Содержание
Стихи для малышей, самых маленьких детей: читать детские лучшие стихотворения классиков
Перейти к контенту
Стихи классиков > ♥ Стихи для детей > Стихи для малышей, самых маленьких
ОтзывыВладимир Степанов — Ёжик и дождик
Владимир Степанов — Жучка и тучка
Владимир Степанов — Облако-овечка
Владимир Степанов — Ослик
Владимир Степанов — Трусиха
Владимир Степанов — Урок на зелёной ветке
Владимир Степанов — Паравоз (Буква П)
Баю, баюшки-баю
Ладушки-ладушки
Гуси, гуси
Два весёлых гуся
Мальчик-пальчик
Идет коза рогатая
Валентин Берестов — Котёнок
Валентин Берестов — Гололедица
Валентин Берестов — Петушки
Валентин Берестов — Бычок
Валентин Берестов — В магазине игрушек
Валентин Берестов — Лошадка
Валентин Берестов — Котофей
Зинаида Александрова — Мой мишка
Агния Барто — Ути-ути
Агния Барто — Смешной цветок
Агния Барто — Лягушата
Агния Барто — Чудеса
Агния Барто — Грузовик
Агния Барто — Самолет
Агния Барто — Лошадка
Корней Чуковский — Федотка
Агния Барто — Слон
Агния Барто — Мячик (Наша Таня громко плачет)
Агния Барто — Бычок (Идет бычок, качается)
Агния Барто — Мишка (Уронили мишку на пол)
Агния Барто — Кораблик
Агния Барто — Козлёнок
Агния Барто — Зайка
Агния Барто — Вот так защитник
Кирилл Авдеенко — Супчик
Кирилл Авдеенко — Котлетки
Кирилл Авдеенко — Тыква
Кирилл Авдеенко — Мышка и хлебушек
Кирилл Авдеенко — Хомячок
Кирилл Авдеенко — Паучок
Кирилл Авдеенко — Птички
Кирилл Авдеенко — Козлик
Кирилл Авдеенко — Попугай
Кирилл Авдеенко — Хрюшки
Кирилл Авдеенко — Куры-куры
Кирилл Авдеенко — Совёнок
Радуга-дуга
Тень-тень-потетень
Этот пальчик
Этот пальчик хочет спать
Стишок для игр летая на ручках
Беспокоит животик
Купание и умывание
Подьем
Рева-корова
Топотала
Зубочки
Топ-топ, Учимся ходить
Два жука
Две веселые овечки
Зайчик серенький
Мишка косолапый
Валентин Берестов — Тучка
Валентин Берестов — Барашек
- Валентин Берестов — Воробушки
Агния Барто — Флажок
Пошел котик на торжок
Валентин Берестов — Маленькие заиньки захотели баиньки
Валентин Берестов — Заяц-барабанщик
Стишок около зеркала
Сергей Козлов — Азбука для самых маленьких
Михаил Яснов — Не отвлекаться
Елена Евсеева — Два стишка для самых маленьких
Валентин Берестов — Любили тебя без особых причин
Сергей Баруздин — Вьется, кружится листва
Сергей Баруздин — Сядем на лошадку
Стихи для малышей, самых маленьких: читать популярные, лучшие, красивые стихотворения поэта классика на сайте РуСтих о любви и Родине, природе и животных, для детей и взрослых.
Стишки для пробуждения малыша
Чтобы утро вашего малыша было добрым и радостным, улыбнитесь ему и расскажите какой-нибудь веселый стишок из нашей подборки.
***
Утром бабочка проснулась,
Улыбнулась, потянулась,
Раз – росой она умылась,
Два – изящно покружилась,
Три – нагнулась и присела,
На четыре – улетела. Вот проснулись,
Потянулись,
С боку на бок
Повернулись!
Потягушечки!
Потягушечки!
Где игрушечки,
Погремушечки?
Ты, игрушка, погреми,
Нашу детку подними!
