можно назвать его глаза. Именно в детском возрасте могут выработаться неправильные привычки, негативно влияющие на глаза мальчика. Желательно уделить особое внимание на данную предрасположенность.

Сокращенное имя Петр

Петя, Петька, Петруха, Петро, Петрик.

Уменьшительно ласкательные имена

Петрушка, Петруша, Петечка, Петюшка, Петенька, Петруня, Петруся.

Отчество детей

Петрович и Петровна. Не имеет устоявшихся народных форм сокращения.

Имя Петр на английском языке

В английском языке имя Петр пишется как Peter, а читается как Питер.

Имя Петр для загранпаспорта — PETR.

Перевод имени Петр на другие языки

на арабском — بطرس‎‎ на армянском — Պետրոս (читается как Петрос) на белорусском — Пятро на болгарском — Петър на венгерском — Péter на греческом — Πέτρος на грузинском — პეტრე на испанском — Pedro на итальянском — Pietro,Piero на китайском — 彼得 на латинском — Petrus на латышском — Pēteris (читается как Петерис) на немецком — Peter на польском — Piotr на румынском — Petru, Petre на чешском — Petr на украинском — Петро на французском — Pierre (читается как Пьер) на японском — ピョトル

Имя Петр по церковному (в православной вере) остается неизменным. Петр при крещении может не менять имя. Одно из самых почитаемых имен в церкви. Имя одного из 12 апостолов.

Характеристика имени Петр

Характерными для Петра чертами можно назвать его прямоту и склонность к независимости. Он не любит лицемерия и всячески отстаивает свое право говорить то что думает. Его можно назвать идеалистом. Петр — это человек с горячим сердцем, не смотря на возраст. Он перфекционист и этим все сказано. Он ищет идеальную любовь и идеальную дружбу. Петр никогда не смирится с тем, что его мечты могут остаться мечтами.

В работе его стремление к идеалу может даже мешать. Начальство частенько подгоняет Петра и не дает ему довести работу до его понимания готовности. Это создает напряженность в работе, но никто и никогда не сможет убедить его в неправильности его подхода. Он обладает великолепным аналитическим умом и его умение все систематизировать пользуется большим уважением.

Семья в жизни Петра занимает очень важное место. Петя серьезно подходит к выбору спутницы жизни и готов долго ее искать. Сохраняет теплые отношения с родителями и любит большие семейные праздники. Обожает собственных детей и души в них не чает. Семейная жизнь с Петром достаточно насыщена эмоциями. Его взрывной характер проявляется и здесь. С рождением детей становится сдержанней и терпимей.

Тайна имени Петр

Тайно Петра можно назвать его склонность к деспотизму. Это обычно проявляется, если Петр становится руководителем. К подчиненным беспощаден. Требует перфекционизма от сотрудников и обычно добивается результата. Это ведет к текучке кадров, но и результат не заставит себя ожидать. Деспотизм может проявлять и в семье, но тут уж больше будет зависеть от его второй половинки.

Второй тайной Петра можно назвать его ревнивость. Его ревность может проявляться как к чужой славе, так и в любовных отношениях. Женившись, Петр становится немного спокойней, но все равно эта часть его натуры иногда не дает покоя ему и окружающим.

Источник: http://analiz-imeni.ru/men/petr/znacenie-imja.htm

Текст песни Чайф — Соня любит только Петю. Петя лучше всех на свете. на сайте Rus-Songs.ru

В закладки

Она приносит чистоту, в ведре водыСубботний день сестра ушла, сказав ей, вытри пыльТвой дом ждёт уборкиОна снимает БельмондоОн здесь висел пыль на лице, ведь время старит даже кинозвездЖан Поль как ты выцвелСоня, Соня, Соня любит только ПетюПетя, Петя, Петя лучше всех на светеСоня, Соня, Соня любит только ПетюПетя, Петя, Петя ..Дин-дон проснётся телефон, труба зоветВозьми ведро и вымой полСоня, Соня, Соня любит только Петю

Петя, Петя, Петя лучше всех на свете

Перевод на русский или английский язык текста песни —

Соня любит только Петю. Петя лучше всех на свете. исполнителя Чайф:

It brings clean , in a bucket of waterSaturday afternoon my sister went , telling her , wipe the dustYour house is waiting for harvestShe takes BelmondoIt is here hanging dust on his face , because even old-time movie starsJean Paul you has fadedSonia , Sonia , Sonia loves only PetyaPeter , Peter , Peter the best in the worldSonia , Sonia , Sonia loves only PetyaPeter , Peter , Peter . .Ding -dong wake up the phone , calling pipeTake a bucket and wash the floorSonia , Sonia , Sonia loves only Petya

Peter , Peter , Peter the best in the world

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Соня любит только Петю. Петя лучше всех на свете., просим сообщить об этом в комментариях.

клип Чайф

  1. Текст песни Чайф — Немного похоже на блюз
  2. Текст песни Чайф — В твоём парадном темно
  3. Текст песни Чайф — Мы с тобою долетели,до назначеной нам цели
  4. Текст песни Чайф — В городе трех революций
  5. Текст песни Чайф — Ах как он входит в повороты
  6. Текст песни Чайф — Вольный Ветер
  7. Текст песни Чайф — А не спеть ли мне песню
  8. Текст песни Чайф — Если б я был
  9. Текст песни Чайф — Тук в самом сердце, тук
  10. Текст песни Чайф — А у нас как всегда
  11. Текст песни Чайф — Всему своё время
  12. Текст песни Чайф — Не беда
  13. Текст песни Чайф — Седой Урал
  14. Текст песни Чайф — Не спеши
  15. Текст песни Чайф — Рок-н-рол Этой Ночью
  16. Текст песни Чайф — Я Тебя Не Нашёл
  17. Текст песни Чайф — Оставь нам нашу любовь
  18. Текст песни Чайф — плохая примета гитара падает из рук
  19. Текст песни Чайф — Не мечтали
  20. Текст песни Чайф — Бери шинель, пошли домой
  21. Текст песни Чайф — Небесный диджей
  22. Текст песни Чайф — 33 маршрут
  23. Текст песни Чайф — Ждали
  24. Текст песни Чайф — Ой-е
  25. Текст песни Чайф — Пей пиво
  26. Текст песни Чайф — Не дай мне повод
  27. Текст песни Чайф — У Нас Дома Детей Мал-мала
  28. Текст песни Чайф — Рожденный в Свердловске 30 лет 31. 10.2015 СПб Ледовый
  29. Текст песни Чайф — Гады
  30. Текст песни Чайф — За Годом Год
  31. Текст песни Чайф — Вперед
  32. Текст песни Чайф — Прощай, детка
  33. Текст песни Чайф — Мой блюз
  34. Текст песни Чайф — Оранжевое настроение
  35. Текст песни Чайф — Rock N Roll Этой Ночи
  36. Текст песни Чайф — Моряк
  37. Текст песни Чайф — Никогда не поздно
  38. Текст песни Чайф — С войны
  39. Текст песни Чайф — Сальто назад
  40. Текст песни Чайф — Она мила
  41. Текст песни Чайф — Как тебя зовут
  42. Текст песни Чайф — Время не ждет
  43. Текст песни Чайф — Бродяга судьбу проклиная
  44. Текст песни Чайф — Пусть все будет так, как ты захочешь
  45. Текст песни Чайф — Мы делаем шаг
  46. Текст песни Чайф — Что такое зима
  47. Текст песни Чайф — Под кроватью старый таз
  48. Текст песни Чайф — Не со мной
  49. Текст песни Чайф — ничего не пишется
  50. Текст песни Чайф — Дом вверх дном
  51. Текст песни Чайф — Я видел металл
  52. Текст песни Чайф — Рок-н-ролл этой ночью
  53. Текст песни Чайф — А Не Спеши Ты Нас Хоронить
  54. Текст песни Чайф — Я доволен, я опять на воле
  55. Текст песни Чайф — Но я без тебя не могу совершенно
  56. Текст песни Чайф — Обе подруги
  57. Текст песни Чайф — Вы мной играете, я вижу
  58. Текст песни Чайф — Поплачь о нём
  59. Текст песни Чайф — Про бобра и барабан
  60. Текст песни Чайф — Делай мне больно, пока это тоже не стало привычным
  61. Текст песни Чайф — Сентябрь
  62. Текст песни Чайф — Дело вовсе не в тоске, я гуляю по Москве
  63. Текст песни Чайф — Черные Дыры
  64. Текст песни Чайф — А мы вдыхаем вольный ветер
  65. Текст песни Чайф — Все хорошо
  66. Текст песни Чайф — Солдатик
  67. Текст песни Чайф — В ее глазах
  68. Текст песни Чайф — У зимнего моря
  69. Текст песни Чайф — Я ободранный кот, я повешен шпаной на заборе
  70. Текст песни Чайф — Волна простоты
  71. Текст песни Чайф — Не проспать бы
  72. Текст песни Чайф — Пусть всё будит, так как ты захочешь
  73. Текст песни Чайф — Песенка Про Гадость
  74. Текст песни Чайф — В этом месте по другому не прожить
  75. Текст песни Чайф — ну а в прочем
  76. Текст песни Чайф — Это можешь сделать ты
  77. Текст песни Чайф — Время оставило мелочь в кармане
  78. Текст песни Чайф — Беспечный ездок
  79. Текст песни Чайф — Соня любит Петю
  80. Текст песни Чайф — Бродяга
  81. Текст песни Чайф — Жизнь в розовом дыму
  82. Текст песни Чайф — Лучший город Европы
  83. Текст песни Чайф — Клен ты мой опавший
  84. Текст песни Чайф — Моя квартира как джунгли
  85. Текст песни Чайф — Кто-то хитрый
  86. Текст песни Чайф — Матрос
  87. Текст песни Чайф — Имеем — не бережем, потерявши — плачем

Источник: https://rus-songs. ru/tekst-pesni-chajf-sonja-ljubit-tolko-petju-petja/

Как правильно писать русские имена английскими буквами?

Нет ничего естественнее, чем начать изучение английского с написания собственного имени буквами латинского алфавита.

Написание русских имен на английском языке часто вызывает трудности — во многом, потому, что единых правил на этот счет не существует. Однако набор общих принципов все же можно определить.

  • Об особых правилах транслитерации, используемых в данный момент при оформлении загранпаспортов, читайте далее в нашей статье.

Общие правила транслитерации имен

Первое, что стоит запомнить — имена и фамилии не переводятся, особенно, когда речь идет о документах и деловой переписке. Не стоит подбирать англоязычные аналоги и называть Елену — Helen, а Михаила — Michael. Вместо этого, имя следует транслитерировать, то есть записать латиницей. При этом можно использовать следующую систему соответствия:

AAAndrey (Андрей)ООOlga (Ольга)
БBBoris (Борис)ПPPavel (Павел)
ВVValery (Валерий)РRRoman (Роман)
ГGGleb (Глеб)СSSergey (Сергей)
ДDDmitry (Дмитрий)TTTatyana (Татьяна)
ЕYe/EYelena, Elena (Елена)УUUlyana (Ульяна)
ЁYo/EPyotr, Petr (Петр)ФFFilipp (Филипп)
ЖZhZhanna (Жанна)ХKhKhariton (Харитон)
ЗZZinaida (Зинаида)ЦTsTsarev (Царев)
ИIIrina (Ирина)ЧChChaykin (Чайкин)
ЙYTimofey (Тимофей)ШShSharov (Шаров)
KKKonstantin (Константин)ЩShchShchepkin (Щепкин)
ЛLLarisa (Лариса)ЫYMyskin (Мыскин)
ММMargarita (Маргарита)ЭEEldar (Эльдар)
НNNikolay (Николай)ЮYuYury (Юрий)
ЯYaYaroslav (Ярослав)

Особые правила транслитерации имен

Помимо более очевидных правил транслитерации, есть случаи, когда не совсем ясно, каким образом следует писать то или иное имя. Давайте рассмотрим эти варианты.

Буквы Ь и Ъ

Источник: https://skyeng.ru/articles/kak-pravilno-pisat-russkie-imena-anglijskimi-bukvami

Русские имена и фамилии на английском языке — как написать отчество по-английски (латинскими буквами)

Английский язык – один из самых распространенных в мире, поэтому необходимость переводить имена возникает довольно часто.

Оформление документов, виз, переезд за границу, сдача международных экзаменов, написание резюме, учеба в иностранных учебных заведениях – эти и другие мероприятия заставляют граждан подбирать русские имена на английском.

Правильно переданные имена и фамилии особенно важны в сфере бизнеса, мировой экономики, туризма. Именно поэтому Госдепартамент США разработал таблицу для правильного соответствия букв кириллицы буквам латиницы.

Зачем нужно переводить имена

Главной целью переводчика при передаче имен собственных одного языка средствами другого является сохранение смысловой нагрузки, которая будет понятна носителями иностранного языка.

Труднее всего оставить изначальный смысл при переводе художественных произведений, где имена не только называют персонажа, но и несут в себе особенности его характера. К примеру, перевод уменьшительно ласкательных имен героев русских народных сказок всегда теряют такую окраску. Иванушка дурачок переводится на английский как Ivan the Fool, герой теряет легкое отношение к себе читателей и положительную окраску.

Необходимость перевода русских имен возникает при проведении бизнес встреч, общения с иностранцами, посещения занятий с преподавателем. При этом перевод в разных ситуациях общения может разниться. Если на уроках английского девушка по имени Юлия становится Julia, то при покупке билета указывается тот вариант, который указан в загранпаспорте, а это обычно Yulia или Yuliya.

Правила написания русских имен на английском

Судя по приведенным примерам выделяют несколько способов написания имени и фамилии по-английски: собственно перевод, подбор аналогичного по звучанию имени (такие слова обычно имеют созвучный корень), транслитерация. Переводчики, бизнесмены, туристы используют различные методы передачи имен в зависимости от ситуации общения:

  1. Переводятся обычно «цветочные» и «назидательные» имена. Русская женщина Роза становится Rose, а Вера – Faith. Много сложностей возникает с переводом имен героев русского нарочного творчества. Так, Змей Горыныч становится просто (the) Dragon или Lizard и теряет свою уникальность. Другие переводчики прикладывают больше усилий для олицетворения персонажа и он становится Gorynych Snake.
  2. На уроках английского для более глубокого погружения в иностранную действительность для студентов подбираются аналогичные имена из английского языка. Так, Маша становится Mary, Катя — Kate, Саша — Alex, Михаил – Michael, а Миша – Mike.
  3. Метод транслитерации особенно востребован для официально-делового стиля общения, однако для некоторых имен возможно сразу несколько вариантов. Так, например, имя Евгения может переводиться как Evgenia, Yevgenia, Yevgeniya. В каждом конкретном случае все зависит от подобравшего перевод государственного органа. Русские фамилии на английский обычно переводится именно таким способом.

Транслитерация русских имен на латиницу

Транслитерация русских имен – явление наиболее частое при передаче имени, фамилии и конечно отчества, которое крайне редко указывается в официальных бумагах. Буквы передаются согласно требованиям Госдепа США. Некоторые из них не вызывают трудностей:

АAИIПP
БBКKРR
ВVЛLС

Источник: https://lim-english.com/posts/russkie-imena-na-anglijskom/

Санкт-Петербург на английском — как написать, правильно произнести

Имена собственные при переводе на другие языки всегда вызывают определенные трудности.

Например, вот название Санкт-Петербург на английском лучше транслитерировать (заменять русские буквы на латиницу) или переводить? Согласитесь, вопрос интересный, ведь написание слова «Санкт-Петербург» по-английски тогда будет выглядеть по-разному, а вместе с ним изменится и произношение.

Так что случай непростой, поэтому в сегодняшней статье и будем разбираться, как на английском Санкт-Петербург пишется и произносится. Кроме того, постараемся выяснить, как же поступать правильно: переводить название города на другой язык или все же транслитерировать. В общем, информация вас ждет интересная и полезная, так что присоединяйтесь к чтению.

