Разное

Стихи корнея чуковского для детей: Путаница — Чуковский. Полный текст стихотворения — Путаница

Чудо-дерево — Чуковский. Полный текст стихотворения — Чудо-дерево

Литература

Каталог стихотворений

Корней Чуковский — стихи

Корней Чуковский

Чудо-дерево

Как у нашего Мирона
На носу сидит ворона.А на дереве ерши
Строят гнёзда из лапши.Сел баран на пароход
И поехал в огород.В огороде-то на грядке
Вырастают шоколадки.Как у наших у ворот
Чудо-дерево растёт.Чудо, чудо, чудо, чудо
Расчудесное! Не листочки на нём,
Не цветочки на нём,
А чулки да башмаки,
Словно яблоки! Мама по саду пойдёт,
Мама с дерева сорвёт
Туфельки, сапожки.
Новые калошки.Папа по саду пойдёт,
Папа с дерева сорвёт
Маше — гамаши,
Зинке — ботинки,
Нинке — чулки, А для Мурочки такие
Крохотные голубые
Вязаные башмачки
И с помпончиками!
Вот какое дерево,
Чудесное дерево! Эй вы, ребятки,
Голые пятки,
Рваные сапожки,
Драные калошки.
Кому нужны сапоги,
К чудо-дереву беги! Лапти созрели,
Валенки поспели,
Что же вы зеваете,
Их не обрываете? Рвите их, убогие!
Рвите, босоногие!
Не придётся вам опять
По морозу щеголять
Дырками-заплатками,
Голенькими пятками!

1926 г.

Для детей

Стихи Корнея Чуковского – Для детей

Другие стихи этого автора

Муха-Цокотуха

Муха, Муха — Цокотуха,

Позолоченное брюхо!

О животных

Мойдодыр

Одеяло

Убежало,

Для детей

Тараканище

Часть первая

О животных

Айболит

Добрый доктор Айболит!

Он под деревом сидит.

Для детей

Телефон

У меня зазвонил телефон.

— Кто говорит?

О животных

Федорино горе

1

Скачет сито по полям,

Для детей

Как читать

Публикация

Как читать «Преступление и наказание» Достоевского

Рассказываем о масштабном психологическом исследовании русского классика

Публикация

Как читать «Белую гвардию» Булгакова

Литературная традиция, христианские образы и размышления о конце света

Публикация

Как читать «Очарованного странника» Лескова

Почему Иван Флягин оказывается праведником, несмотря на далеко не безгрешную жизнь

Публикация

Как читать поэзию: основы стихосложения для начинающих

Что такое ритм, как отличить ямб от хорея и могут ли стихи быть без рифмы

Публикация

Как читать «Лето Господне» Шмелева

Почему в произведении о детстве важную роль играют религиозные образы

Публикация

Как читать «Двенадцать» Блока

На какие детали нужно обратить внимание, чтобы не упустить скрытые смыслы в поэме

Публикация

Как читать «Темные аллеи» Бунина

На что обратить внимание, чтобы понять знаменитый рассказ Ивана Бунина

Публикация

Как читать «Гранатовый браслет» Куприна

Что должен знать современный читатель, чтобы по-настоящему понять трагедию влюбленного чиновника

Публикация

Как читать «Доктора Живаго» Пастернака

Рассказываем о ключевых темах, образах и конфликтах романа Пастернака

Публикация

Как читать Набокова

Родина, шахматы, бабочки и цвет в его романах

«Культура. РФ» — гуманитарный просветительский проект, посвященный культуре России. Мы рассказываем об интересных и значимых событиях и людях в истории литературы, архитектуры, музыки, кино, театра, а также о народных традициях и памятниках нашей природы в формате просветительских статей, заметок, интервью, тестов, новостей и в любых современных интернет-форматах.

  • О проекте
  • Открытые данные

© 2013–2022, Минкультуры России. Все права защищены

Контакты

Материалы

При цитировании и копировании материалов с портала активная гиперссылка обязательна

Чуковский — Путаница: читать текст, стих «А лисички взяли спички» Корнея Чуковского

Замяукали котята:
«Надоело нам мяукать!
Мы хотим, как поросята,
Хрюкать!»

А за ними и утята:
«Не желаем больше крякать!
Мы хотим, как лягушата,
Квакать!»

Свинки замяукали:
Мяу, мяу!

Кошечки захрюкали:
Хрю, хрю, хрю!

Уточки заквакали:
Ква, ква, ква!

Курочки закрякали:
Кря, кря, кря!

Воробышек прискакал
И коровой замычал:
Му-у-у!