***
Солнышко, солнышко,
загляни в окошко.
Загляни в окошко,
разбуди Тимошку.
Чтоб денек чуть-чуть был дольше,
чтобы мы узнали больше,
чтоб игрушки не скучали,
а с Тимошечкой играли.
***
Ты мне ручки подай,
Да с кровати вставай,
Умываться пойдем,
***
Здравствуй, Катенька!
Здравствуй, солнышко!
Как цветочек мой спал?
Как по маме скучал?
Сейчас на ручки возьму,
Прямо к сердцу прижму!
Поцелую, обниму!
К небу дочку подниму.
***
Утром солнышко проснулось.
Деткам в окна улыбнулось.
Ты, котеночек, вставай,
И кроватку заправляй.
***
Потягушеньки
Тяги, тяги, потягушеньки,
На детку порастушеньки!
Расти, деточка, здоровая,
Как яблонька садовая!
На кота потягушеньки,
На дитя порастушеньки,
А в ручки хватушки,
А в ротик говорунок,
А в головку разумок!
***
Котик серенький присел
На печурочке
И тихонечко запел
Песенку дочурочке:
Вот проснулся петушок,
Встала курочка,
Поднимайся мой дружок,
Встань, моя дочурочка!
***
Придумано кем-то
Просто и мудро
-Доброе утро.
-Доброе утро!-
Солнцу и птицам.
— Доброе утро!-
— Улыбчивым лицам.
— И каждый становится
Добрым, доверчивым…
Пусть доброе утро
Длится до вечера.
***
Потягуни-потягушечки
От носочков до макушечки,
Мы потянеся-потянемся,
Маленькими не останемся,
Вот уже растем,
растем,
растем!!!!
***
Ой, люшеньки-люшки!
Нашему Кирюшке-
Доброе утро.
Доброе утро!
Утро с штуками, прибаутками!
***
Ручки-ручки – потягушки
И ладошки – похлопушки.
Ножки-ножки – топотушки,
Побегушки, попрыгушки.
С добрым утром, ручки,
Ладошки и ножки,
Щёчки-цветочки —
Чмок
***
Дили – дили- дили- дили
Колокольчики звонили.
Дили-дили-дили-дили!-
Колокольчики будили
Всех жуков, пауков
И веселых мотыльков.
Динь, день! Динь, день!
Дили-дили-дили-дили!
Колокольчики будили
Всех зайчат и ежат,
Всех ленивых медвежат.
И воробышек проснулся,
И галчонок встрепенулся…
Динь, день! Динь, день!
Не проспите новый день
***
Потягушеньки (растягиваем ручки в стороны)
Порастюшеньки (гладим ножки)
Поперек толстушеньки (гладим животик)
Расти, деточка, здоровая,
Как яблонька садовая!
***
Потягушки-потягушечки,
От носочков до макушечки,
Мы потянемся-потянемся,
Маленькими не останемся,
В ножки ходунки,
В ручки хватунки,
В головку разумок,
А в роток говорок.
***
Кто, кто в теремочке живёт,
Кто, кто в невысоком живёт?
Это доченька проснулась.
Потянулась, улыбнулась.
Здравствуй, девочка моя,
Я люблю тебя.
***
Солнце светит нам в окошко:
— Я соскучилось немножко,
Жду на улице друзей!
***
Солнце светит:
Где тут дети?
На подушке, на простынке.
Нежат розовые спинки?
Ясный день пришел давно
И стучится к нам в окно!
34 стихотворения, которыми обязательно нужно поделиться в средней и старшей школе
Трудно понять, какие стихотворения вызовут у учащихся средних и старших классов глубокую и содержательную дискуссию, а какие заставят их зевать! Поэтому мы попросили опытных учителей поделиться своими любимыми стихами, которые всегда вызывают реакцию, даже у подростков. Вот что они сказали о лучших стихах для учащихся средних и старших классов.