История появления названия Санкт-Петербург

Прежде чем разобраться, как по-английски Санкт-Петербург пишется, поговорим о том, благодаря чему в русский язык пришло такое слово. Причем заметим, что это не праздный рассказ о Санкт-Петербурге, а важный момент, влияющий на правильное написание названия города на английском.

Как всем известно, северная столица России была основана на отвоеванных в ходе русско-шведских войн территориях, ранее называвшихся Ингерманландия. А возведенный здесь в 1703 году русский город император Петр Первый нарек Санкт-Петербургом. Только вот есть в этой истории парочка нюансов, которые широкой публике известны в куда меньшей степени.

Во-первых, изначально отстроенный город назвали Санкт-Питер-Бух. Да-да, именно с таким произношением, поскольку русское название имитировало звучание голландской фразы Sint-Petersburg (город Святого Петра).

Как известно, Петр I в Голландии учился кораблестроению, и всегда высоко ценил эту страну. Так что ничего удивительного в заимствовании названия нет, но примечательно, что даже латиницей русские люди в те времена так и писали Sankt-Piter-Burch.

Таким образом, первое имя города представляло собой некий симбиоз иностранного термина с «обрусевшим» звучанием и написанием.

Однако, уже в 1720 году исконное название Северной Пальмиры немного поменяли – город стал официально именоваться Санкт-Петербург. Это слово тоже считается иноязычным, но пришло оно в русский язык уже из немецкой речи. При этом, российское название стало гораздо ближе к оригинальной немецкой фразе «Sankt Petersburg» и по произношению, и по письму. Как видно, единственное отличие заключается в том, что правильно писать Санкт-Петербург по-немецки без дефиса, а по-русски – с дефисом.

Вот такое название и закрепилось за городом на последующие столетия. Но здесь возникает наше во-вторых: что выражает собой это название? Многие ошибочно полагают, что город на Неве российский император назвал в свою честь.

Однако слово «Санкт» указывает на Святого деятеля, и естественно государь себя таковым величать не мог. Поэтому город назван был именем Святого покровителя – Апостола Петра.

И что с голландского Санкт-Питербух, что с немецкого Санкт-Петербург, это выражение так и переводится: город Святого Петра.

Итак, еще раз обобщим прочитанное. Название Санкт-Петербург пришло в русскую речь от немецкого слова Sankt Petersburg, и по смысловому значению выражает оно передачу города под опеку Святому Апостолу Петру. Запомните эту информацию, поскольку именно этот исторический факт определяет, как правильно писать и говорить Санкт-Петербург по английскому языку. И сейчас вы сами в этом убедитесь, прочитав ниже наш подробный разбор.

Как пишется и произносится Санкт-Петербург на английском

Русские имена собственные, в том числе и названия городов, обычно стараются перевести на английский методом транслитерации. Этот способ заключается в простой замене символов кириллицы на стандартные латинские буквы или буквосочетания. Например, вот так выглядят названия русских городов, переведенные на английский язык:

  • Ekaterinburg;
  • Omsk;
  • Krasnoyarsk;
  • Vladivostok;
  • Ryazan.

Таким образом, метод транслитерации позволяет иностранцам быстро прочесть иноязычное слово и легко воспроизвести его произношение. Однако, написать по-английски Санкт-Петербург подобным способом нельзя.

Дело в том, что наряду с Москвой и Ростовом-на-Дону Питер входит в список исключительных имен собственных. Так, столицу России англичане и американцы пишут, как Moscow [ˈmɒskəʊ], а Ростов-на-Дону в международных аэропортах обозначают, как Rostov-on-Don [ʹrɒstɔ:f ɒn ʹdɒn].

Что же касается слова Санкт-Петербург на английском языке, то у него история написания своеобразная.

Как уже отмечалось, название Северной столицы России представляет собой целое словосочетание с особым смысловым контекстом: город Святого Петра. Поэтому по английски Санкт-Петербург следует писать методом частичного перевода слов. В итоге надпись получится следующего вида:

Источник: https://speakenglishwell.ru/sankt-peterburg-na-anglijskom-yazyke-napisat-proiznesti/

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

Знаете ли вы, как будет звучать ваше имя по-английски? А как правильно его написать? Несмотря на то, что в англоязычных странах много сложных и непривычных нам имен, которые мы не всегда можем разобрать с первого раза, британцам и американцам тоже не всегда просто понять и произнести русские имена.

Из этой статьи вы узнаете, как пишется по-английски Александра, Анастасия, Андрей, Евгений, Дарья и другие русские имена, а также, как правильно представится другому человеку при знакомстве и как заполнять документы без ошибок.

Некоторые имена универсальны и имеют свои аналоги во всем мире. Например, Александр — это Алекс (Alex), Елизавета — Элизабет (Elizabeth), Мария — Мэри (Mary), Юлия — Джулия (Julia) и так далее.

Правила транслитерации

При переводе имен собственных и названий на русском языке стоит воспользоваться общепринятой транслитерацией. Это побуквенная передача слова буквами другого языка.

Вот так выглядит алфавит на кириллице и аналоги его звучания на английском языке:

  • А — A
  • Б — B
  • В — V
  • Г — G
  • Д — D
  • Е — E, YE
  • Ё — E, YO
  • Ж — ZH
  • З — Z
  • И — I
  • Й — Y
  • К — K
  • Л — L
  • М — M
  • Н — N
  • О — O
  • П — P
  • Р — R
  • С — S
  • Т — T
  • У — U
  • Ф — F
  • Х — KH
  • Ц — TS
  • Ч — CH
  • Ш — SH
  • Щ — SHCH
  • Ъ — «’» (либо опускается)
  • Ы — Y
  • Ь — «‘» (либо опускается)
  • Э — E
  • Ю — YU
  • Я — YA, IA

Если с транслитерацией отдельных букв и звуков все более или менее понятно, то с сочетанием букв может быть сложнее. Очень часто возникает проблема с русскими окончаниями имен собственных. Ниже вы найдете правильные варианты транслитерации:

  • «-ай» — «-ai»
  • «-ая» — «-aya»
  • «-ий» — «-y(iy)»
  • «-ей» — «-ei»
  • «-ия» —  «-ia»
  • «-ой» — «-oy(i)»
  • «-ый» — «-yi»

Еще несколько важных моментов:

Русский звук «х» часто усиливается и передается именно как «kh», потому что в английском языке «h» часто опускается при произношении

Сочетание букв «дж» передается при транслитерации несколькими вариантами: j, dj или dzh.

Сочетание «кс» лучше передать буквами «ks» вместо «x», чтобы имя звучало более правильно.

Обычно апостроф в транслитерации используется чтобы подчеркнуть мягкость согласного звука, но, как правило, в официальных документах он используется редко.

Давайте разберем популярные русские имена. Знаете ли вы, как написать по-английски Александр? Здесь варианта может быть два: Aleksandr или Alexander. Второй более приближен к американскому варианту имени и сокращается как Alex. Кстати, имя Алексей по-английски написать можно как Alex в том числе. Но полный вариант этого имени при правильной транслитерации — это Aleksey или Alexey.

Имя Андрей на английском языке будет писаться как Andrey или Andrei. Иностранный аналог этого имени — Andrew (Эндрю). Обратите внимание, что как пишется Андрей по-английски, так и произносится. Не забывайте сверяться с правилами транслитерации при переводе. У имени Юрий перевод на английский будет Yuriy. Но часто встречаются и другие варианты транслитерации: Yuri или Yury.

Переходим к более сложному: как будет имя Евгений по-английски? Правильный ответ — Yevgeny или Yevgeniy. Кстати, это имя тоже имеет свой аналог в английском языке — Eugene (Юджин). У женского варианта этого имени, Евгения, перевод на английский будет допустим в нескольких вариантах: Yevgenia, Yevgeniya или Evgenia.

Каверзный вопрос: как пишется Наталья на английском языке? Дело в том, что даже в самом русском языке есть два варианта написания этого имени: Наталия и Наталья. Так что по-английски варианты имени будут следующими: Natalya, Natalia или Nataliya. С этим именем, кстати, связан забавный стереотип: за границей имя «Наташа» уже стало нарицательным для всех красивых русских девушек. Так что как написать по-английски Наташа тоже надо знать: Natasha.  

Одно из известных русских имен — это Екатерина. На английском языке оно будет звучать как Yekaterina или Ekaterina. Распространенный англоязычный вариант этого имени — Кейт или Кэтрин. Что касается других женских имен: как пишется имя Анастасия на английском? Очень просто — Anastasia или Anastasiya. А вот сокращенный вариант, то есть имя Настя на английском будет писаться как Nastya.

В целом, сокращенные имена гораздо проще как произносить, так и писать. Например, по-английски Маша будет звучать как Masha или Mary. Юля на английском мы напишем как Yulya, и в сокращенном варианте это имя не сильно отличается от полного — Юлия (Yuliya).

Ксюша по-английски будет Ksyusha, а полный вариант имени Ксения — Kseniya.

Как вы переведете имена, в которых есть мягкий знак? Например, как пишется по-английски Татьяна? Если вы внимательно читали правила транслитерации, то знаете, что при обычном письме мягкий знак может обозначаться одиночным апострофом, но в документах и именах собственных он обычно просто опускается. Так что полный вариант имени Таня по-английски пишется как Tatyana или Tatiana. Что касается Даши, то кратко оно будет звучать как Dasha, а вот по-английски Дарья в полноценном варианте имени будет писаться как Darya.

Что касается такого сложного имени, как Людмила, на английском оно будет писаться как Lyudmila. А вот сокращенный вариант, Люда, по-английски будет Lyuda.

Мы уже разобрали достаточно много простых и сложных имен. Парочку вопросов напоследок: как пишется по-английски Вероника? Правильный ответ — Veronika. Это имя созвучно с другим красивым женским именем, Виктория, которое для англичан не является чем-то чужим: так звали одну из самых известных королев Великобритании. Наиболее правильный вариант транслитерации этого имени — Victoria.

Ниже приведем примеры, как правильно пишутся другие русские имена на английском языке.

Мужские имена:

  • Анатолий — Anatoliy
  • Антон — Anton
  • Аркадий — Arkadiy
  • Артур — Artur     
  • Борис — Boris
  • Вадим — Vadim
  • Валентин — Valentin
  • Валерий — Valeriy
  • Виктор — Viktor
  • Виталий — Vitaliy
  • Владимир — Vladimir
  • Владислав — Vladislav
  • Вячеслав — Vyacheslav
  • Геннадий — Gennadiy
  • Георгий — Georgiy
  • Денис — Denis
  • Дмитрий — Dmitriy
  • Егор — Egor
  • Иван — Ivan
  • Игорь — Igor
  • Илья — Ilya
  • Кирилл — Kirill     
  • Константин — Konstantin
  • Леонид — Leonid
  • Максим — Maksim
  • Михаил — Mikhail
  • Никита — Nikita
  • Николай — Nikolai
  • Олег — Oleg    
  • Павел — Pavel
  • Петр — Pyotr
  • Роман — Roman
  • Руслан — Ruslan
  • Сергей — Sergey
  • Степан — Stepan
  • Тимофей — Timofey
  • Федор — Fedor
  • Ян — Yan

Женские имена:

  • Алена — Alena
  • Алина — Alina
  • Алла — Alla
  • Ангелина — Angelina
  • Анжела — Anzhela
  • Анна — Anna
  • Валентина — Valentina
  • Вера — Vera
  • Галина — Galina
  • Диана — Diana
  • Елена — Elena
  • Елизавета — Elizaveta
  • Зоя — Zoya
  • Инна — Inna
  • Ирина — Irina
  • Кира — Kira
  • Кристина — Kristina
  • Лариса — Larisa
  • Маргарита — Margarita
  • Нина — Nina
  • Оксана — Oksana
  • Олеся — Olesya
  • Ольга — Olga
  • Полина — Polina
  • Регина — Regina
  • Светлана — Svetlana
  • Снежана — Snezhana
  • София — Sofia
  • Тамара — Tamara
  • Яна — Yana

Кстати, одни и те же русские имена могут иметь разное написание на английском в зависимости от организации, выдавшей документ. Так происходит из-за того, что в России не все соблюдают правила международной транслитерации, и это не совсем правильно, так как может возникнуть путаница при покупке авиабилетов или заполнении документов.

Вспомните, как написаны ваше имя и фамилия в загранпаспорте. Наверняка, вы обратили внимание, что в нем не указано ваше отчество. Это потому, что такого понятия, как «отчество» в английском языке нет, а вот двойные фамилии и имена встречаются часто. Но иногда нам все же нужно заполнить свое полное ФИО на английском языке или представиться коллегам по бизнесу. В таком случае, лучше называть сначала имя, потом отчество, а затем уже — фамилию (например: Ivan Alekseevich Ivanov).

При заполнении документов в графе First name указывается имя, в графе Last name или Second name — фамилия.

Вместо First name может быть указано given name / forename / Christian name — это все обозначает имя, которое дается человеку при рождении.

Мы уже упоминали о том, что у многих иностранцев нет отчества, но есть второе имя. Оно указывается в документах как Middle name. Если у вас его нет, то эту графу стоит оставлять пустой. Строка с фамилией еще может быть помечена как surname или family name.

Nickname означает укороченную или сокращенную форму имени, или, что чаще, просто прозвище. Отчество в английском языке переводится как patronymic, оно же — родовое имя. Фамилия девушки до замужества будет называться maiden name, а после — married name.

Еще раз хочется обратить ваше внимание на такую важную деталь, как правильное указание собственного имени, особенно в документах и резюме. Не нужно искажать свое имя на английский манер в официальных бумагах. Если при знакомстве Елена может представиться как Helen, а Мария — как Mary, то при заполнении документов лучше писать согласно правилам международной транслитерации: Elena и Maria.

И, напоследок, несколько полезных фраз на тему имени человека в английском языке:

Представиться кому-то очень просто: «Hello, my name is Anton» (Здравствуйте, меня зовут Антон).

Спросить как правильно пишется чье-то имя можно при помощи фразы «Could you spell your name, please?» или «How do you spell your first name?». Насчет фамилии аналогичный вопрос: How do you spell your last name? (Как пишется ваша фамилия?).

Если вы хотите узнать, как пишется полное имя человека, задайте следующий вопрос: What is the full name for Josh? (Какое полное имя для Джош?).

А если в слове несколько повторяющихся букв и вы не уверены в правильном написании — вы можете задать вопрос такого типа: Is your name spelled with one L or double L? (Ваше имя пишется с одной Л или с двумя?).

Надеемся, что теперь вы знаете, как правильно написать ваше имя на английском языке и не ошибетесь при заполнении документов. Успехов!

Источник: https://puzzle-english.com/directory/russian-names

Значение имени Семён (Сёма)


Краткая форма имени Семён. Сёма, Сеня, Сенюхя, Сенюша, Сима, Семёнка, Симаня, Симоня, Сим, Сими, Симон.
Синонимы имени Семён. Симеон, Саймон, Симон, Симоне, Симун, Шимон, Сеймон.
Происхождение имени Семён. Имя Семён русское, православное, католическое.

Имя Семён – это русская форма древнеиудейского имени Симеон (Шимон), имеющего значение «слушающий», «услышанный Богом». Парное женское имя — Симона (для имени Симон).

Аналогичное толкование – «Бог услышал» – также у имени Самуил, которое является родственным именем для имени Семён. В различных вариациях это имя употребляется также и как Саймон, Симон, Шимон, Сеймон, что аналогично Самуэлю, Семёну, Шамилю, Самвелу в европейских странах, среди русских, мусульман и армян.

Характер и судьба. В Семёне есть лидерские качества и основательность в делах. Дар быстро находить друзей и умение быть прекрасным работником, сделают со временем из него отличного руководителя и организатора. Семён обладает творческими способностями, к любому делу он подходит немного творчески. Не важно, о чем идет речь, о поиске книги, о написании программы, о ремонте в доме – всё будет как-то по-особенному.