Прибежал медведь
И давай реветь:
Ку-ка-ре-ку!
И кукушка на суку:
«Не хочу кричать куку,
Я собакою залаю:
Гав, гав, гав!»

Только заинька
Был паинька:
Не мяукал
И не хрюкал —
Под капустою лежал,
По-заячьи лопотал
И зверюшек неразумных
Уговаривал:

«Кому велено чирикать —
Не мурлыкайте!
Кому велено мурлыкать —
Не чирикайте!
Не бывать вороне коровою,
Не летать лягушатам под облаком!»

Но весёлые зверята —
Поросята, медвежата —
Пуще прежнего шалят,
Зайца слушать не хотят.
Рыбы по полю гуляют,
Жабы по небу летают,

Мыши кошку изловили,
В мышеловку посадили.

А лисички
Взяли спички,
К морю синему пошли,
Море синее зажгли.

Море пламенем горит,
Выбежал из моря кит:
«Эй, пожарные, бегите!
Помогите, помогите!»

Долго, долго крокодил
Море синее тушил
Пирогами, и блинами,
И сушёными грибами.

Прибегали два курчонка,
Поливали из бочонка.

Приплывали два ерша,
Поливали из ковша.

Прибегали лягушата,
Поливали из ушата.

Тушат, тушат — не потушат,
Заливают — не зальют.

Тут бабочка прилетала,
Крылышками помахала,
Стало море потухать —
И потухло.

Вот обрадовались звери!
Засмеялись и запели,
Ушками захлопали,
Ножками затопали.

Гуси начали опять
По-гусиному кричать:
Га-га-га!

Кошки замурлыкали:
Мур-мур-мур!

Птицы зачирикали:
Чик-чирик!

Лошади заржали:
И-и-и!

Мухи зажужжали:
Ж-ж-ж!

Лягушата квакают:
Ква-ква-ква!

А утята крякают:
Кря-кря-кря!

Поросята хрюкают:
Хрю-хрю-хрю!

Мурочку баюкают
Милую мою:
Баюшки-баю!
Баюшки-баю!

Корней Чуковский — талантливый детский писатель, на сказках и стихах которого выросло ни одно поколение детей. Своей главной задачей Корней Иванович считал развитие в ребенке человечности, умения сопереживать и разделять радость, тревогу и огорчение. В игривой и непринужденной манере автор подводит маленького читателя к пониманию сути явлений: почему важно следовать правилам, для чего нужна гигиена, как вести себя в обществе.

Стихотворение «Путаница» было написано для любимой дочери и является сказкой-«перевертышем». Помимо олицетворения предметов и животных в сюжете вдруг происходит что-то необычное, разрушающее привычную картину мира. Для логичных взрослых такая форма часто непонятна и неприемлема, но детская мысль работает иначе. Ребенок фокусирует внимание не на конкретном факте «уточки заквакали», а на действии в целом. Кроме того, развиваются критичность мышления, умение отстоять свою точку зрения «я знаю, что кошки мяукают, а не хрюкают».

В «Путанице» использовано множество глаголов, это задает стихотворению темп, удерживает внимание ребенка и интригует. Нарастающий протест зверей набирает обороты и выливается в трагедию – загорелось море. Фигура зайца, который «был паинька: не мяукал и не хрюкал…» противопоставляется всеобщему бунту. Это является наглядным примером для ребенка, что не стоит идти на поводу у большинства, а важно отстаивать свою позицию, если уверен в ее правоте.

Выход за рамки дозволенного поведения закончится плохо – такова основная мораль произведения. Загоревшееся море звери тушат сообща, каждый вносит свой небольшой вклад. Когда беда миновала, все пускаются в пляс и снова кричат своими голосами – на страницах Чуковских сказок всегда счастливый финал. Ребенок не может не порадоваться за полюбившихся героев, которые справились с трудностями и вынесли мудрый урок. Автором проводится параллель между поступками и их последствиями, а ненавязчивая и легкая подача заставляют задуматься лучше долгих нравоучений.

Произведения К.И. Чуковского по праву признаны эталоном детской литературы, они пронизаны чувствами и эмоциями, которые заставляют читателя радоваться, грустить и переживать вместе с персонажами сказки. Писатель однажды сказал, что провел более пятнадцати лет, наблюдая за малышами, прежде чем начать писать для детей. Именно за непосредственность, честность и доброту детям и взрослым так нравятся книги Корнея Ивановича.