Обсудите символику с этим коротким стихотворением Фроста.
Обсудите буквальное и переносное значение этого стихотворения.
3. Крысиная ода Элизабет Асеведо
Послушайте, как автор исполняет свои стихи.
Это стихотворение рассказывает о боли и страданиях Джо, которые она пережила в школе-интернате Шубенакади в Новой Шотландии.
Это стихотворение на инаугурации президента Джо Байдена заставило всю страну говорить об этом в течение нескольких дней.
РЕКЛАМА
В этом стихотворении расскажите об опасностях заблуждений.
Фрост не сдерживается с этим стихотворением, идеальным для дискуссий и споров.
Компания Ea задокументировала это, чтобы привлечь внимание к тревожным темпам обезлесения и безрассудному разрушению окружающей среды.
Старенький, но добрый!
Покойный артист создал четкую связь между ритмом и глубоким смыслом поэзии и рэпа.
Для любителей научной фантастики.
Реакция на опыт чернокожего в Америке в конце 19век.
По — эксперт по схемам рифмовки, и это стихотворение — яркое тому доказательство.
14. Джон Лумис сбил оленя
Студенты не скоро забудут это стихотворение, как из-за сюжета, так и из-за сенсорных деталей.
Прочтите это стихотворение, чтобы обсудить смысл, выходящий за рамки буквальных слов на странице.
Пример того, что может сделать одна линия.
Lehman использует поп-культуру и дерзкий тон.
Любому ученику, который когда-либо чувствовал раздражение или вынужден был мириться с ежедневными разочарованиями, понравится это стихотворение.
Стихотворение с политической подоплекой, которое до сих пор звучит правдоподобно, поэзия Хьюза, но особенно Мать к сыну, вне времени.
20. Бетховен Шейна Койчана
Это стихотворение представляет собой биографию в стихах, связывающую историю Бетховена с универсальной.
21. Апельсины Гэри Сото
Стихотворение Сото о попытках произвести впечатление на девушку показывает, что маленькие моменты рассказывают о нас самих и как эти моменты запечатлеваются в наших воспоминаниях.
Это стихотворение оставляет много места для выводов, что приводит к большим дискуссиям.
Научите это стихотворение тому, как О’Хара использует ссылки или юмор.
24. «Передай дальше» Майкла Ли
Стихотворение Ли создает моментальные снимки памяти, создавая строки и идеи, которые каждый ученик может ухватить и удержать.
25. Снег Дэвида Бермана
Захватывает повествование в миниатюре с творческой структурой.
Политический, воодушевляющий призыв к действию, который учащиеся должны прочитать сразу, когда они начинают определять, какой след они могут оставить в мире.
Проливает свет на процесс написания, с чувством юмора и иронией.
Это стихотворение обманчиво своей простотой и оставляет много тем для разговоров. Обязательно обсудите эту внутреннюю рифму!
Солидное пособие для обучения поэтическим элементам (повторение, схема рифмовки…).
30. «Папа» Сильвии Плат
Плат редко бросается словами, и это стихотворение не исключение — это стихотворение наполнено глубоким смыслом.
Дикинсон так хорошо умеет создавать настроение, на этот раз о размышлениях.
32. «Аннабель Ли» Эдгара Аллана По
История о привидениях, обернутая в стихотворение, еще одна классика По.
Остальная часть стихотворения такая же юмористическая, как и название, и интересно разобрать и проанализировать, как Неруда пишет о повседневных вещах, таких как тунец на льду.
Используйте это стихотворение, чтобы научить подходу к точке зрения.
Какие ваши любимые стихи для средней и старшей школы? Поделитесь в комментариях ниже!
Вы обучаете младших школьников? Ознакомьтесь с нашими любимыми стихами для начальной школы здесь.
Хотите больше подобных статей? Не забудьте подписаться на наши новости!