Семён обладает такими «немужскими» качествами, как кротость, мягкость и милосердие. Но благодаря им, он становится тем неповторимым мужчиной, о котором мечтают женщины. В доме он рачительный хозяин, с детьми заботливый отец, с родителями внимательный сын, для жены – опора и поддержка.

Своей внешностью Семён всегда очень похож на мать. Кроме того, обладатель этого имени часто наследует такие черты женского характера как доброту и мягкость.

Такого человека, как Семён, всегда можно охарактеризовать как надёжного и преданного друга, который просто не способен отказать в помощи. Часто он очень близко воспринимает чужие проблемы и всегда искренен в своём отношении.

По своей природе обладатель имени Семён талантливый человек. Нередко они достигают успехов в различных областях. Из Семёна получится прекрасный писатель, учёный, врач, музыкант или учитель. Мужчина постоянен не только в своих делах, но и в отношениях к другим людям. Так, когда он добьётся много в жизни, не станет пренебрегать прежними приятелями или считать их недостойными общения с ним. Он всегда готов проявить беспокойство за близких ему людей и помочь в разрешении любых вопросов. Помимо этого Семён никогда не забудет поздравить с праздником, всегда позвонит или зайдёт в гости.

Можно с уверенностью сказать, что избраннице Семёна повезло с мужем. Жена обладателю этого имени обычно достаётся принципиальная и настойчивая. По своей сути Семён очень домашний человек. Он не забывает помочь своей супруге в хозяйственных делах, стараясь при этом вникнуть в суть проблемы. Мужчина всегда готов сходить за продуктами, отложив при этом все свои дела. Ещё одно из качеств Семёна — это экономность. Он очень любит своих детей и проводит с ними огромное количество времени. Обладатель этого имени сам способен вести хозяйство, при этом он не когда не будет расточителен.

К главным качествам личности Семёна можно отнести его интеллект, волю и привлекательность. Несмотря на то, что с первого взгляда обладатель этого имени может показаться достаточно занудным мужчиной, он рассудителен, терпелив и всегда прекрасно организован. Кроме того, ему присуща некоторая загадочность. Стоит отметить, что Семён, при всех своих положительных характеристиках, достаточно злопамятен. Он всегда помнит нанесённые ему обиды. В спорах с другими людьми всегда старается быть объективным и не поддаваться чужому влиянию. Внешне он всегда абсолютно спокоен, при этом в его душе постоянно бушуют эмоции. Стоит отметить, что при всех своих положительных чертах, Семёну иногда доставляют удовольствия переживания других людей.

С возрастом в обладателе этого имени становится всё более заметна самоуверенность. Такой мужчина обладает огромной работоспособностью и неиссякаемым интеллектуальным потенциалом. Иногда в Семёна проявляется бурная реакция на то или иное событие.

Семён прекрасный работник. Он очень ценит свой труд, поэтому готов за соответствующее финансовое вознаграждение полностью погрузиться в рабочий процесс и сделать максимум от него зависящее. Из такого мужчины может получиться хороший политический деятель или полицейский.

У обладателя этого имени хорошо развита интуиция. Он редко готов полностью раскрыть кому-либо все свои планы и замыслы. Любит действовать скрыто, при этом манипулируя другими людьми. Семён всегда негативно настроен ко всему тому, что способно хоть как-то помешать его делам. Он не любит сковывать себя моральными рамками, всегда стремится к духовной свободе.

Популярность имени Семён. Имя Семён можно назвать средним по популярности. До 20-х годов ХХ века оно в основном употреблялось среди крестьянского населения, но в целом занимало 50-е строчки популярности мужских имён. После революции 1917 года интерес к имени падает, так как на смену «крестьянским» именам приходят совершенно новые советские, поэтому в СССР имя Семён встречалось нечасто.

Имя вновь появляется в обиходе в конце 90-х годов ХХ века, когда среди населения появляется интерес к старым традиционным именам, но не настолько большой, поэтому имя Семён поднимается в рейтинге до 30 позиций, и не по всей стране, а лишь в некоторых областях, например, в Белгородской или Тульской. За последние двенадцать месяцев интерес к имени практически не изменился, показав при этом заметные колебания. Своего максимума популярность имени достигла в марте 2016 года.

Именины Семёна

Семён празднует именины 10 января, 17 января, 8 февраля, 14 февраля, 16 февраля, 23 февраля, 26 февраля, 25 марта, 18 апреля, 30 апреля, 2 мая, 10 мая, 23 мая, 31 мая, 6 июня, 28 июня, 8 июля, 13 июля, 25 июля, 3 августа, 14 сентября, 25 сентября, 7 октября, 11 октября, 12 ноября, 17 ноября, 22 ноября, 3 декабря, 7 декабря, 29 декабря, 31 декабря.


Известные люди с именем Семён


  • Семён Челюскин (арктический исследователь (ок.1700 –1760))
  • Семён Айзенштейн (радиотехник, один из родоначальников отечественного радиотелеграфирования (1884–1962))
  • Семён Дежнев (землепроходец и полярный мореход (ок.1605–1673))
  • Семён Косберг (конструктор авиационных и ракетных двигателей (1903–1965))
  • Семён Лавочкин (авиаконструктор (1900–1960))
  • Семён Фарада (актер театра и кино)
  • Семён Нарышкин ((1710–1775) один из видных политических деятелей эпохи Екатерины II)
  • Семён Щедрин (русский художник)
  • Семён Гудзенко (советский поэт-фронтовик)
  • Семён Тимошенко (советский военный деятель, Маршал Советского Союза)
  • Семён Венгеров (русский литературный критик, историк литературы, редактор, библиограф)
  • Семён Маслюков (российский артист цирка и эстрады)
  • Семён Соколовский (советский актёр, сыграл знаменитую роль полковника Скопина в сериале «Следствие ведут знатоки»)
  • Семён Спивак (театральный режиссёр, народный артист РФ)
  • Семён Стругачёв (российский актёр театра и кино, заслуженный артист России; киноизвестность принесла роль Льва Соловейчика в фильме «Особенности национальной охоты»)
  • Семён Будённый (1883 — 1973) советский военачальник, участник Гражданской войны, командующий Первой Конной армией, один из первых Маршалов Советского Союза, Трижды Герой Советского Союза)
  • Семён Слепаков (российский продюсер, сценарист, комедийный актёр, бард)
  • Апостол Пётр ((ум.ок.67) в христианстве — один из двенадцати апостолов (учеников) Иисуса Христа. В католицизме традиционно считается первым папой Римским. Первоначальное имя апостола было Симон (Шимон). Имя Пётр возникло от прозвища Кифа (арам. — «камень»), которое ему дал Иисус.)
  • Симон Киринеянин (персонаж Нового Завета, который часть крестного пути нёс Крест для распятия Иисуса Христа)
  • Симон Дах ((1605 — 1659) поэт, прежде всего известен как автор слов к песне «Анхен из Тарау», до сих пор популярной в Германии, Австрии и Швейцарии. В общей сложности Дах написал около полутора тысяч стихотворений, из них часть на латыни. Он писал торжественные оды в честь важных событий, гимны, дружеские послания, стихи по какому-либо случаю.)
  • Симон Вуэ ((1590 — 1649) французский живописец-монументалист, портретист и декоратор)
  • Симон Марий ((1573 – 1624) настоящее имя — Симон Майр; немецкий астроном)
  • Симон Зехтер ((1788 — 1867) австрийский органист, композитор и музыкальный теоретик)
  • Шимон Окольский, из рода Равичей ((1580 — 1653) историк, геральдик, составитель польского гербовника, известный проповедник. Будучи монахом, активно проповедовал в городе и его окрестностях и приобрел известность среди местного населения: Окольского прозвали «Шимон из Каменца».)
  • Симон ван дер Мер ((1925 – 2011) нидерландский физик, лауреат Нобелевской премии по физике в 1984 году, совместно с Карло Руббиа, «за решающий вклад в большой проект, осуществление которого привело к открытию квантов поля W и Z — переносчиков слабого взаимодействия». Ван дер Мер изобрёл метод стохастического охлаждения пучков в ускорителях, который позволил открыть W- и Z-бозоны на 500-ГэВ коллайдере SPS в ЦЕРНе в эксперименте UA-1, проходившим под руководством Карло Руббиа. Ван дер Мер являлся членом Нидерландской королевской академии наук, а также Международной академии наук.)
  • Шимон Бар-Кохба (предводитель иудеев в Восстании Бар-Кохбы против римлян при императоре Адриане, в 131—135 гг. н. э.)
  • Симон Будный ((1530 — 1593) известный социнианский проповедник XVI века, гуманист, просветитель, церковный реформатор. Напечатал Новый Завет с комментариями и замечаниями, что стало первой во всемирной литературе попыткой радикальной рационалистической критики Евангелия. Поддерживал концепцию ограниченной, просвещённой монархии. Один из первых идеологов развития белорусской культуры на родном языке.)
  • Архиепископ Симон ((род.1949) в миру — Валентин Гетя; епископ Русской православной церкви, архиепископ Мурманский и Мончегорский)
  • Симон Волхв (из самарийского местечка Гиттон, современник апостолов, по преданию, основатель существовавшей до III века гностической секты симониан, или еленгиан (по имени его спутницы Елены). По общему мнению некоторых древних христианских писателей (Иустин, Ириней, Ипполит, Тертуллиан и пр.), Симон Волхв был родоначальником гностицизма и всех ересей в церкви.)
  • Симон Симонян, также известен как Симон, сын Овэ из сасунского села Кермав ((1914 – 1986) армянский интеллектуал, писатель, публицист, учитель)
  • Симон Стевин ((1548/1549 — 1620) фламандский математик и инженер. Симон Стевин стал известен прежде всего своей книгой «Десятая» (De Thiende), изданной на фламандском и французском языках в 1585 г. Именно после неё в Европе началось широкое использование десятичных дробей. Другая заслуга Стевина — разрыв с античной традицией и полное уравнение в правах иррациональных чисел. Он же доказал закон равновесия тела на наклонной плоскости, исходя из невозможности вечного двигателя. Стевин сформулировал правило векторного сложения сил — правда, только для частного случая перпендикулярных сил. В общем случае правило открыл Роберваль. Около 1600 г. Стевин продемонстрировал согражданам своё изобретение — сухопутную парусную яхту на колёсах, и прокатил на ней принца вдоль побережья быстрее, чем на лошади. Помимо всего перечисленного, Стевин писал труды по механике, геометрии, изобрёл двойную бухгалтерскую регистрацию (дебет/кредит). В 1590 году составил таблицы, в которых было указано время наступления приливов в любом месте в зависимости от положения Луны. Стевин — автор одного трактата по теории музыки («Vande spiegheling der singconst», на фламандском языке), который не был опубликован при жизни автора. В память Стевина названы кратер Stevinus на Луне, одна из площадей города Брюгге, где установлен памятник учёному, а также судно для засыпки труб на морском дне (дноуглубительная компания «Jan de Nul», Бельгия, 2010).)
  • Симон де Флигер ((1601 — 1653) нидерландский художник. Он один из первых художников-маринистов голландской школы живописи и писал как шторм, так и спокойное море, отдельные корабли и целые флоты и морские баталии. Де Флигер мастерски передаёт отражение солнечного света на морской глади. Творческое наследие Симона де Флигера обширно и хранится в картинных галереях Амстердама, Роттердама, Копенгагена, Санкт-Петербурга, Вены, Будапешта, Дрездена, Берлина, Шверина и др. Де Флигер также создал целый ряд ландшафтных гравюр.)
  • Симон (Пимен) Ушаков ((1626 — 1686) русский московский иконописец и график)
  • Симон Соловейчик ((1930 — 1996) выдающийся российский теоретик педагогики, журналист, писатель, общественный деятель. С.Л.Соловейчик — ведущий отечественный педагогический журналист с начала 1960-х годов и до конца своей жизни. В своих статьях, книгах, коллективных манифестах он обобщил и представил ключевые идеи «Педагогики сотрудничества». В 1984—1988 гг. он был (наряду с главным редактором В.Ф.Матвеевым) идейным руководителем «Учительской газеты», в 1992 г. создал газету «Первое сентября». Главная теоретическая работа Симона Львовича Соловейчика — книга «Педагогика для всех» (1977—1986), где он изложил философские взгляды на ценности, цели, средства и условия воспитания детей, очертил картину того, как взаимно обусловливают друг друга этика и педагогика; показал как воспитывается сердце, ум и дух свободного человека.)
  • Симон Шноль ((род.1930) советский и российский биофизик, историк советской и российской науки. Профессор кафедры биофизики физического факультета МГУ, бывший зав. лабораторией физической биохимии Института теоретической и экспериментальной биофизики РАН (Пущино), доктор биологических наук, действительный член Российской Академии естественных наук. Область интересов: колебательные процессы в биологических системах, теория эволюции, космофизические корреляции биологических и физико-химических процессов, история науки. Заслуженный Соросовский профессор. Член редколлегии журнала «Природа». Брат математика и педагога Э.Э.Шноля. Отец биолога, генетика, ведущего эволюциониста современности Алексея Кондрашова, дед Ф.А.Кондрашова.)
  • Симон Швенденер ((1829 — 1919) швейцарский ботаник)
  • Симон Боливар ((1783 – 1830) полное имя — Симон Хосе Антонио де ла Сантисима Тринидад Боливар де ла Консепсьон и Понте Паласиос и Бланко; наиболее влиятельный и известный из руководителей войны за независимость испанских колоний в Америке. Национальный герой Венесуэлы. Генерал. Освободил от испанского господства Венесуэлу, Новую Гранаду (совр. Колумбия и Панама), провинцию Кито (современный Эквадор), в 1819—1830 президент Великой Колумбии, созданной на территории этих стран. В 1824 освободил Перу и стал во главе образованной на территории Верхнего Перу Республики Боливия (1825), названной в его честь. Национальным конгрессом Венесуэлы провозглашён (1813) Освободителем.)
  • Симон Праведный, Шим‘он ха-Цаддик (первосвященник эпохи Второго Храма, учитель Антигона Сохейского. Симон Праведник — великий мудрец, «один из последних мужей Большого собрания» (Кнесет Агдола), перенявшего Тору из рук пророков. В течение сорока лет был первосвященником Иерусалимского храма.)
  • Шимон Марцин Коссаковский, Симон Мартин Коссаковский ((1741 — 1794) польский государственный деятель, участник Барской и Тарговицкой конфедераций, польный гетман литовский (1792—1793), последний гетман великий литовский (1793—1794))
  • Семён (Шимон) Дубнов ((1860 — 1941) российский еврейский историк, публицист и общественный деятель, один из классиков и создателей научной истории еврейского народа. Писал по-русски и на идише.)
  • Шимон Окштейн ((род.1951) известный современный американский художник)
  • Шимон Гриди ((1912 — 2003) израильский политический, государственный и общественный деятель, депутат Кнессета 2-го созыва от Ассоциации йеменских евреев в Израиле)
  • Шимон (Симон) Визунас Шидловский ((ум.1906) участник Польского восстания 1863 года)
  • Шимон Старовольский ((1588 — 1656) польский писатель, историк)
  • Семён (Шимон) Черток ((1931 – 2006) публицист, журналист, кинокритик)
  • Шимон Холлоши ((1857 — 1918) венгерский художник. Много гастролировал, преподавал в разных городах и странах. В летний период обычно работал вместе с учениками в окрестностях города Надьбанья, оставив ряд сельских сцен и пейзажей.)
  • Шимон Зиморович ((1608/1604/1609 — 1629) польский поэт армянского происхождения. Один из крупнейших поэтов Польши. Основоположник реализма в польской литературе. Снискал своей поэзией на латинском языке европейскую известность, а на родине получивший имя «польского Пиндара».)
  • Рабби Шимон Бар Иоха́й (РаШБИ) ((II в. н.э.) один из виднейших еврейских законоучителей, танна (мудрец, живший в период Мишны) четвертого поколения, праведник, основоположник каббалы. Жил во втором веке нашей эры. Ученик рабби Акивы. Множество раз упоминается в Талмуде. В каббалистической традиции считается автором Книги Зогар.)
  • Шимон Ашкенази ((1866 — 1935) польский историк, политик и дипломат еврейского происхождения)
  • Семён (Симеон) по прозвищу Гордый ((1317 — 1353) князь московский и великий князь владимирский с 1340 по 1353 годы, князь новгородский (1346 – 1353). Старший сын великого князя Ивана Калиты и его первой супруги княгини Елены.)
  • Симеон Синиша Урош Палеолог Неманич (царь Эпира с 1359 по 1366 годы, властитель Фессалии с 1359 по 1371 годы)
  • Симеон тен Хольт ((1923 — 2012) нидерландский композитор. Тен Хольт учился у авангардного композитора Якоба ван Домсельера, но, в конечном счёте, создал свой собственный минималистичный стиль. В основном, музыка тен Хольта тональна, благозвучна; его музыкальные произведения состоит из секций, количество повторений которых выбирает сам исполнитель. Многие произведения тен Хольта (например, «Canto Ostinato») используют гармонию очень близкую к европейской музыке эпохи романтизма. Таким образом, его минимализм полностью европейский, и он не был подвержен влиянию рока, джаза и этнической музыки, как американские минималисты. Влияние ван Домсельера на музыку тен Хольта значительно. Молодой композитор перенял интересы учителя, например, — связь музыки и изобразительных искусств, отношения между музыкой и математикой, использование фортепиано, как главного инструмента. Многие произведения тен Хольта написаны для одного или нескольких фортепиано.)
  • Епископ Симеон ((ум.1515) в миру – Стремоухов, по другим данным – Безбородный; епископ Суздальский и Тарусский. Постриженник и ученик преподобного Иосифа Волоцкого. С 1507 года — архимандрит Московского Спасо-Андрониева монастыря. 3 августа 1511 году участвовал на хиротонии митрополита всея Руси Варлаама.)
  • Симеон Чёрный (иконописец в Москве. В 1344 году работал в церкви Спаса, в Москве. Расписывал в 1395 году вместе с Феофаном Греком церковь Рождества Богородицы и придел Святого Лазаря в московском кремле.)
  • Его Высокопреосвященство архиепископ Симеон Энтони Перейра ((1927 — 2006) католический архиепископ, ординарий архипархии Карачи)
  • Симеон I Великий ((864 — 927) князь Болгарии c 893 года, с 918 года — царь. Третий сын князя Бориса I, отец Петра I. Пришёл к власти после того, как Борис I сверг своего царствующего сына Владимира, возглавившего языческую реакцию.)
  • Саин-Булат хан ((ум.1616) после крещения — Симеон Бекбулатович, в монашестве – Стефан; касимовский хан в 1567—1573 гг., сын Бек-Булат султана, правнук Ахмат-хана, правившего Большой Ордой. Вместе с отцом перешёл на службу к Ивану IV Васильевичу Грозному. Участвовал в Ливонских походах 1570-х годов. В годы опричнины Иван настоял на именовании Симеона «великим князем всея Руси» (1575-1576), хотя, в сущности, потомок Чингисхана политического веса не имел и оставался лишь подставным лицом. C 1576 года — Великий князь Тверской.)
  • Симеон Метафраст, Симеон Магистр, Симеон Логотет, Симеон Логофет (византийский писатель, государственный деятель, жил во второй половине X века)
  • Епископ Симон ((1873 – 1921) в миру — Симеон Шлеёв; епископ Русской православной церкви, епископ Уфимский и Стерлитамакский. Автор ряда трудов по единоверию. Причислен к лику святых Русской православной церкви в 2000 году.)
  • Саймон Дент ((род.1950) британско-немецкий гобоист и музыкальный педагог; солист Берлинского симфонического оркестра и оркестра Баварской государственной оперы, преподаватель Мюнхенской консерватории имени Рихарда Штрауса)
  • Саймон Кларк (английский писатель, работающий преимущественно в жанре хоррор. В конце 1980-х годов начал публиковать свои первые рассказы в небольших фэнзинах; один из них продал на местный филиал BBC. Вскоре имя Кларка стало достаточно известным, что позволило ему объединить свои ранние рассказы в сборник и издать его в 1990 году под названием «Кровь и песок». Саймон Кларк является автором двадцати романов, в основном относящихся к жанрам хоррора и постапокалиптики. Некоторые из них объединены в серии. Продолжение романа «День триффидов» Джона Уиндема — «Ночь триффидов» — считается одним из лучших произведений автора.)
  • Саймон Пегг ((род.1970) имя при рождении — Саймон Джон Бэкингем; английский актёр, комик, сценарист, писатель, продюсер и режиссёр. Наиболее известен по работам в фильмах «Зомби по имени Шон», «Типа крутые легавые» и «Беги, толстяк, беги».)
  • Саймон Джонатан Себаг-Монтефиоре ((род.1965) английский журналист и историк, специализирующийся на истории России и СССР. Его книги стали бестселлерами и высоко оценены критикой.)
  • Саймон Чарльз Пендеред МакКоркиндейл ((1952 — 2010) британский актёр, режиссер, продюсер)
  • Саймон Гасс ((род.1956) британский дипломат. На службе в Форин-офис с 1977 года. В 2004—2009 годах посол Великобритании в Греции. C весны 2009 года посол Великобритании в Иране. С начала 2011 года ему запрещён въезд в Иран. С 2011 года старший гражданский представитель НАТО в Афганистане. Рыцарь-командор ордена Святого Михаила и Святого Георгия (2011).)
  • Саймон Фуллер ((род.1960) английский музыкальный и телевизионный продюсер, создатель серии телевизионных музыкальных шоу талантов «Idol», начавшейся в Великобритании как Pop Idol, за которым последовали American Idol, Australian Idol, Canadian Idol, Deutschland sucht den Superstar, Indian Idol, Nouvelle Star, New Zealand Idol, World Idol и др. Являлся создателем и продюсером Spice Girls. Продюсирует Викторию Бекхэм, Клаудиу Шиффер, Кэрри Андервуд и многих других. В 2007 году Саймон Фуллер был назван журналом «Time» одним из 100 самых влиятельных людей в мире.)
  • Саймон Эрмитидж ((род.1963) английский поэт и прозаик. Эрмитидж пишет также для радио, кино и телевидения. Он — автор либретто оперы Стюарта Макрея «Смертоносное древо» (2006). Лауреат нескольких премий. В 2006 входил в жюри поэтической премии Гриффина и Букеровской премии.)
  • Саймон Мэтью ((род.1984) датский поп-музыкант. Певец выиграл датский музыкальный конкурс «Danish Melodi Grand Prix 2008» и получил возможность представить Данию на конкурсе песни Евровидение 2008 с песней «All Night Long». Свой стиль музыкант называет «мелодичным роком». Первый сингл «These Arms» держался на первом месте в датском национальном чарте «Tjeklisten» в течение пяти недель. Следующий сингл Мэтью — «Dreamer» также занимал высокие места в местных хит-парадах, и долгое время проигрывался на радиостанциях.)
  • Hallucinogen (псевдоним, настоящее имя — Саймон Посфорд; британский электронный музыкант, специализирующийся на гоа трансе и психоделическом трансе. Первый альбом «Twisted» оказался одним из самых значимых на мировой психоделической транс-сцене. Последующий альбом «The Lone Deranger» укрепил данную позицию.)
  • Саймон Смит Кузнец ((1901 – 1985) имя при рождении — Семён Кузнец; американский экономист. Лауреат Нобелевской премии по экономике 1971 года «за эмпирически обоснованное толкование экономического роста, которое привело к новому, более глубокому пониманию экономической и социальной структуры и процесса развития в целом». Президент Американской экономической ассоциации в 1954 году. Награждён медалью Фрэнсиса Уокера (1977). Ученики профессора Саймона Кузнеца — Нобелевские лауреаты по экономике Милтон Фридман и Роберт Фогель.)
  • Саймон Уэбб ((род.1979) певец, продюсер, актёр)
  • Симун ав Скарди (фарерский поэт, политик и учитель; автор гимна Фарерских островов.)
  • Симоне Мартини ((ок.1284 — 1344) крупный итальянский художник XIV века, представитель сиенской школы живописи)
  • Симоне Педрони ((род.1968) итальянский пианист. В 1992 г. был удостоен второй премии на Конкурсе пианистов имени Артура Рубинштейна в Израиле и первой премии на конкурсе имени королевы Сони в Норвегии, в 1993 г. выиграл в США Конкурс пианистов имени Вана Клиберна. Широко гастролирует по всему миру. Записал Гольдберг-вариации Иоганна Себастьяна Баха, «Картинки с выставки» Модеста Мусоргского, произведения Франца Шуберта, Ференца Листа, Арво Пярта.)
  • Симоне Ватури ((род.1988) итальянский фигурист, выступающий в танцах на льду с Лоренцей Алессандрини. Пара — чемпионы Италии среди юниоров 2009 года и двукратные бронзовые призёры национальных первенств среди взрослых. По состоянию на апрель 2012 года занимают 19-е место в рейтинге Международного союза конькобежцев (ИСУ).)
  • Симоне Андреа Ганц ((род.1993) итальянский футболист, нападающий)
  • Симоне Пепе ((род.1983) итальянский футболист, крайний полузащитник сборной Италии)
  • Симоне Дель Неро ((род.1981) итальянский футболист, левый полузащитник. В настоящее время является свободным агентом.)
  • Симоне Бароне ((род.1978) бывший итальянский футболист, полузащитник, чемпион мира 2006 года)
  • Симоне Фарина ((род.1982) итальянский футболист, защитник. Проведший всю карьеру в низших дивизионах футболист, стал известен после отказа от участия в договорном матче и заявления об этом в полицию.)
  • Симоне Перротта ((род.1977) итальянский профессиональный футболист, полузащитник национальной сборной Италии, чемпион мира 2006 года)
  • Симоне Кристикки ((род.1977) итальянский певец, композитор и музыкант в стиле рок, рэп, поп)
  • Симоне Лория ((род.1976) итальянский футболист, защитник)
  • Симоне Падоин ((род.1984) итальянский футболист, полузащитник)
  • Симоне Ваньоцци ((род.1983) итальянский профессиональный теннисист)