Среди школьников Уильяма Батлера Йейтса

I

Я прохожу долгий допрос в классной комнате;

Отвечает добрая старая монахиня в белом капюшоне;

Дети учатся считать и петь,

Для изучения литературы и истории

Кроить и шить, быть аккуратным во всем

В лучшем современном виде — детские глазки

В мгновенном изумлении смотреть на

Шестидесятилетний улыбчивый общественный деятель.

II

Я мечтаю о ледейском теле, согнутом

Над затухающим огнем рассказ о том, что она

Рассказали о резком порицании или незначительном событии

Это превратило какой-то детский день в трагедию —

Рассказывали, и казалось, что две наши натуры слились

В сферу из юношеских симпатий,

Или, если изменить притчу Платона,

В желток и белок одной скорлупы.


III

И думать об этом приступе горя или ярости

Я смотрю на одного ребенка или на другого там

И интересно, стояла ли она в таком возрасте —

Ибо даже дочери лебедя могут поделиться

Что-то из наследия каждого гребца —

И был такой цвет на щеках или волосах,

И тогда мое сердце сходит с ума:

Она стоит передо мной как живой ребенок.

IV

Ее нынешний образ всплывает в голове —

Кватроченто сделал это пальцами

Впалая щека, как будто ветер пил

И взял на мясо месиво теней?

И я, хотя никогда не был Ледейским видом

Когда-то было красивое оперение — хватит,

Лучше улыбнись всей этой улыбке и покажи

Есть удобный вид старого чучела.

В

Какая юная мать, фигура на коленях

Мед поколения предал,

И это должно спать, кричать, изо всех сил пытаться вырваться

Как воспоминание или наркотик решают,

Подумала бы ее сын, если бы она видела эту форму

С шестьюдесятью и более зимами на голове,

Компенсация за боль его рождения,

Или неуверенность в его изложении?

ВИ

Платон думал, что природа всего лишь пена, которая играет

На призрачной парадигме вещей;

Солдат Аристотель играл в тау

На дне царя царей;

Всемирно известный златоногий Пифагор

Перебирали на палочке или струнах

Что пели звезды и слышали нерадивые Музы:

Старая одежда на старых палках, чтобы отпугнуть птицу.


VII

И монахини, и матери поклоняются изображениям,

Но те свечи горят не те

Это оживляет мечты матери,

Но храни мраморный или бронзовый покой.

И все же они тоже разбивают сердца — о Присутствия

Что знает страсть, благочестие или привязанность,

И что символизирует вся небесная слава —

О прирожденные насмешники над человеческими предприятиями!

VIII

Труд расцветает или пляшет где

Тело не в синяках для удовольствия души,

Ни красота, рожденная из собственного отчаяния,

Ни мутной мудрости из полуночного масла.

О каштан, цветок с большими корнями,

Вы лист, цветок или штамб?

О тело, раскачивающееся под музыку, о светлый взгляд,

Как мы можем узнать танцора по танцу?

СовЛит.нет — Маяковский и Некрасов


подарки:

к
Корней Чуковский

(1952)


Отрывок из работы Корнея Чуковского 1952 года « Мастерство Некрасова », в которой анализируется тематическое и стилистическое сходство поэзии Николая Некрасова и Владимира Маяковского.
Весь свой могучий талант Некрасов отдал служению современности. «Современность» было одним из его любимых слов. Подавляющее большинство его стихов были актуальными реакциями на животрепещущие вопросы того времени.

В этом плане интересно сравнить Некрасова с поэтом нашей эпохи Владимиром Маяковским, который, как и Некрасов, отдавал всю свою «звучную силу» служению современности. Это одно из важнейших звеньев , соединяющих критический реализм Некрасова с соцреализмом

Маяковского.

Неустанная забота Маяковского о будущем сближает его со своим великим предшественником XIX века. Не было у Некрасова другого наследника, который с такой страстью, с таким жадным любопытством смотрел из настоящего в будущее. Однако для «крестьянский демократ» 60-х годов только очень отдаленное будущее могло предстать в розовом свете, тогда как ближайшее будущее маячило перед его воображением самыми мрачными и мучительными образами («Бедное дитя мое! Не смотри вперед!» «Судьба приготовил ему. .. чахотку, изгнание мрачное»). Для Маяковского, поэта советской эпохи, это была непререкаемая, совершенно неопровержимая уверенность, что ближайший советский завтрашний день будет богат радостями, доселе неведомыми человеку.

Слава я пою
На мою землю
как есть
Но слава тройная—   
На мою землю, какой она будет.
Его стихотворение Хорошо! Число 90 237 по некоторым причинам называют пророческим. Тот же эпитет можно применить и к большинству других его стихов. В каждом случае он воинственно тянулся к будущему, и «товарищи последующих поколений» незримо присутствовали почти во всем, что он писал.