Стихи для…стены – дефис-21 проект
Анджи Крог, южноафриканская поэтесса и переводчик, внесла свой вклад в сборник «Стихи для… одного мира»: «Они прибыли!!!! плакаты. и какое сокровище, моя голова кишит идеями… большое вам спасибо».
William Radice , писатель и академик, переводчик Рабиндраната Тагора, чьи работы воспроизведены в «Стихотворениях для… одного мира»: «Приятно видеть это, и я действительно поздравляю вас с действительно отличным проектом. У него огромный потенциал».
Лакшми Холстрём, переводчик двух тамильских стихотворений из сборника «Стихи для… одного мира»: «Удивительно видеть тамильский как часть спектра языков, каждый из которых вносит свой замечательный вклад … [Стихи для… стены] — это впечатляющий и красивый проект, который должен продолжать развиваться».
Юрис Кронбергс, латышский поэт, редактор и переводчик, внес свой вклад в сборник «Стихи для… одного мира» : «Я счастлив и горжусь тем, что принимаю участие в вашем проекте! Это прекрасный способ сделать поэзию полезной в обществе, вне групп поклонников, библиотек и университетов!»
Любо Николов, Болгарский поэт, внес стихотворение в сборник «Стихи для. .. одного мира»: » Удачи в вашем благородном деле.»
Susan Hillyard, Буэнос-Айрес, Аргентина, тренер учителей: Спасибо за ваши стихи и за то, что вы так щедро разместили их на сайте. Я обучаю 20 учителей преподавать английский язык через драму в специальном образовании по всему городу Буэнос-Айрес. Мы работаем в очень плохих условиях без ресурсов и делаем все сами. Передаю ваш сайт своим учителям и уверена, что они найдут для себя интересные материалы…
Д-р Чарльз Канталупо, Университет штата Пенсильвания, США, переводчик Рисома Хейла, поэта тигриньи, произведения которого представлены в сборнике «Стихи для… одного мира»: «Как переводчик, я разрешаю вам продолжать. Я надеюсь, что этого достаточно, так как ваш проект великолепен и не должен задерживаться ни на секунду больше, чем необходимо».
Чиквендо Аньянво , поэт игбо и католический священник, внес свой вклад в сборник «Стихи для . .. одного мира» : «Ваша идея очень благородна».
BB, раковый больной NHS, Лондон, 2013 г.: «Я просто хочу сказать вам, что в 1997 году я прочитал и скопировал одно из ваших стихотворений «Поток жизни» [Тагора] в приемной Хаммерсмитского отделения Гаэни. Я только что закончил курс химиотерапии рака яичников. Я до сих пор нахожу это стихотворение вдохновляющим и думаю, что показывать стихи — отличная идея, особенно в медицинских учреждениях. Я планирую взять их с собой на ретрит. Спасибо.»
JP, посетитель хосписа : «Уважаемый г-н Вольф, я недавно видел папку с презентацией «Стихи для… стены» в паллиативном отделении, которая стала большим источником утешения для многих посетителей. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить вас и всех участников. Доступны ли эти стихи для других медицинских и социальных учреждений?»
Д-р С. Э.-Л., клинический психолог, Консультативная служба Национальной службы здравоохранения по вопросам травматического стресса, Лондон: «…Около половины наших пациентов приезжают из других стран, как правило, в качестве беженцев, спасающихся от пыток и преследований… Соприкосновение с поэзией на их родном языке во время ожидания – это действительно позитивный способ помочь людям, не говорящим по-английски, почувствовать смысл приветствия и включения. Большое спасибо.»
Хана Амихай, вдова Иегуды Амихая, еврейского поэта, чье произведение фигурирует в «Стихотворениях для… одного мира»: «Это красивый и очень важный проект, я рад, что в него включено стихотворение Амихая».