Совпало ли описание имени? Оставьте комментарий!


Обсуждение описания имени Семён

Семён kg (гость)Добавлено 23.07.2021 в 21:53

101%

Добавлено 16.03.2021 в 23:41

Очень совпало!

Добавлено 13.02.2021 в 20:14

Нет, не совпало.

Добавлено 29.01.2021 в 20:57

Уж слишком идеальны, не правда ли?

Добавлено 19.12.2020 в 11:46

У меня сын Симеон. Всё описанное совпадает. Самый надежный человек, какого я только знала. 🙂
Только очень обидчивый и правильный, иногда до ужаса. Компромисс и Симеон — понятия не совместимые. Обожаю моего Симеона! Желаю счастья и удачи всем Симеонам, Семёнам, Саймонам и т.д.

Посмотреть ещё 40 сообщений…

Поставьте ссылку на описание имени!

Интересное об именах



Ближайшие именины

27 июля Анфиса Иван Ираклий Константин Лилиана Лилия Мадлен Никодим Николай Пётр Степан Фёдор Феликс Юстус

28 июля Аида Акакий Вальдемар Василий Владимир Назар Педро Перри Пётр Юстиниан

29 июля Алевтина Беатрис Валентина Вильгельм Иван Люсиль Марта Павел Пётр Серафима Фёдор Феликс Флора Юлия Яков

30 июля Ангелина Леонид Маргарита Марианна Марина Педро Ричард

31 июля Германн Емельян Иван Игнатий Илона Кузьма Степан Элина


Календарь именин

Как правильно писать русские имена английскими буквами?


  1. Переводчики художественной литературы обычно стараются перевести «говорящие», «цветочные» и «назидательные» имена. Девушка по имени Роза станет Rose, Веру назовут Faith. Такой перевод допустим для более глубокого понимания замысла автора произведения. В обычной жизни было бы странно назвать Надежду словом Hope.
  2. Чтобы погрузить учеников в языковую среду, например в школе или на языковых курсах, им подбирают похожие английские имена. Елена будет Helen, Катя — Kate, Михаил — Michael, Маша — Mary.
  3. Для официально-делового стиля применяется метод транслитерации. О нем поговорим ниже.

Транслитерация

Транслитерация — передача знаков одного языка символами другого. То есть в случае с транслитерацией на английский язык мы записываем русские имена с помощью английского алфавита. Транслитерация, которую кратко можно назвать транслит, передает не звучание слова, а написание. Транскрипция же, слово знакомое нам с уроков английского, помогает узнать, как слово звучит в реальной жизни. 

Необходимо запомнить, что в деловой переписке и в официальных документах имена собственные — имя, отчество, фамилия — не переводятся, к ним не подбираются англоязычные аналоги. Требуется записать слово латиницей. Но сложность заключается в том, что нет одинаковых правил, четких норм транслитерации. Написание имени Евгения можно увидеть как Evgenia, Yevgenia, Yevgeniya. Однако общие требования к транслитерации все же возможно определить.

Общие правила написания

Транслитерация с кириллицы на латиницу выглядит следующим образом:

A – A

И – I

С – S

Ъ – не обозначаем

Б – B

Й – Y

Т – T

Ы – Y

В – V

К – K

У – U

Ь – не обозначаем

Г – G

Л – L

Ф – F

Э – E

Д – D

М – M

Х – KH

Ю – YU

Е – E (YE)

Н – N

Ц – TS

Я – YA

Ё – E(YE)

О – O

Ч – CH

Ж – ZH

П – P

Ш – SH

З – Z

Р – R

Щ – SHCH

Частные правила транслитерации

  1. Когда нам необходимо написать русские окончания в именах собственных, тогда правила такие:
    • -ай — -ai
    • -ая — -aya
    • -ий — -y(iy)
    • -ей — -ei
    • -ия — -ia
    • -ой — -oy(i)
    • -ый — -yi
  2. Сочетание двух согласных букв «дж» пишем так: j, dj или dzh.
  3. «Кс» лучше передать сочетанием ks вместо x, чтобы слово звучало более правильно.
  4. Буквы Е и Э записываем как Е, но если она находится в начале слова, или после Ъ, Ь знаков, или после гласной, то ее пишем как YE
  5. Буква Ё, как правило, пишется как Е, но если мы хотим выделить его именно как звук Ё, тогда применяем сочетание YO Pyotr, Fyodor.

Особенности транслитерации в паспорте

Правила и нормы транслитерации для загранпаспортов видоизменялись достаточно часто. На сегодняшний день все государственные организации подчиняются приказу №889 МВД России, согласно которому транслитерация имен и фамилий для загранпаспорта будет следующей:

Если вы откроете свой загранпаспорт, то увидите, что в нем не написано отчество. Дело в том, что такое понятие, как «отчество» (patronymic name), отсутствует в английской культуре. Однако многие жители европейских стран, а также жители англоязычных стран имеют middle name «среднее имя», данное им от рождения. Оно чаще всего символизирует связь поколений в семье или используется для выражения индивидуальности ребенка, чье первое имя довольно распространено в стране. Например, John Michael Smith. Middle name — это не аналог отчества, и при заполнении документов оно иногда даже может быть сокращено до одной буквы: John Fitzgerald Kennedy = John F. Kennedy

Достаточно часто может возникнуть необходимость проговорить свое ФИО по-английски. В таких ситуациях мы говорим имя, затем отчество, а потом — фамилию. Например: Ivan Sergeyevich Turgenev.

Когда мы заполняем документ, в графе First name указываем имя, а в графе Last name (Second name) пишем фамилию. Отчество записывать не надо.

Иногда вместо First name можно увидеть Given name (forename) или Christian name — это все синонимы, обозначающие имя, данное при рождении.