«Как живое к живому» — так обращался Маяковский к сменившим его поколениям, и если бы не эта органическая связь с потомством, он никогда не стал бы любимым поэтом советского народа, который, начиная с первые дни октября заразили его высоким энтузиазмом своей борьбы за будущее, ибо это были первые люди в мире, которые сделали постоянную мысль о счастье своих близких и дальних потомков руководящим принципом всех своих трудов и стремлений.

. На долю Маяковского выпало выражать свой общенародный, советский энтузиазм.

Но даже помнив об этом, мы не должны забывать, что в те далекие годы, в сороковые и пятидесятые годы прошлого века, когда правительство Николая I считало подрывной саму мысль о всяком грядущем преобразовании жизни, когда господствующие классы, преследуя все новое, задавшись целью учить народ тому, что все запланировано на будущее тысячелетие и останется неизменным до Конца Света, явился народный трибун, одаренный живым чувством будущего, неутомимый в взращивании это чувство у его читателей. Это чувство он впитал от настроений расстроенных крестьян, которые только начинали пробуждаться к своим чувствам. революционная борьба.

Маяковскому повезло больше, чем Некрасову: его вера в радостное завтра была обусловлена ​​всеми качествами и достижениями нового строя, тогда как вера Некрасова основывалась исключительно на его надежде на чудотворные силы народа. Он постоянно сознавал эти силы, и именно они создают образ России:

. ..В ее широкой груди
Там колодцы живые и незапятнанные наводнения—
Неиспользованная сила народа….
… Он уверенно пророчил ту самую эпоху, которую Маяковскому посчастливилось лицезреть в своей жизни.

Общие черты поэзии Маяковского и Некрасова не остались незамеченными критикой. Виктор Перцов, например, в своей монографии Маяковский: Жизнь и творчество, подчеркивает гармонию между строками из Облако в штанах :

Вперед!
Будем перекрашивать по понедельникам и вторникам
С нашими кровными праздниками!
и знаменитые стихи Поэт и Гражданин :
Вперед к оружию за страну, слава,
За все, что тебе дорого, почитай как добро.
Вперед, чтобы оплатить последний долг чести,
Вы не умрете напрасно; дело будет процветать
Чьи корни взлелеяны струящейся кровью….
Перцов пишет, что стихотворение Маяковского имеет родовое сходство со стихотворением Некрасова, поскольку оно является «прямым обращением к гонимым и обездоленным» и своей верностью «идеям и гражданским традициям великой русской литературы».

Действительно, обоим поэтам свойственно сильное гражданское чувство. Маяковский, как и Некрасов, был полностью поглощен современными событиями. Как и Некрасов, его неизменно волновала «зной и тягость дня». Даже его взгляды в будущее были, как и у Некрасова, обусловлены требованиями момента. После, в 1917, он воскликнул, апострофируя революцию: «Тогда прославься вчетверо, о, Благословенный», перед ним стояла задача отсеять из «Благословенного» настоящего остатки ненавистного прошлого. Отсюда и его галерея сатирических образов.

Некрасов в свое время составил такую ​​же галерею (либералы, зажиточные крестьяне, бюрократы, банкиры, биржевые маклеры и т. порядок казался еще таким мощным и угрожающим, что иногда казалось, что он будет существовать вечно. Когда Маяковский писал о себе:

Я, сантехник,
водовоз
Революцией призвано и мобилизовано
Ушел на фронт,
прямо из изысканных розариев
Поэзии,
Мадам, которой трудно угодить, и мудрая,
маловероятно, что он полностью осознавал, что каждую строчку можно отнести к его великому предшественнику. Некрасов тоже чувствовал себя «мобилизованным и призванным» с юности, со времен Белинского; доказательство этого есть в его работе и он сам это подтверждает, сравнивая свою службу народу с солдатской на фронте:
Но я хорошо послужил им, так говорит мне мое собственное сердце. ..
Ибо хотя не каждый воин вредит врагу
Все должны идти на войну! И судьба решает, кто победит….
Когда Маяковский говорит, что он покинул «утонченные розарии поэзии», мы не можем не вспомнить, что Некрасов прошел точно такой же путь и часто противопоставлял себя «сладким певцам», которые были продуктом утонченной, привилегированной культуры. Нападки Маяковского на эстетическую, символистскую лирику, культивируемую в тепличных условиях именно такого привилегированного круга читателей, перекликаются, часто в мельчайших подробностях, с нападками демократического крестьянского поэта-шестидесятника Некрасова на «сладкострунная» поэзия салонного романса, написанная в угоду вкусу приютившихся эстетов. В пылу полемики с защитниками «чистого искусства» Некрасов, чтобы подчеркнуть свое презрение к их эстетическим канонам и вкусам, называл собственные стихи «угрюмыми», «топорными», «запинающимися». То же самое — и по тем же причинам — говорил Маяковский о своем стихе в своей борьбе с декадентской поэзией «старого мира»:
Не для романтики или баллад
или такие вещи это
Что мы бросили якорь здесь. ..
Наши стихи и рифмы могут показаться несколько грубоватыми
К хорошо начищенному уху.
Действительно поразительно, как сильно это заявление схоже с тем, что в других общественных условиях и другими словами произносил в своих стихах Некрасов: то же презрение к «наточенному слуху», та же борьба за принятие новых, демократических форм. стихов, какими бы «суровыми» или «грубыми» они ни были, пока они несут в себе всю тяжесть народного чувства. Кроме того, поскольку Маяковский пошел гораздо дальше Некрасова в «ужесточении» своего стиха, в употреблении «грубых», «непоэтическими» и даже «антипоэтическими» словами и тем самым прямо продолжали его работу в этом отношении, так и мы, подвергшиеся и до сих пор подвергающиеся влиянию Маяковского, «агитатора, крикуна- Вождь», — читал Некрасов совсем другими глазами: смелые прозаизмы, так потрясавшие некоторых его современников, уже не кажутся нам оскорбительными против нормальной поэтической практики. Читатели, воспитанные на эстетике старого мира, долго ощущали все это как вторжение в поэзию прозаической лексики будничного мира. Однако после того, как Маяковский вошел в литературу и открыл безграничные перспективы для расширения поэтического словаря, после того как его полноречивая лирическая сила доказала возможность введения в поэзию любой разговорной фразы, «прозаизмы» Некрасова уже не ощущались так сильно. как в минувшие дни.

Тридцать лет назад автор этого исследования долго беседовал с Маяковским, пытаясь установить ясную картину его отношения к Некрасову. Маяковский с большим сочувствием отзывался о своем выдающемся предшественнике и выделял одну особенность творчества Некрасова, которую охарактеризовал так: «Как поэт, он был мастером на все руки. быть.»

По Маяковскому, такие поэты обязаны формировать убеждения и направлять волю своих читателей через каждый литературный жанр, которым они могут овладеть. Я попросил Маяковского записать мне эту мысль. Он написал это так:

«Что мне нравится в (Некрасове) сейчас, так это то, что он мог писать что угодно, а особенно водевили. Он был бы хорош в РОСТА 1 ».

Владение Некрасовым различными жанрами было тем качеством, которое особенно нравилось ему Маяковскому, который сам отличался такой богатой многогранностью как автор трагедий, мистерий, фантастических комедий, драм, агиток (агитационных пьес), плакатов РОСТА, повествовательных поэм, торговых реклама, сценарии фильмов, марши, детские стихи и т. д.

Так или иначе, «Некрасов и Маяковский» — чрезвычайно плодотворная, актуальная и широкая тема. Несмотря на всю громадную разницу между эпохами, породившими этих двух поэтов, их родство очевидно.

Перевод Энн Ричардс

1 РОСТА — Российское телеграфное агентство (Российское телеграфное агентство), в котором Маяковский работал художником и поэтом, сочинял политические плакаты — Тр.

ДРАМА ПЕРСОНА

Корней Чуковский [1992-1969]. Писатель, детский поэт, критик, литературовед, переводчик и редактор. Карьеру начал иностранным корреспондентом в Лондоне, затем — автором символистского журнала Весы . В 1905 году он редактировал недолговечный сатирический журнал под названием Signal . В 1906 году по приглашению Горького редактировал детский отдел издательства Парус 9.0237, а в 1918 году стал заведующим англо-американским отделом издательства «Всемирная литература ». Он написал несколько этюдов о поэте Н. А. Некрасове, в том числе «Мастерство Некрасова » (1952), и издал 12-томное полное собрание сочинений Некрасова. Он переводил произведения Уолта Уитмена, Марка Твена, Г.К. Честертон, Оскар Уайльд, Филдинг, Артур Конан-Дойл, О.Генри, Киплинг и другие. Его многочисленные сказки в стихах для детей, такие как Муха-мукха цекатука и Крокодил, проглотивший солнце — остаются популярными в 21 веке.

Николай Некрасов [1821-1878]. Поэт, писатель и издатель. Он начал свою карьеру в 1840 году с нескольких романтических стихов, которые не пользовались большой популярностью.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Copyright © 2013-2024 "Living Translation"