Майкл Розен , лауреат премии «Детский поэт Великобритании» 2007–2009 гг. — его стихотворение, посвященное Национальной службе здравоохранения, включено в сборник «Стихи для. .. одного мира»: «Я думаю, что это стимулирующий, захватывающий и важный проект… Большое, большое спасибо… Я взволнован и рад, что мое стихотворение появляется на нескольких языках [здесь]. Это показывает, что мы можем разговаривать друг с другом так же, как мы пытаемся заботиться друг о друге… Я думаю, что проекту нужна вся помощь, которую он может найти».
Королевский колледж медсестер, из их бюллетеня, 15 июня 2011 г.: «RCN поддерживает этот проект, который бесплатно предоставляет стихи для использования в больницах и медицинских центрах по всей стране».
Сэр Майкл Джей, постоянный заместитель государственного секретаря, министерство иностранных дел Великобритании, 2002–2006 гг.: «Разнообразие — отличная тема, и она особенно актуальна для задач, с которыми мы все сталкиваемся в настоящее время, чтобы построить сплоченное общество. Мы хотели бы использовать набор стихов для использования на соответствующих мероприятиях FCO. ..»
Сэр Дэвид Николсон, исполнительный директор Национальной службы здравоохранения Великобритании, 2010–2014 гг.: » Ваша инициатива внесла ценный вклад в то, чтобы сделать залы ожидания NHS более гостеприимной и чуткой средой для пациентов, и серия стихов, прославляющих разнообразие, была особенно хорошо принята. ”
Гарет Эванс, преподаватель в школе в Шанхае: «… мне кажется важным, по крайней мере для меня, в международной среде знать, что плакаты со стихами на стене моего класса также есть на стенах по всему миру».
Школьный библиотекарь, Академия короля Фахда: «Большое вам спасибо — мы любим их!… Я планирую заламинировать все стихи и поставить «Стихотворение недели» на видное место как в мужской, так и в женской школах».
Помощник директора школы, Кент: «Как-то попал ко мне в руки этот прекрасный сборник стихов; Я в восторге от них и показываю их за пределами своего класса для максимального эффекта. Я также намереваюсь использовать их на уроках и по мере необходимости заставлять младших школьников иллюстрировать».
Андреа Ли, регистратор физиотерапии, Уорминстерская общественная больница, Уилтшир: «Получила сборник «Стихи для…одного мира» и в полном восторге от них… Некоторые сценарии прекрасны сами по себе, даже без переводов. Одним из самых поразительных аспектов является то, что независимо от языка и этнического происхождения наши надежды, чувства и мечты одинаковы. Спасибо еще раз.»
Аннет Дункан, руководитель программной области, курсы ESOL 16–18, Колледж Льюишем: «Вы любезно прислали мне в прошлом году набор двуязычных стихов… Стихи оказались очень полезным материалом для занятий, и мы продолжили изучение других стихотворений. Результатом стала книга стихов, написанных самими учениками, на 2-х языках – родном и английском. Они написали несколько поистине удивительных стихов, и им очень понравился как процесс, так и конечный результат. ..»
Кэтрин Мэлони, Колледж Льюишем: «Спасибо, стихи замечательные! Мы разместим их для сотрудников и студентов, чтобы они могли полюбоваться ими и подумать о них… Я думаю, что ваша коллекция вдохновит как сотрудников, так и студентов».
TN, губернатор, тюрьма Ее Величества, Грендон и Спрингхилл: «Ты все еще поставляешь Стихи для… стены? Мы были бы заинтересованы в сборнике, так как предыдущие стихи были высоко оценены заключенными, персоналом и посетителями тюрьмы».
Сотрудник MIND в Камдене, Лондон: «Я люблю читать стихи, которые выставлены в приемной на работе. Мне нравится разнообразие, и мне нравится находить время, чтобы побыть в тишине и поразмышлять, читая стихи. Мой нынешний фаворит был скопирован, так что я могу читать его со своего стола! Это действительно стоящее предприятие».