Если вы сомневаетесь, как написать свое имя на английском, то ниже в таблице мы привели примеры, как пишутся русские имена на английском и их уменьшительные формы.

Мужские имена

Русское имя

Транслитерация

Сокращенное имя

Транслитерация

Александр

Aleksandr, Alexander

Саша

Sasha

Алексей

Aleksey, Alexey

Алёша

Alyosha

Альберт

Albert

Алик

Alik

Анатолий

Anatoly, Anatoliy

Толя

Tolya

Андрей

Andrey, Andrei

Андрюша

Andryusha

Антон

Anton

Антоша

Antosha

Аркадий

Arkady, Arkadiy

Аркаша

Arkasha

Артём 

Artem, Artyom

Тёма

Tyoma

Артур

Artur

Архип

Arkhip

Афанасий

Afanasii, Afanasiy

Афоня

Afonia

Борис

Boris

Боря

Borya

Бронислав

Bronislav

Вадим

Vadim

Вадик

Vadik

Валентин

Valentin

Валя

Valya

Валерий

Valeriy

Валера

Valera

Василий 

Vasily, Vasiliy

Вася

Vasya

Виктор

Viktor, Victor

Витя

Vitya

Виталий

Vitaly, Vitaliy

Виталик

Vitalik

Владимир

Vladimir

Вова, Володя

Vova, Volodya

Владислав

Vladislav

Влад

Vlad

Всеволод

Vsevolod

Сева

Seva

Вячеслав

Vyacheslav, Viacheslav

Слава

Slava

Геннадий 

Gennady, Gennadiy

Гена

Gena

Георгий 

Georgy, Georgiy

Гоша

Gosha

Глеб

Gleb

Григорий

Grigory, Grigoriy

Гриша

Grisha

Даниил, Данила

Daniil, Danila

Даня

Dania

Денис

Denis

Дмитрий

Dmitry, Dmitriy

Дима

Dima

Евгений

Yevgeny, Yevgeniy

Женя

Zhenya

Егор

Yegor, Egor

Гоша

Gosha

Ефим

Efim

Фима

Fima

Захар

Zakhar, Zahar

Иван

Ivan

Ваня

Vanya

Игнат

Ignat

Игорь 

Igor

Илья

Ilya, Ilia

Илюша

Ilyusha

Иннокентий

Innokenty, Innokentiy

Кеша

Kesha

Кирилл

Kirill

Константин

Konstantin

Костя

Kostya

Лев

Lev

Лёва

Lyova

Леонид

Leonid

Лёня

Lyonya

Макар

Мakar

Максим

Maksim, Maxim

Макс

Max

Матвей

Matvey, Matvei

Мирон

Miron

Михаил

Mikhail

Миша

Misha

Никита

Nikita

Николай

Nikolay, Nikolai

Коля

Kolya

Олег

Oleg

Осип

Osip

Павел

Pavel

Паша

Pasha

Петр

Pyotr, Petr

Петя

Petya

Прохор

Prokhor

Проша

Prosha

Родион

Rodion

Родя

Rodya

Роман

Roman

Рома

Roma

Ростислав

Rostislav

Слава

Slava

Святослав

Svyatoslav, Sviatoslav

Слава

Slava

Семён

Semyon

Сеня, Сёма

Senya, Syoma

Сергей

Sergey, Sergei

Серёжа

Seryozha

Станислав

Stanislav

Стас

Stas

Степан

Stepan

Стёпа

Styopa

Тимофей

Timofey, Timofei

Тима

Tima

Тимур

Timur, Timour

Тёма

Tyoma

Тихон

Tikhon

Тиша

Tisha

Фёдор

Fedor, Fyodor

Федя

Fedya

Филипп

Filipp, Philipp

Эдуард

Eduard, Edward

Эдик

Edik

Юлиан

Yulian

Юрий

Yuri, Yuriy, Yury

Юра

Yura

Яков

Yakov, Iakov

Яша

Yasha

Ян

Yan, Ian

Ярослав

Yaroslav

Ярик, Слава

Yarik, Slava

Женские имена

Русское имя

Транслитерация

Сокращенное имя

Транслитерация

Алевтина

Alevtina

Аля

Alia

Александра

Aleksandra, Alexandra

Саша

Sasha

Алёна

Alyona

Алиса

Alisa

Алина

Alina

Аля

Alya

Алла

Alla

Альбина

Albina

Анастасия

Anastasia, Anastasiya

Настя

Nastya

Ангелина

Angelina

Лина

Lina

Анжела

Anzhela, Angela

Анна

Anna

Аня

Anya

Антонина

Antonina

Тоня

Tonya

Анфиса

Anfisa

Валентина

Valentina

Валя

Valya

Валерия

Valeria, Valeriya

Лера

Lera

Варвара

Varvara

Варя

Varya

Василина

Vasilina

Вася

Vasia

Вера

Vera

Вероника

Veronika, Veronica

Ника

Nika

Виктория

Viktoria, Viktoriya, Victoria

Вика

Vika

Владислава

Vladislava

Влада

Vlada

Галина

Galina

Галя

Galya

Дарина

Darina

Даша

Dasha

Дарья

Darya

Даша

Dasha

Диана

Diana

Дина

Dina

Ева

Eva

Евгения

Yevgenia, Yevgeniya, Evgenia

Женя

Zhenya

Екатерина

Yekaterina, Ekaterina

Катя

Katya

Елена

Yelena, Elena

Лена

Lena

Елизавета

Yelizaveta, Elizaveta

Лиза

Liza

Жанна

Zhanna

Зинаида

Zinaida

Зина

Zina

Зоя

Zoya

Инга

Inga

Инна

Inna

Инесса

Inessa

Ирина

Irina

Ира

Ira

Кира

Kira

Клавдия

Klavdiia, Klavdiya

Клава

Klava

Клара

Klara, Clara

Кристина

Kristina

Ксения

Ksenia, Kseniya

Ксюша

Ksiusha

Лариса

Larisa

Лара

Lara

Лидия

Lidia, Lidiya

Лида

Lida

Лилия

Lilia, Liliya

Лиля

Lilya

Любовь

Lyubov, Liubov

Люба

Lyuba

Людмила

Lyudmila, Liudmila

Люда

Lyuda

Майя

Maya, Maia

Маргарита

Margarita

Рита

Rita

Мария

Maria, Mariya

Маша

Masha 

Марина

Marina

Марта

Marta

Надежда

Nadezhda

Надя

Nadya

Наталья, Наталия

Natalya, Natalia, Nataliya

Наташа

Natasha

Нина

Nina

Оксана

Oksana, Oxana

Ксюша

Ksyusha

Олеся

Olesya, Olesia

Леся

Lesya

Ольга

Olga

Оля

Olya

Полина

Polina

Поля

Polya

Раиса

Raisa

Рая

Raya

Регина

Regina

Рената

Renata

Римма

Rimma

Роза

Rosa

Светлана

Svetlana

Света

Sveta

Снежана

Snezhana

София, Софья

Sofya, Sofia

Соня

Sonya

Таисия

Taisiya

Тая

Taya

Тамара

Tamara

Тома

Toma

Татьяна

Tatyana, Tatiana

Таня

Tanya

Ульяна

Ulyana, Uliana

Уля

Ulya

Фаина

Faina

Фая

Faya

Эвелина

Evelina

Элла

Ella

Юлиана

Yuliana

Юля

Yulya

Юлия

Yulia, Yuliya

Юля

Yulya

Яна

Yana

Ярослава

Yaroslava

Слава

Slava

   

Русские имена представляют ту еще задачку, когда нужно заполнить документ на английском и написать свое имя латиницей. Мы постарались дать вам всю самую важную информацию, чтобы в следующий раз, когда вы закажете очередную классную посылку с американского Ebay, заказ пришел именно к вам.

%d1%81%d0%b5%d0%bc%d1%91%d0%bd — со всех языков на все языки

Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАканАлтайскийАрагонскийАрабскийАстурийскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБагобоБелорусскийБолгарскийТибетскийБурятскийКаталанскийЧеченскийШорскийЧерокиШайенскогоКриЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийВаллийскийДатскийНемецкийДолганскийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГэльскийГуараниКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийВерхнелужицкийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнупиакИнгушскийИсландскийИтальянскийЯпонскийГрузинскийКарачаевскийЧеркесскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийКомиКиргизскийЛатинскийЛюксембургскийСефардскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМаньчжурскийМикенскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийКомиМонгольскийМалайскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийНауатльОрокскийНогайскийОсетинскийОсманскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийАрумынскийРусскийСанскритСеверносаамскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиШумерскийСилезскийТофаларскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийТувинскийТвиУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВьетнамскийВепсскийВарайскийЮпийскийИдишЙорубаКитайский

 

Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАлтайскийАрабскийАварскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийКаталанскийЧеченскийЧаморроШорскийЧерокиЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийДатскийНемецкийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГалисийскийКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнгушскийИсландскийИтальянскийИжорскийЯпонскийЛожбанГрузинскийКарачаевскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийЛатинскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийМонгольскийМалайскийМальтийскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПуштуПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийРусскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиТамильскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВодскийВьетнамскийВепсскийИдишЙорубаКитайский

Как правильно пишутся имена и отчества?

Русский орфографический словарь / Российская академия наук, Институт русского языка им. В. В. Виноградова; под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. 4-е изд., испр. и доп. М., 2012.

Приложение 2. Список личных имен

В список включены в основном русские имена, наиболее распространенные в быту и встречающиеся в художественной литературе или имеющие орфографические трудности. При мужских именах в скобках приводятся образуемые от них отчества.

МУЖСКИЕ ИМЕНА

Абакум (Абакумович, Абакумовна)
Абрам (Абрамович, Абрамовна)
Абросим (Абросимович, Абросимовна)
Аввакум (Аввакумович, Аввакумовна)
Август (Августович, Августовна)
Авдей (Авдеевич, Авдеевна)
Авдий (Авдиевич, Авдиевна)
Авель (Авелевич, Авелевна)
Авенир (Авенирович, Авенировна)
Аверий (Авериевич, Авериевна)
Аверкий (Аверкиевич, Аверкиевна)
Аверьян (Аверьянович, Аверьяновна)
Авксентий (Авксентиевич, Авксентиевна и Авксентьевич, Авксентьевна)
Авраам (Авраамович, Авраамовна)
Авраамий (Авраамиевич, Авраамиевна и Авраамьевич, Авраамьевна)
Аврам (Аврамович, Аврамовна)
Аврамий (Аврамиевич, Аврамиевна и Аврамьевич, Аврамьевна)
Аврелиан (Аврелианович, Аврелиановна)
Автоном (Автономович, Автономовна)
Агап (Агапович, Агаповна)
Агапий (Агапиевич, Агапиевна и Агапьевич, Агапьевна)
Агапит (Агапитович, Агапитовна)
Агафон (Агафонович, Агафоновна)
Аггей (Аггеевич, Аггеевна)
Адам (Адамович, Адамовна)
Адриан (Адрианович, Адриановна)
Азар (Азарович, Азаровна)
Азарий (Азариевич, Азариевна и Азарьевич, Азарьевна)
Акакий (Акакиевич, Акакиевна)
Аким (Акимович, Акимовна)
Акиндин (Акиндинович, Акиндиновна)
Акинф (Акинфович, Акинфовна)
Акинфий (Акинфиевич, Акинфиевна и Акинфьевич, Акинфьевна)
Аксён (Аксёнович, Аксёновна)
Аксентий (Аксентиевич, Аксентиевна и Аксентьевич, Аксентьевна)
Александр (Александрович, Александровна)
Алексей (Алексеевич, Алексеевна)
Алексий (Алексиевич, Алексиевна)
Альберт (Альбертович, Альбертовна)
Альфред (Альфредович, Альфредовна)
Амвросий (Амвросиевич, Амвросиевна и Амвросьевич, Амвросьевна)
Амос (Амосович, Амосовна)
Амфилохий (Амфилохиевич, Амфилохиевна и Амфилохьевич, Амфилохьевна)
Ананий (Ананиевич, Ананиевна и Ананьевич, Ананьевна)
Анастасий (Анастасиевич, Анастасиевна и Анастасьевич, Анастасьевна)
Анатолий (Анатолиевич, Анатолиевна и Анатольевич, Анатольевна)
Андрей (Андреевич, Андреевна)
Андриан (Андрианович, Андриановна)
Андрон (Андронович, Андроновна)
Андроний (Андрониевич, Андрониевна и Андроньевич, Андроньевна)
Андроник (Андроникович, Андрониковна)
Аникей (Аникеевич, Аникеевна)
Аникий (Аникиевич, Аникиевна)
Аникита (Аникитич, Аникитична)
Анисий (Анисиевич, Анисиевна и Анисьевич, Анисьевна)
Анисим (Анисимович, Анисимовна)
Антиох (Антиохович, Антиоховна)
Антип (Антипович, Антиповна)
Антипа (Антипич, Антипична)
Антипий (Антипиевич, Антипиевна и Антипьевич, Антипьевна)
Антон (Антонович, Антоновна)
Антонин (Антонинович, Антониновна)
Антроп (Антропович, Антроповна)
Антропий (Антропиевич, Антропиевна и Антропьевич, Антропьевна)
Ануфрий (Ануфриевич, Ануфриевна)
Аполлинарий (Аполлинариевич, Аполлинариевна и Аполлинарьевич, Аполлинарьевна)
Аполлон (Аполлонович, Аполлоновна)
Аполлос (Аполлосович, Аполлосовна)
Ардалион (Ардалионович, Ардалионовна), Ардальон (Ардальонович, Ардальоновна)
Ареф (Арефович, Арефовна)
Арефий (Арефиевич, Арефиевна и Арефьевич, Арефьевна)
Арий (Ариевич, Ариевна и Арьевич, Арьевна)
Аристарх (Аристархович, Аристарховна)
Аристид (Аристидович, Аристидовна)
Аркадий (Аркадиевич, Аркадиевна и Аркадьевич, Аркадьевна)
Арнольд (Арнольдович, Арнольдовна)
Арон (Аронович, Ароновна)
Арсен (Арсенович, Арсеновна)
Арсений (Арсениевич, Арсениевна и Арсеньевич, Арсеньевна)
Арсентий (Арсентиевич, Арсентиевна и Арсентьевич, Арсентьевна)
Артамон (Артамонович, Артамоновна)
Артём (Артёмович, Артёмовна)
Артемий (Артемиевич, Артемиевна и Артемьевич, Артемьевна)
Артур (Артурович, Артуровна)
Архип (Архипович, Архиповна)
Асаф (Асафович, Асафовна)
Асафий (Асафиевич, Асафиевна и Асафьевич, Асафьевна)
Аскольд (Аскольдович, Аскольдовна)
Афанасий (Афанасиевич, Афанасиевна и Афанасьевич, Афанасьевна)
Афиноген (Афиногенович, Афиногеновна)
Африкан (Африканович, Африкановна)
 
Бенедикт (Бенедиктович, Бенедиктовна)
Богдан (Богданович, Богдановна)
Болеслав (Болеславович, Болеславовна и Болеславич, Болеславна)
Бонифат (Бонифатович, Бонифатовна)
Бонифатий (Бонифатиевич, Бонифатиевна и Бонифатьевич, Бонифатьевна)
Борис (Борисович, Борисовна)
Борислав (Бориславович, Бориславовна и Бориславич, Бориславна)
Бронислав (Брониславович, Брониславовна и Брониславич, Брониславна)
 
Вавила (Вавилич, Вавилична и Вавилович, Вавиловна)
Вадим (Вадимович, Вадимовна)
Валентин (Валентинович, Валентиновна)
Валериан (Валерианович, Валериановна), Валерьян (Валерьянович, Валерьяновна)
Валерий (Валериевич, Валериевна и Валерьевич, Валерьевна)
Варлам (Варламович, Варламовна)
Варламий (Варламиевич, Варламиевна и Варламьевич, Варламьевна)
Варнава (Варнавич, Варнавична)
Варсоноф (Варсонофович, Варсонофовна)
Варсонофий (Варсонофиевич, Варсонофиевна и Варсонофьевич, Варсонофьевна)
Варфоломей (Варфоломеевич, Варфоломеевна)
Василий (Васильевич, Васильевна)
Вассиан (Вассианович, Вассиановна)
Велизар (Велизарович, Велизаровна)
Велимир (Велимирович, Велимировна)
Венедикт (Венедиктович, Венедиктовна)
Вениамин (Вениаминович, Вениаминовна), Веньямин (Веньяминович, Веньяминовна)
Венцеслав (Венцеславович, Венцеславовна и Венцеславич, Венцеславна)
Викентий (Викентиевич, Викентиевна и Викентьевич, Викентьевна)
Виктор (Викторович, Викторовна)
Викторий (Викториевич, Викториевна)
Викул (Викулович, Викуловна)
Викула (Викулич, Викулична)
Вилен (Виленович, Виленовна)
Вильгельм (Вильгельмович, Вильгельмовна)
Виссарион (Виссарионович, Виссарионовна)
Виталий (Виталиевич, Виталиевна и Витальевич, Витальевна)
Витольд (Витольдович, Витольдовна)
Владилен (Владиленович, Владиленовна)
Владимир (Владимирович, Владимировна)
Владислав (Владиславович, Владиславовна и Владиславич, Владиславна)
Владлен (Владленович, Владленовна)
Влас (Власович, Власовна)
Власий (Власиевич, Власиевна и Власьевич, Власьевна)
Вонифат (Вонифатович, Вонифатовна)
Вонифатий (Вонифатиевич, Вонифатиевна и Вонифатьевич, Вонифатьевна)
Всеволод (Всеволодович, Всеволодовна)
Всеслав (Всеславович, Всеславовна и Всеславич, Всеславна)
Вукол (Вуколович, Вуколовна)
Вышеслав (Вышеславович, Вышеславовна и Вышеславич, Вышеславна)
Вячеслав (Вячеславович, Вячеславовна и Вячеславич, Вячеславна)
 
Гавриил (Гавриилович, Гаврииловна)
Гаврил, Гаврила (Гаврилович, Гавриловна)
Галактион (Галактионович, Галактионовна)
Гедеон (Гедеонович, Гедеоновна)
Геласий (Геласиевич, Геласиевна и Геласьевич, Геласьевна)
Гелий (Гелиевич, Гелиевна)
Геннадий (Геннадиевич, Геннадиевна и Геннадьевич, Геннадьевна)
Генрих (Генрихович, Генриховна)
Георгий (Георгиевич, Георгиевна)
Герасим (Герасимович, Герасимовна)
Герман (Германович, Германовна)
Гермоген (Гермогенович, Гермогеновна)
Геронтий (Геронтиевич, Геронтиевна и Геронтьевич, Геронтьевна)
Гиацинт (Гиацинтович, Гиацинтовна)
Глеб (Глебович, Глебовна)
Гораций (Горациевич, Горациевна)
Горгоний (Горгониевич, Горгониевна и Горгоньевич, Горгоньевна)
Гордей (Гордеевич, Гордеевна)
Григорий (Григорьевич, Григорьевна)
Гурий (Гуриевич, Гуриевна и Гурьевич, Гурьевна)
Гурьян (Гурьянович, Гурьяновна)
 
Давид (Давидович, Давидовна)
Давыд (Давыдович, Давыдовна)
Далмат (Далматович, Далматовна)
Даниил (Даниилович, Данииловна)
Данил, Данила (Данилович, Даниловна)
Дементий (Дементиевич, Дементиевна и Дементьевич, Дементьевна)
Демид (Демидович, Демидовна)
Демьян (Демьянович, Демьяновна)
Денис (Денисович, Денисовна)
Денисий (Денисиевич, Денисиевна и Денисьевич, Денисьевна)
Димитрий (Димитриевич, Димитриевна)
Диомид (Диомидович, Диомидовна)
Дионисий (Дионисиевич, Дионисиевна и Дионисьевич, Дионисьевна)
Дмитрий (Дмитриевич, Дмитриевна)
Добромысл (Добромыслович, Добромысловна)
Добрыня (Добрынич, Добрынична)
Доминик (Доминикович, Доминиковна)
Донат (Донатович, Донатовна)
Доримедонт (Доримедонтович, Доримедонтовна)
Дормедонт (Дормедонтович, Дормедонтовна)
Дормидонт (Дормидонтович, Дормидонтовна)
Дорофей (Дорофеевич, Дорофеевна)
Досифей (Досифеевич, Досифеевна)
 
Евгений (Евгениевич, Евгениевна и Евгеньевич, Евгеньевна)
Евграф (Евграфович, Евграфовна)
Евграфий (Евграфиевич, Евграфиевна и Евграфьевич, Евграфьевна)
Евдоким (Евдокимович, Евдокимовна)
Евлампий (Евлампиевич, Евлампиевна и Евлампьевич, Евлампьевна)
Евлогий (Евлогиевич, Евлогиевна)
Евмен (Евменович, Евменовна)
Евмений (Евмениевич, Евмениевна и Евменьевич, Евменьевна)
Евсей (Евсеевич, Евсеевна)
Евстафий (Евстафиевич, Евстафиевна и Евстафьевич, Евстафьевна)
Евстахий (Евстахиевич, Евстахиевна и Евстахьевич, Евстахьевна)
Евстигней (Евстигнеевич, Евстигнеевна)
Евстрат (Евстратович, Евстратовна)
Евстратий (Евстратиевич, Евстратиевна и Евстратьевич, Евстратьевна)
Евтихий (Евтихиевич, Евтихиевна и Евтихьевич, Евтихьевна)
Евфимий (Евфимиевич, Евфимиевна и Евфимьевич, Евфимьевна)
Егор (Егорович, Егоровна)
Егорий (Егориевич, Егориевна и Егорьевич, Егорьевна)
Елизар (Елизарович, Елизаровна)
Елисей (Елисеевич, Елисеевна)
Елистрат (Елистратович, Елистратовна)
Елпидифор (Елпидифорович, Елпидифоровна)
Емельян (Емельянович, Емельяновна)
Епифан (Епифанович, Епифановна)
Епифаний (Епифаниевич, Епифаниевна и Епифаньевич, Епифаньевна)
Еремей (Еремеевич, Еремеевна)
Ермий (Ермиевич, Ермиевна)
Ермил (Ермилович, Ермиловна)
Ермила (Ермилич, Ермилична)
Ермилий (Ермилиевич, Ермилиевна и Ермильевич, Ермильевна)
Ермолай (Ермолаевич, Ермолаевна)
Ерофей (Ерофеевич, Ерофеевна)
Ефим (Ефимович, Ефимовна)
Ефимий (Ефимиевич, Ефимиевна и Ефимьевич, Ефимьевна)
Ефрем (Ефремович, Ефремовна)
Ефремий (Ефремиевич, Ефремиевна и Ефремьевич, Ефремьевна)
 
Захар (Захарович, Захаровна)
Захарий (Захариевич, Захариевна и Захарьевич, Захарьевна)
Зенон (Зенонович, Зеноновна)
Зиновий (Зиновиевич, Зиновиевна и Зиновьевич, Зиновьевна)
Зосим (Зосимович, Зосимовна)
Зосима (Зосимич, Зосимична)
 
Иаким (Иакимович, Иакимовна)
Иакинф (Иакинфович, Иакинфовна)
Иван (Иванович, Ивановна)
Игнат (Игнатович, Игнатовна)
Игнатий (Игнатиевич, Игнатиевна и Игнатьевич, Игнатьевна)
Игорь (Игоревич, Игоревна)
Иероним (Иеронимович, Иеронимовна)
Измаил (Измаилович, Измаиловна и Измайлович, Измайловна)
Изосим (Изосимович, Изосимовна)
Изот (Изотович, Изотовна)
Изяслав (Изяславович, Изяславовна и Изяславич, Изяславна)
Илиодор (Илиодорович, Илиодоровна)
Илларион (Илларионович, Илларионовна), Иларион (Иларионович, Иларионовна)
Илья (Ильич, Ильинична)
Иннокентий (Иннокентиевич, Иннокентиевна и Иннокентьевич, Иннокентьевна)
Иоанн (Иоаннович, Иоанновна)
Иов (Иович, Иовна)
Иона (Ионич, Ионична)
Иосафат (Иосафатович, Иосафатовна)
Иосиф (Иосифович, Иосифовна)
Ипат (Ипатович, Ипатовна)
Ипатий (Ипатиевич, Ипатиевна и Ипатьевич, Ипатьевна)
Ипполит (Ипполитович, Ипполитовна)
Ираклий (Ираклиевич, Ираклиевна)
Иринарх (Иринархович, Иринарховна)
Ириней (Иринеевич, Иринеевна)
Исаак (Исаакович, Исааковна)
Исаакий (Исаакиевич, Исаакиевна)
Исай (Исаевич, Исаевна)
Исак (Исакович, Исаковна)
Исакий (Исакиевич, Исакиевна)
Исидор (Исидорович, Исидоровна)
Иустин (Иустинович, Иустиновна)
 
Казимир (Казимирович, Казимировна)
Каллиник (Каллиникович, Каллиниковна)
Каллист (Каллистович, Каллистовна)
Каллистрат (Каллистратович, Каллистратовна)
Капитон (Капитонович, Капитоновна)
Карион (Карионович, Карионовна)
Карл (Карлович, Карловна)
Карп (Карпович, Карповна)
Касьян (Касьянович, Касьяновна)
Ким (Кимович, Кимовна)
Киприан (Киприанович, Киприановна)
Кир (Кирович, Кировна)
Кириак (Кириакович, Кириаковна), Кирьяк (Кирьякович, Кирьяковна)
Кирик (Кирикович, Кириковна)
Кирилл (Кириллович, Кирилловна)
Кирсан (Кирсанович, Кирсановна)
Клавдий (Клавдиевич, Клавдиевна)
Клим (Климович, Климовна)
Климент (Климентович, Климентовна)
Климентий (Климентиевич, Климентиевна и Климентьевич, Климентьевна)
Кондрат (Кондратович, Кондратовна)
Кондратий (Кондратиевич, Кондратиевна и Кондратьевич, Кондратьевна)
Конон (Кононович, Кононовна)
Конрад (Конрадович, Конрадовна)
Константин (Константинович, Константиновна)
Корней (Корнеевич, Корнеевна)
Корнелий (Корнелиевич, Корнелиевна и Корнельевич, Корнельевна)
Корнил (Корнилович, Корниловна)
Корнилий (Корнилиевич, Корнилиевна и Корнильевич, Корнильевна)
Ксенофонт (Ксенофонтович, Ксенофонтовна)
Кузьма (Кузьмич, Кузьминична)
Куприян (Куприянович, Куприяновна)
 
Лавр (Лаврович, Лавровна)
Лаврентий (Лаврентиевич, Лаврентиевна и Лаврентьевич, Лаврентьевна)
Лазарь (Лазаревич, Лазаревна)
Ларион (Ларионович, Ларионовна)
Лев (Львович, Львовна)
Леон (Леонович, Леоновна)
Леонард (Леонардович, Леонардовна)
Леонид (Леонидович, Леонидовна)
Леонтий (Леонтиевич, Леонтиевна и Леонтьевич, Леонтьевна)
Леопольд (Леопольдович, Леопольдовна)
Логвин (Логвинович, Логвиновна)
Логгин (Логгинович, Логгиновна)
Лонгин (Лонгинович, Лонгиновна)
Луарсаб (Луарсабович, Луарсабовна)
Лука (Лукич, Лукинична)
Лукиан (Лукианович, Лукиановна)
Лукьян (Лукьянович, Лукьяновна)
Любим (Любимович, Любимовна)
Любомир (Любомирович, Любомировна)
Люциан (Люцианович, Люциановна)
 
Мавр (Маврович, Мавровна)
Маврикий (Маврикиевич, Маврикиевна и Маврикьевич, Маврикьевна)
Мавродий (Мавродиевич, Мавродиевна и Мавродьевич, Мавродьевна)
Макар (Макарович, Макаровна)
Макарий (Макариевич, Макариевна и Макарьевич, Макарьевна)
Максим (Максимович, Максимовна)
Максимиан (Максимианович, Максимиановна)
Максимилиан (Максимилианович, Максимилиановна), Максимильян (Максимильянович, Максимильяновна)
Мануил (Мануилович, Мануиловна)
Марат (Маратович, Маратовна)
Мардарий (Мардариевич, Мардариевна и Мардарьевич, Мардарьевна)
Мариан (Марианович, Мариановна)
Марин (Маринович, Мариновна)
Марк (Маркович, Марковна)
Маркел (Маркелович, Маркеловна)
Маркиан (Маркианович, Маркиановна)
Марлен (Марленович, Марленовна)
Мартимьян (Мартимьянович, Мартимьяновна)
Мартин (Мартинович, Мартиновна)
Мартиниан (Мартинианович, Мартиниановна)
Мартирий (Мартириевич, Мартириевна и Мартирьевич, Мартирьевна)
Мартын (Мартынович, Мартыновна)
Мартьян (Мартьянович, Мартьяновна)
Матвей (Матвеевич, Матвеевна)
Мелентий (Мелентиевич, Мелентиевна и Мелентьевич, Мелентьевна)
Мелетий (Мелетиевич, Мелетиевна и Мелетьевич, Мелетьевна)
Меркул (Меркулович, Меркуловна)
Меркурий (Меркуриевич, Меркуриевна и Меркурьевич, Меркурьевна)
Мефодий (Мефодиевич, Мефодиевна и Мефодьевич, Мефодьевна)
Мечислав (Мечиславович, Мечиславовна и Мечиславич, Мечиславна)
Милий (Милиевич, Милиевна)
Мина (Минич, Минична)
Минай (Минаевич, Минаевна)
Мирон (Миронович, Мироновна)
Мирослав (Мирославович, Мирославовна и Мирославич, Мирославна)
Мисаил (Мисаилович, Мисаиловна)
Митрофан (Митрофанович, Митрофановна)
Митрофаний (Митрофаниевич, Митрофаниевна и Митрофаньевич, Митрофаньевна)
Михаил (Михайлович, Михайловна)
Михей (Михеевич, Михеевна)
Модест (Модестович, Модестовна)
Моисей (Моисеевич, Моисеевна)
Мокей (Мокеевич, Мокеевна)
Мокий (Мокиевич, Мокиевна)
Мстислав (Мстиславович, Мстиславовна и Мстиславич, Мстиславна)
Назар (Назарович, Назаровна)
Назарий (Назариевич, Назариевна и Назарьевич, Назарьевна)
Наркис (Наркисович, Наркисовна)
Натан (Натанович, Натановна)
Наум (Наумович, Наумовна)
Нестер (Нестерович, Нестеровна)
Нестор (Несторович, Несторовна)
Нефёд (Нефёдович, Нефёдовна)
Никандр (Никандрович, Никандровна)
Никанор (Никанорович, Никаноровна)
Никита (Никитич, Никитична)
Никифор (Никифорович, Никифоровна)
Никодим (Никодимович, Никодимовна)
Николай (Николаевич, Николаевна)
Никон (Никонович, Никоновна)
Нил (Нилович, Ниловна)
Нифонт (Нифонтович, Нифонтовна)
 
Олег (Олегович, Олеговна)
Олимпий (Олимпиевич, Олимпиевна)
Онисим (Онисимович, Онисимовна)
Онуфрий (Онуфриевич, Онуфриевна)
Орест (Орестович, Орестовна)
Осип (Осипович, Осиповна)
Оскар (Оскарович, Оскаровна)
Остап (Остапович, Остаповна)
 