Заместитель главного исполнительного директора, Yarrow Housing: «Поскольку у наших клиентов проблемы с обучаемостью, для некоторых письменное слово недоступно. Тем не менее, некоторые клиенты были очень увлечены стихами, выбирали свои любимые и говорили, насколько они хороши».
Департамент психологии, Сканторп: «Чрезвычайно интересно то, что… наши клиенты начали размещать свои собственные стихи на стене. Некоторые из них — это стихи, которые что-то для них значат, а некоторые написаны самими клиентами».
MV Prescott, консультант по неотложной и неотложной медицине, Королевская больница Шрусбери NHS Trust: «Я в полном восторге от набора и начну проект в отделении неотложной помощи Королевской больницы Шрусбери, чтобы выставлять его на ротационной основе».
Морин Вульф, советник, Северный Уорикшир NHS Trust: «Я использовал некоторые образцы стихов, которые вы мне уже прислали, для групповой работы с пожилыми людьми, страдающими депрессией, беспокойством, потерей памяти или другими трудностями. Общий отклик был очень благоприятным».
Элиот Вайнбергер, США, переводчик Октавио Паза, чья работа фигурирует в «Стихотворениях для… одного мира» c ollection: «Я уверен, что Октавио был бы очень тронут, узнав, что его стихотворение появилось в таких общественных местах… удачи в этом прекрасном проекте».
Моурид Баргути, палестинский поэт, Каир, внес работу в сборник «Стихи для… одного мира»: «Я рад быть частью вашего творческого и прекрасного проекта».
Томаш Шаламун, поэт, Словения, внес работу в сборник «Стихи для… одного мира»: «Я очень польщен и рад, что вы выбрали мое стихотворение. Очень благодарна за вашу замечательную идею».
Джейн Грейтхед, поэтесса, внесла свой вклад в сборник «Стихи для… ожидания»: «Приятно знать, что мое стихотворение было использовано таким образом».
Кэролайн Карвер, поэтесса, внесла работу в сборник «Стихи для. .. ожидания»: «Это хорошая новость, что NHS так хорошо использует стихи и знает, что они доходят до нужной аудитории».
UA Фанторп, поэт, внес работу в сборник «Стихи для… ожидания»: «Я надеюсь, что проект продолжает развиваться… и поощрять людей читать стихи и в то же время чувствовать себя лучше — это действительно стоящая задача — особенно, возможно, в такие времена».
Селима Хилл, поэтесса, внесла свой вклад в две коллекции проекта.: «…Поздравляю и тебя! (Мне нравится идея сделать залы ожидания «менее одинокими») PS. Еще одно место, где люди ждут, это вокзалы…»
Таня Плуцик, вдова Хайама Плуцика, внесшего вклад в сборник «Стихи для… всех возрастов » коллекция: Это замечательная идея. Она наверняка будет широко прочитана и многим принесет утешение и поддержку. Спасибо за включение стихотворения моего мужа; он был бы счастлив стать частью коллекции».
Менна Эльфин, поэт, внес свой вклад в ‘Стихи для… ожидания ‘ Коллекция: «Приятно знать, что стихи получили широкое признание… и что в эти трудные времена поэзия по-прежнему объединяет людей».
Фиона Сэмпсон, поэт и редактор, помогла выбрать десять двуязычных стихотворений, посвященных расширению ЕС в 2004 году: » Ваша замечательная идея, кристаллизовавшая многие из самых интересных инициатив в современной литературе/практике продвижения. Но, более того, это еще и глубоко человеческое, очень глубокое возвращение к смыслу поэзии. Для меня большая честь были его частью».
Достопочтенная Тесса Джоуэлл, министр культуры, средств массовой информации и спорта, 2001-2007 гг.: «Я думаю, что это замечательный проект, дающий людям что-то значимое и личное для размышления в месте, которое может быть тревожным».
Дэвид Харт, поэт, заказал и отредактировал 50 стихотворений для сборника «Стихи для .