Павел (Павлович, Павловна)
Павлин (Павлинович, Павлиновна)
Паисий (Паисиевич, Паисиевна и Паисьевич, Паисьевна)
Палладий (Палладиевич, Палладиевна и Палладьевич, Палладьевна)
Памфил (Памфилович, Памфиловна)
Памфилий (Памфилиевич, Памфилиевна и Памфильевич, Памфильевна
Панкрат (Панкратович, Панкратовна)
Панкратий (Панкратиевич, Панкратиевна и Панкратьевич, Панкратьевна)
Пантелей (Пантелеевич, Пантелеевна)
Пантелеймон (Пантелеймонович, Пантелеймоновна)
Панфил (Панфилович, Панфиловна)
Парамон (Парамонович, Парамоновна)
Пармен (Парменович, Парменовна), Пармён (Пармёнович, Пармёновна)
Парфён (Парфёнович, Парфёновна)
Парфений (Парфениевич, Парфениевна и Парфеньевич, Парфеньевна)
Парфентий (Парфентиевич, Парфентиевна и Парфентьевич, Парфентьевна)
Патрикей (Патрикеевич, Патрикеевна)
Патрикий (Патрикиевич, Патрикиевна)
Пафнутий (Пафнутиевич, Пафнутиевна и Пафнутьевич, Пафнутьевна)
Пахом (Пахомович, Пахомовна)
Пахомий (Пахомиевич, Пахомиевна и Пахомьевич, Пахомьевна)
Перфилий (Перфилиевич, Перфилиевна и Перфильевич, Перфильевна)
Пётр (Петрович, Петровна)
Пимен (Пименович, Пименовна)
Питирим (Питиримович, Питиримовна)
Платон (Платонович, Платоновна)
Поликарп (Поликарпович, Поликарповна)
Поликарпий (Поликарпиевич, Поликарпиевна и Поликарпьевич, Поликарпьевна)
Порфир (Порфирович, Порфировна)
Порфирий (Порфириевич, Порфириевна и Порфирьевич, Порфирьевна)
Потап (Потапович, Потаповна)
Потапий (Потапиевич, Потапиевна и Потапьевич, Потапьевна)
Пров (Прович, Провна)
Прокл (Проклович, Прокловна)
Прокоп (Прокопович, Прокоповна)
Прокопий (Прокопиевич, Прокопиевна и Прокопьевич, Прокопьевна)
Прокофий (Прокофиевич, Прокофиевна и Прокофьевич, Прокофьевна)
Протас (Протасович, Протасовна)
Протасий (Протасиевич, Протасиевна и Протасьевич, Протасьевна)
Прохор (Прохорович, Прохоровна)
 
Радий (Радиевич, Радиевна)
Ратмир (Ратмирович, Ратмировна)
Рафаил (Рафаилович, Рафаиловна)
Рем (Ремович, Ремовна)
Роберт (Робертович, Робертовна)
Родион (Родионович, Родионовна)
Роман (Романович, Романовна)
Ростислав (Ростиславович, Ростиславовна и Ростиславич, Ростиславна)
Рубен (Рубенович, Рубеновна)
Рувим (Рувимович, Рувимовна)
Рудольф (Рудольфович, Рудольфовна)
Руслан (Русланович, Руслановна)
Рюрик (Рюрикович, Рюриковна)
 
Савва (Саввич, Саввична)
Савватей (Савватеевич, Савватеевна)
Савватий (Савватиевич, Савватиевна и Савватьевич, Савватьевна)
Савёл (Савёлович, Савёловна)
Савелий (Савелиевич, Савелиевна и Савельевич, Савельевна)
Самойла (Самойлович, Самойловна)
Самсон (Самсонович, Самсоновна)
Самсоний (Самсониевич, Самсониевна и Самсоньевич, Самсоньевна)
Самуил (Самуилович, Самуиловна)
Свирид (Свиридович, Свиридовна)
Святополк (Святополкович, Святополковна)
Святослав (Святославович, Святославовна и Святославич, Святославна)
Себастьян (Себастьянович, Себастьяновна)
Севастьян (Севастьянович, Севастьяновна)
Северин (Северинович, Севериновна)
Северьян (Северьянович, Северьяновна)
Селиван (Селиванович, Селивановна)
Селивёрст (Селивёрстович, Селивёрстовна)
Селифан (Селифанович, Селифановна)
Семён (Семёнович, Семёновна)
Серапион (Серапионович, Серапионовна)
Серафим (Серафимович, Серафимовна)
Сергей (Сергеевич, Сергеевна)
Сигизмунд (Сигизмундович, Сигизмундовна)
Сидор (Сидорович, Сидоровна)
Сила (Силич, Силовна)
Силан (Силанович, Силановна)
Силантий (Силантиевич, Силантиевна и Силантьевич, Силантьевна)
Силуян (Силуянович, Силуяновна)
Сильван (Сильванович, Сильвановна)
Сильвестр (Сильвестрович, Сильвестровна)
Симеон (Симеонович, Симеоновна)
Симон (Симонович, Симоновна)
Созон (Созонович, Созоновна)
Созонт (Созонтович, Созонтовна)
Созонтий (Созонтиевич, Созонтиевна и Созонтьевич, Созонтьевна)
Сократ (Сократович, Сократовна)
Соломон (Соломонович, Соломоновна)
Сосипатр (Сосипатрович, Сосипатровна)
Софон (Софонович, Софоновна)
Софоний (Софониевич, Софониевна и Софоньевич, Софоньевна)
Софрон (Софронович, Софроновна)
Софроний (Софрониевич, Софрониевна и Софроньевич, Софроньевна)
Спартак (Спартакович, Спартаковна)
Спиридон (Спиридонович, Спиридоновна)
Спиридоний (Спиридониевич, Спиридониевна и Спиридоньевич, Спиридоньевна)
Станислав (Станиславович, Станиславовна и Станиславич, Станиславна)
Стахий (Стахиевич, Стахиевна)
Степан (Степанович, Степановна)
Стратоник (Стратоникович, Стратониковна)
Сысой (Сысоевич, Сысоевна)
 
Тарас (Тарасович, Тарасовна)
Терентий (Терентиевич, Терентиевна и Терентьевич, Терентьевна)
Тертий (Тертиевич, Тертиевна)
Тимофей (Тимофеевич, Тимофеевна)
Тимур (Тимурович, Тимуровна)
Тит (Титович, Титовна)
Тихон (Тихонович, Тихоновна)
Трифон (Трифонович, Трифоновна)
Трофим (Трофимович, Трофимовна)
 
Увар (Уварович, Уваровна), Уар (Уарович, Уаровна)
Ульян (Ульянович, Ульяновна)
Устин (Устинович, Устиновна)
 
Фабиан (Фабианович, Фабиановна)
Фадей (Фадеевич, Фадеевна), Фаддей (Фаддеевич, Фаддеевна)
Фалалей (Фалалеевич, Фалалеевна)
Фатьян (Фатьянович, Фатьяновна)
Фёдор (Фёдорович, Фёдоровна)
Федос (Федосович, Федосовна)
Федосей (Федосеевич, Федосеевна)
Федосий (Федосиевич, Федосиевна и Федосьевич, Федосьевна)
Федот (Федотович, Федотовна)
Федотий (Федотиевич, Федотиевна и Федотьевич, Федотьевна)
Федул (Федулович, Федуловна)
Феликс (Феликсович, Феликсовна)
Феогност (Феогностович, Феогностовна)
Феоктист (Феоктистович, Феоктистовна)
Феофан (Феофанович, Феофановна)
Феофил (Феофилович, Феофиловна)
Феофилакт (Феофилактович, Феофилактовна)
Ферапонт (Ферапонтович, Ферапонтовна)
Филарет (Филаретович, Филаретовна)
Филат (Филатович, Филатовна)
Филимон (Филимонович, Филимоновна)
Филипий (Филипиевич, Филипиевна и Филипьевич, Филипьевна)
Филипп (Филиппович, Филипповна)
Филофей (Филофеевич, Филофеевна)
Фирс (Фирсович, Фирсовна)
Флегонт (Флегонтович, Флегонтовна)
Флорентий (Флорентиевич, Флорентиевна и Флорентьевич, Флорентьевна)
Флорентин (Флорентинович, Флорентиновна)
Флориан (Флорианович, Флориановна)
Фока (Фокич, Фокична)
Фома (Фомич, Фоминична)
Фортунат (Фортунатович, Фортунатовна)
Фотий (Фотиевич, Фотиевна и Фотьевич, Фотьевна)
Фридрих (Фридрихович, Фридриховна)
Фрол (Фролович, Фроловна)
 
Харитон (Харитонович, Харитоновна)
Харитоний (Харитониевич, Харитониевна и Харитоньевич, Харитоньевна)
Харлам (Харламович, Харламовна)
Харламп (Харлампович, Харламповна)
Харлампий (Харлампиевич, Харлампиевна и Харлампьевич, Харлампьевна)
Хрисанф (Хрисанфович, Хрисанфовна)
Христофор (Христофорович, Христофоровна)
 
Эдуард (Эдуардович, Эдуардовна)
Эмилий (Эмилиевич, Эмилиевна и Эмильевич, Эмильевна)
Эмиль (Эмильевич, Эмильевна)
Эммануил (Эммануилович, Эммануиловна)
Эразм (Эразмович, Эразмовна)
Эраст (Эрастович, Эрастовна)
Эрнест (Эрнестович, Эрнестовна)
Эрнст (Эрнстович, Эрнстовна)
 
Ювеналий (Ювеналиевич, Ювеналиевна и Ювенальевич, Ювенальевна)
Юлиан (Юлианович, Юлиановна)
Юлий (Юлиевич, Юлиевна и Юльевич, Юльевна)
Юрий (Юрьевич, Юрьевна)
Юстин (Юстинович, Юстиновна)
 
Яким (Якимович, Якимовна)
Яков (Яковлевич, Яковлевна)
Якуб (Якубович, Якубовна)
Ян (Янович, Яновна)
Януарий (Януариевич, Януариевна и Януарьевич, Януарьевна)
Ярослав (Ярославович, Ярославовна и Ярославич, Ярославна)

 

ЖЕНСКИЕ ИМЕНА

Августа
Августина
Авдотья
Аврора
Агата
Агафья
Аглая
Агнесса
Агния
Аграфена
Агриппина
Ада
Аделаида
Аделина
Адель
Адриана
Аза
Азалия
Аида
Аксинья
Акулина
Алевтина
Александра
Александрина
Алёна
Алина
Алиса
Алла
Альбертина
Альбина
Амалия
Анастасия
Ангелина
Анжела
Анжелика
Анисья
Анна
Антонида
Антонина
Анфиса
Аполлинария
Апраксия
Ариадна
Арина
 
Беата
Беатриса
Белла
Берта
Богдана
Божена
Болеслава
Борислава
Бронислава
 
Валентина
Валерия
Ванда
Варвара
Василина
Василиса
Васса
Велимира
Велислава
Венера
Вера
Вереника
Вероника
Вивиана
Викторина
Виктория
Вилена
Вильгельмина
Виола
Виолетта
Виргиния
Виринея
Вита
Виталина
Виталия
Влада
Владилена
Владимира
Владислава
Владлена
Власта
Всеслава
 
Галина
Генриетта
Георгина
Гертруда
Глафира
Гликерия
Горислава
Гортензия
Грета
 
Дарья
Дебора
Денисия
Диана
Дина
Доминика
Домна
Донара
Дора
Дорофея
Досифея
Дросида
 
Ева
Евангелина
Евгения
Евдокия
Евдоксия
Евлалия
Евлампия
Евпраксия
Евстолия


Евфимия

Евфросиния
Екатерина
Елена
Елизавета
Еликонида
Епистимия
Ефимия
Ефросиния, Ефросинья
 
Жанна
Жозефина
 
Зара
Зарина
Зинаида
Зиновия
Злата
Зоя
 
Иветта
Ивонна
Ида
Изабелла
Изольда
Илона
Инга
Инесса
Инна
Иоанна
Иола
Иоланта
Ираида
Ирина
Ирма
Ия
 
Калерия
Камилла
Капитолина
Карина
Каролина
Кира
Клавдия
Клара
Клариса
Клементина
Клеопатра
Конкордия
Констанция
Корнелия
Кристина
Ксения
 
Лада
Лариса
Лаура
Ленина
Леокадия
Леонида
Лиана
Лидия
Лилиана
Лилия
Лина
Лия
Лора
Луиза
Лукерья
Лукреция
Любава
Любовь
Любомира
Людмила
 
Мавра
Магда
Магдалина
Маина
Майя
Малания, Маланья
Мальвина
Маргарита
Марианна
Мариетта
Марина
Мария, Марья
Марлена
Марта
Мартина
Марфа
Марьяна
Матильда
Матрёна
Матрона
Медея
Мелания
Мелитина
Милена
Милица
Милослава
Мина
Мирослава
Мирра
Моника
Мстислава
Муза
 
Надежда
Нана
Настасия, Настасья
Наталия, Наталья
Нелли
Ненила
Неонила
Ника
Нина
Нинель
Новелла
Нонна

Ноябрина
 
Оксана
Октябрина
Оливия
Олимпиада
Олимпия
Ольга
 
Павла
Павлина
Параскева
Пелагея
Платонида
Поликсена
Поликсения
Полина
Прасковья
Пульхерия
 
Рада
Радмила
Раиса
Рахиль
Ревекка
Регина
Рената
Римма
Роза
Розалина
Розалия
Роксана
Ростислава
Руслана
Руфина
Руфь
 
Сабина
Саломея
Сарра
Светлана
Секлетея
Серафима
Сильвия
Симона
Снежана
Соломонида
Соломония
Софья, София
Станислава
Стелла
Степанида
Стефанида
Стефания
Сусанна
Сюзанна
 
Таисия, Таисья
Тамара
Татьяна
Тереза
 
Улита
Ульяна
Устина
Устиния, Устинья
 
Фаина
Феврония, Февронья
Федора
Федосия, Федосья
Федотия, Федотья
Фёкла
Фелица
Фелицата
Фелиция
Феодора
Феодосия
Феодотия
Феоктиста
Феона
Феофания
Феофила
Фетиния, Фетинья
Флёна
Флора
Фрида
Фридерика
 
Хаврония
Харита
Христина
 
Цецилия
 
Шарлотта
 
Эвелина
Эдит
Эдита
Элеонора
Элла
Эльвира
Эльза
Эльмира
Эмилия
Эмма
Эра
Эрна
Эрнестина
Эсфирь
 
Юдифь
Юлиана
Юлиания
Юлия
Юстина
 
Ядвига
Яна
Янина
Ярослава

Английские аналоги русских имен

Русские и английские имена имеющие общее происхождение или аналоги с похожим звучанием.

Многие русские имена похожи на англоязычные, одни являются производными от «общеевропейских», у других просто есть англоязычные аналоги с похожим звучанием.

Это связано с тем, что с приходом христианства русских стали крестить по святцам, то есть давать имена в честь святых, в основном греческого и византийского происхождения. У славянских имен которые были на Руси до принятия христианства, таких, как Светлана, Вячеслав, Ярослав, Владислав нет похожих западных аналогов.

1. Мужские имена:
Английские аналоги русских, мужских имен
Русское имяАнглийское соответствиеПеревод на русскийПроизводная форма
Русские имена по английски
АндрейAndrewЭндрю
AndyЭнди
АнтонAnthonyЭнтони
АртемArthurАртур
АлексейAlexАлекс
АлександрAlexanderАлександрSandy — Санди
AlexАлекс
ГеоргийGeorgeДжордж
ГригорийGregoryГрегори
ЕвгенийEugeneЮджинGene — Ген, Джин
СергейSergiusСерджиусSerge — Серж
МихаилMichaelМайклMike — Майк
КоляNicholasНиколасNicol — Никола
ВладимирVladimirВладимир
МаксимMaximМаксимMax — Макс
MaximilianМаксимилиан
ПетрPeterПитерPete — Пит
ДенисDennisДеннисDenny — Дэнни
ВикторVictorВикторVicky — Вики
ВалентинValentineВалентинVal — Вэл
ИгорьIgorИгорь
ИванJohnДжонJack — Джек, Jonny — Джонни
ВалерийValeriusВалерий
ИосифJosephДжозефJoe — Джо
ПавелPaulПол
НиколайNicholasНиколас
ДаниилDanielДэниелДэн
ТимофейTimothyТимотиТим
МатвейMatthewМэтью
MattМэтт
СеменSimonСаймон
ФедорTheodoreТеодор
ПавелPolПол
PaulПавел

Алекс — общее имя, обычно ассоциируемое с греческим именем Александрос. на английском языке это обычно уменьшительная форма мужского имени Александр или его женского эквивалент Александра или Александрия. Алек или Алек — шотландская форма Алекса.

Восточно-европейское мужское имя Алексей ( Алексис ) также иногда сокращается до Алекса.

Алекс на испанском языке широко распространенное прозвище для Алехандро, Александро, Алехандрино и Александрино.

Имена, которые практически одинаково звучат и на русском, и на английском: Дмитрий, Кирилл, Роман, Марк, Виктор, Филипп, Виктория, Кира, Вероника.

Определение спермы на Dictionary.com

1

[spurm] SHOW IPA

/ spɜrm / PHONETIC RESPELLING


существительное, множественное число сперматозоидов, сперматозоиды для 2.

мужской репродуктивной клетки; сперматозоид.

ВИКТОРИНА

ПРОВЕРЬТЕ СВОИ ЗНАЧЕНИЯ НА ЭТИХ НОВЫХ СЛОВАХ В 2021 ГОДУ

Словарь добавил новые слова и определения в нашу обширную коллекцию, и мы хотим увидеть, насколько хорошо вы разбираетесь в официально признанном новом жаргоне. Пройди викторину!

Вопрос 1 из 8

Что означает JEDI?

Происхождение спермы

1

1350–1400; Среднеанглийский sperme

Слова рядом с сперматозоидом

Spenta Amesha, Spenta Mainyu, потраченный комар, speos, Сперанский, сперма, сперма-, спермацет, спермацитарная семинома, спермагониум, -спермальный

Другие определения сперматозоидов (2 из 4)

сперматозоидов 2

[spurm] SHOW IPA

/ spɜrm / PHONETIC RESPELLING

/ spɜrm / PHONETIC RESPELLING

Происхождение спермы 2

Впервые зарегистрировано в 1830–1840 годах; путем укорочения

Другие определения спермы (3 из 4)


вариант сперматозоида перед гласной: spermine.

Другие определения спермы (4 из 4)


комбинационная форма со значением «имеющая семена» вида, указанного в начальном элементе: голосеменное растение.

Dictionary.com Несокращенный На основе Несокращенного словаря Random House, © Random House, Inc., 2021

Слова, относящиеся к сперме

яйцо, зерно, орех, ягода, кукуруза, ядро, концепция, зачаток, оттиск, подозрение, яйцеклетка, зародыш, клетка, начало, подозрение, бутон, образ, ядро, искра, ядро ​​

Как использовать сперму в предложении

.expandable-content {display: none;}. css-12x6sdt.expandable.content-extended> .expandable-content {display: block;}]]>
  • При контакте с VOSD Фиорика подтвердила, что обманул маму Хуна и использовал его собственная сперма.

  • Половое размножение включает самку и самца, каждый из которых вносит свой генетический материал в виде яйцеклеток или сперматозоидов, чтобы создать уникальное потомство.

  • Женщины диктуют, сколько спермы они принимают, в зависимости от того, как долго они сохраняют сперматофор.

  • Одно из них, новое исследование, опубликованное в EClinicalMedicine, показывает, что это может быть снижение количества и качества сперматозоидов у мужчин, выздоравливающих от вируса.

  • Настройка так называемых клеток зародышевой линии, которые включают ДНК внутри сперматозоидов и яйцеклеток, означает, что любые изменения в геноме будут обнаруживаться в каждом последующем поколении.

  • Банки спермы тоже банально относятся к донорам.

  • Конечно, Джош, как и его четыре брата, является членом Клуба счастливой спермы с хорошей репутацией.

  • Джон Микер и др. «Качество спермы и повреждение ДНК сперматозоидов в связи с мочевым бисфенолом А среди мужчин из клиники бесплодия».

  • Банки спермы по всему миру испытывают острую нехватку запасов.

  • Мытье спермы, наряду с суррогатными матерями и детским душем, почти заменили дискотеки.

  • Свечи со спермой предпочтительнее любых других для общего использования на фортепиано и в спальнях.

  • Кашалоты могут встречаться поодиночке или группами до 35-40 особей.

  • Кашалоты питаются в основном кальмарами, но иногда могут также питаться осьминогами и различными рыбами.

  • Кашалоты широко распространены в океанических районах западной части Северной Атлантики.

  • Кашалоты (стр. 57) имеют квадратную голову, которая может несколько напоминать голову взрослого самца северного афалинского кита.

СМОТРЕТЬ БОЛЬШЕ ПРИМЕРОВ СМОТРЕТЬ МЕНЬШЕ ПРИМЕРОВ



популярных статейli {-webkit-flex-based: 49%; — ms-flex-предпочтительный размер: 49%; flex-base: 49%;} @media только экран и (max-width: 769px) {.css-2jtp0r> li {-webkit-flex-base: 49%; — ms-flex-предпочтительный-размер: 49%; flex-base: 49%;}} @ media only screen and (max-width: 480px) { .css-2jtp0r> li {-webkit-flex-base: 100%; — ms-flex-предпочтительный-размер: 100%; flex-base: 100%;}}]]>

Британский словарь определений спермы (1 из 3)


существительное множественное число сперматозоидов или сперматозоидов

мужская репродуктивная клетка; мужская гамета

Слово Происхождение спермы

C14: от поздней латинской спермы, от греческого; связанные с греческим speirein, чтобы сеять

Британский словарь определений спермы (2 из 3)

Британский словарь определений спермы (3 из 3)


n комбинирование формы

(в ботанике) семя-гмносперм

Производные формы -sperm

-spermous или -spermal, добавочная форма

Collins English Dictionary — Complete & Unabridged 2012 Digital Edition © William Collins Sons & Co.Ltd. 1979, 1986 © HarperCollins Издатели 1998, 2000, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2012

Медицинские определения спермы (1 из 2)


n. pl sperm

Мужская гамета или репродуктивная клетка; сперматозоид.

Сперма.

Медицинские определения спермы (2 из 2)

Медицинский словарь American Heritage® Stedman Авторские права © 2002, 2001, 1995 компании Houghton Mifflin. Опубликовано компанией Houghton Mifflin.

Научные определения спермы


Меньшая по размеру, обычно подвижная мужская репродуктивная клетка большинства организмов, размножающихся половым путем.Сперматозоиды гаплоидны (у них вдвое меньше хромосом, чем у других клеток в организме). У сперматозоидов часто есть хотя бы один жгутик. Во время оплодотворения ядро ​​сперматозоида сливается с ядром гораздо более крупной яйцеклетки (женской репродуктивной клетки), образуя новый организм. У самцов животных сперма обычно производится семенниками в очень большом количестве, чтобы увеличить шансы оплодотворения яйцеклетки. Подвижным сперматозоидам, продуцируемым некоторыми группами многоклеточных протистов (такими как водоросли), мохообразными растениями и бессемянными сосудистыми растениями, требуется вода, чтобы подплыть к яйцеклетке.У голосеменных и покрытосеменных сперматозоиды не нуждаются в воде для подвижности, но переносятся к женским репродуктивным органам в пыльцевых зернах. У саговников и гинкго (оба голосеменных) сперматозоиды подвижны и продвигаются по пыльцевой трубке, чтобы достичь яйцеклетки. У хвойных и покрытосеменных сперматозоиды сами по себе не подвижны, а передаются к семяпочкам через растущую пыльцевую трубку.

Присмотреться

Сперматозоид человека разделен на головку, содержащую ядро, среднюю часть, содержащую митохондрии, обеспечивающие энергию для сперматозоидов, и жгутик, который позволяет сперматозоиду двигаться.Когда происходит оплодотворение, ядро ​​и другое содержимое сперматозоидов втягивается в цитоплазму яйцеклетки, но митохондрии в сперме разрушаются и не выживают в зиготе. Поскольку митохондрии содержат свою собственную ДНК (которая считается пережитком существования в качестве отдельных симбиотических организмов), вся митохондриальная ДНК у людей унаследована от женщин. Сперма, производимая мужскими репродуктивными путями в качестве среды для спермы, обычно содержит более 100 миллионов сперматозоидов, все из которых имеют только одну цель: оплодотворить единственную доступную яйцеклетку.

Научный словарь американского наследия® Авторские права © 2011. Издано издательской компанией Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Все права защищены.

Культурные определения спермы

Примечания к сперме

Сперма намного меньше, чем яйцеклетка, которую они оплодотворяют.

Новый словарь культурной грамотности, третье издание Авторские права © 2005 издательской компании Houghton Mifflin Harcourt. Опубликовано Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Все права защищены.

Прочие — Readingli {-webkit-flex-base: 100%; — ms-flex-предпочтительный размер: 100%; flex-base: 100%;} @ media only screen and (max-width: 769px) {.css-1uttx60> li {-webkit-flex-base: 100%; — ms-flex-предпочтительный-размер: 100%; flex-base: 100%;}} @ media only screen and (max-width: 480px) { .css-1uttx60> li {-webkit-flex-базис: 100%; — ms-flex-предпочтительный-размер: 100%; гибкий-базис: 100%;}}]]>

Определение семени от Merriam-Webster

se · мужчины | \ ˈSē-mən \

: вязкая беловатая жидкость мужского репродуктивного тракта, состоящая из сперматозоидов, взвешенных в секрете добавочных желез (например, предстательной железы и желез Купера).

Определение семени в словаре.com

[see-muhn] SHOW IPA

/ ˈsi mən / PHONETIC RESPELLING


существительное

вязкая беловатая жидкость, вырабатываемая мужскими репродуктивными органами, содержащая сперматозоиды.

ВИКТОРИНА

СПРИНТ НА ​​ФИНИШ С ЭТОЙ ВИКТОРИНОЙ ОЛИМПИАДЫ!

Примите участие в нашей викторине об Олимпийских играх, чтобы узнать, сможете ли вы забрать домой золотую медаль в области знаний об Олимпийских играх.

Вопрос 1 из 10

Где впервые проводились Олимпийские игры?

Происхождение семени

1350–1400; Среднеанглийское семя sēmen; родственные serere to semen 1

Слова рядом semen

semeiotics, Semele, semelincident, semelparous, sememe, semen, Semënov, semenuria, Semeru, semester, semester hour

Словарь.com Несокращенный На основе Несокращенного словаря Random House, © Random House, Inc. 2021

Слова, относящиеся к семени

яйцо, зерно, орех, ягода, кукуруза, ядро, концепция, зачаток, оттиск, подозрение, яйцеклетка, зародыш, клетка, начало подозрение, бутон, образ, ядро, ядро, искра

Как использовать сперму в предложении

.expandable-content {display: none;}. css-12x6sdt.expandable.content-extended> .expandable-content {display: block; }]]>
  • Нет никаких доказательств того, что вирус может инфицировать сперматозоиды или яйцеклетки или что сперма может передавать вирус другому человеку.

  • Тина Колд Йенсен и др. «Потребление кофеина и качество спермы среди 2554 молодых датских мужчин».

  • Джон Микер и др. «Качество спермы и повреждение ДНК сперматозоидов в связи с мочевым бисфенолом А среди мужчин из клиники бесплодия».

  • Ответ: «Semen Abrahæ sumus, et nemini servimus unquam».

  • Semen est sanguis Christianorum — Кровь нас, христиан, — это семя.

  • «Постой, дядя Семен, пусть кончит», — сказал старик внушительным басом.

  • Муразов посмотрел на Хлобуева и добавил: «Семен Семенович, вы обманываете и себя, и меня».

  • Ответчик: Semen Abrahae sumus et nemini servimus unquam.

СМОТРЕТЬ БОЛЬШЕ ПРИМЕРОВ СМОТРЕТЬ МЕНЬШЕ ПРИМЕРОВ



популярных статейli {-webkit-flex-based: 49%; — ms-flex-предпочтительный-размер: 49%; гибкая основа: 49%;} @media only screen и (max-width: 769px) {. css-2jtp0r> li {-webkit-flex-base: 49%; — ms-flex-предпочтительный размер: 49%; flex-base: 49%;} } @media only screen и (max-width: 480px) {.css-2jtp0r> li {-webkit-flex-базис: 100%; — ms-flex-предпочтительный-размер: 100%; гибкий-базис: 100%;}}]]>

Определения спермы в Британском словаре


существительное

густая беловатая жидкость, содержащая сперматозоиды, которые эякулируют из мужских половых путей

Слово происхождение семени

C14: от латинского: семя

Словарь английского языка Коллинза — полное и несокращенное издание 2012 года © William Collins Sons & Co. Ltd. 1979, 1986 © HarperCollins Издатели 1998, 2000, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2012

Медицинские определения спермы


n.

Вязкий беловатый секрет мужских половых органов, содержащий сперматозоиды и состоящий из секрета яичек, семенных пузырьков, предстательной железы и бульбоуретральных желез.

Медицинский словарь American Heritage® Stedman’s Авторские права © 2002, 2001, 1995 компании Houghton Mifflin. Опубликовано компанией Houghton Mifflin.

Научные определения спермы


Густая беловатая жидкость, выделяемая во время эякуляции самцами млекопитающих и несущая сперматозоиды.

Научный словарь американского наследия® Авторские права © 2011. Издано издательской компанией Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Все права защищены.

Культурные определения спермы

Новый словарь культурной грамотности, третье издание Авторские права © 2005 издательской компании Houghton Mifflin Harcourt. Опубликовано Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Все права защищены.

Прочие — Readingli {-webkit-flex-base: 100%; — ms-flex-предпочтительный размер: 100%; flex-base: 100%;} @ media only screen and (max-width: 769px) {.css-1uttx60> li {-webkit-flex-base: 100%; — ms-flex-предпочтительный-размер: 100%; flex-base: 100%;}} @ media only screen and (max-width: 480px) { .css-1uttx60> li {-webkit-flex-base: 100%; — ms-flex-предпочтительный-размер: 100%; flex-base: 100%;}}]]> Этимология

— Происхождение слова «cum» «Этимология

— Происхождение слова« сперма »- английский язык и использование стека
Сеть обмена стеков

Сеть Stack Exchange состоит из 178 сообществ вопросов и ответов, включая Stack Overflow, крупнейшее и пользующееся наибольшим доверием онлайн-сообщество, где разработчики могут учиться, делиться своими знаниями и строить свою карьеру.

Посетить Stack Exchange
  1. 0
  2. +0
  3. Авторизоваться Зарегистрироваться

English Language & Usage Stack Exchange — это сайт вопросов и ответов для лингвистов, этимологов и серьезных энтузиастов английского языка.Регистрация займет всего минуту.

Зарегистрируйтесь, чтобы присоединиться к этому сообществу

Кто угодно может задать вопрос

Кто угодно может ответить

Лучшие ответы голосуются и поднимаются наверх

Спросил

Просмотрено 222к раз

Каково происхождение слова cum ? Я пытаюсь найти корни его распространенного использования, особенно в Северной Америке.

Даниэль

55.9k7171 золотой знак249249 серебряных знаков371371 бронзовый знак

Создан 04 янв.

Андерсон СильваАндерсон Сильва

10.8k6969 золотых знаков114114 серебряных знака145145 бронзовых знаков

3

Это неформальный способ написания «прийти», , что может означать, что испытывает оргазм .Как именно этот глагол стал ассоциироваться с половым актом, неясно (мне). Я предполагаю, что это обычно использовалось во фразе, подобной:

Я прихожу к оргазму!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *