Разное

Стихи чуковского для маленьких детей: Корней Чуковский — Стихи для детей: Читать детские стихотворения Корнея Чуковского

Содержание

Чуковский. Стихи для детей

Стихи Чуковского для детей

Стихи для детей, которые прославили Чуковского, он начал писать, когда был уже знаменитым критиком. В 1916 Чуковский составил сборник «Елка» и написал свою первую сказку в стихах для детей «Крокодил». В 1923 выходят его знаменитые стихи для детей Мойдодыр и Тараканище. В жизни Чуковского было ещё одно увлечение — изучение психики детей и того, как они овладевают речью. Он записал свои наблюдения за детьми, за их словесным творчеством в книге «От двух до пяти» в 1933. Чуковский как-то сказал. «Все другие мои сочинения до такой степени заслонены моими детскими стихами и сказками, что в представлении многих читателей я, кроме Мойдодыров и Мух-Цокотух, вообще ничего не писал».

 

Чуковский. Стихи для детей

Чуковский. Стихи для детей. Телефон                                                        

Чуковский. Стихи для детей. Айболит                                                        

Чуковский. Стихи для детей. Тараканище

Чуковский. Стихи для детей. Крокодил

Чуковский. Стихи для детей. Мойдодыр

Чуковский. Стихи для детей. Путаница

Чуковский. Стихи для детей. Федорино горе

Чуковский. Стихи для детей. Бармалей

Чуковский. Стихи для детей. Чудо-дерево

Чуковский. Стихи для детей. Краденое солнце

Чуковский. Стихи для детей. Муха-Цокотуха

Чуковский. Стихи для детей  Айболит и воробей

Чуковский. Стихи для детей  Топтыгин и лиса

Чуковский. Стихи для детей  Топтыгин и луна

Чуковский. Стихи для детей  Загадки

Чуковский. Стихи для детей  Радость

Чуковский. Стихи для детей  Обжора

Чуковский. Стихи для детей  Барабек

Чуковский. Стихи для детей  Шалтай-Болтай

 Чуковский. Биография

 

Чуковский стихи для детей

Стихотворение про «храбрецов», которые никого не боятся. Так считают они сами. Но на самом деле дела обстоят совсем по другому.
Стихотворение написано К.И. Чуковским в далеком 1922 году, точнее это перевод английской песенки. В ней очень мастерски в шуточной форме высмеивается хвастовство.

Наши-то портные
Храбрые какие:
«Не боимся мы зверей,
Ни волков, ни медведей!»
А как вышли за калитку
Да увидели улитку —Испугалися,
Разбежалися!Вот они какие,
Храбрые портные!

Стихотворение «КОТАУСИ И МАУСИ»

Веселое стихотворение про хитрую кошку Котауси и умную мышку Мауси. Стих написан Чуковским в 1926 году, точнее переведен с английской народной песни.

Жила-была мышка Мауси

И вдруг увидала Котауси.

У Котауси злые глазауси

И злые-презлые зубауси.

 

Подбежала Котауси к Мауси

И замахала хвостауси:

«Ах, Мауси, Мауси, Мауси,

Подойди ко мне, милая Мауси!

Я спою тебе песенку, Мауси,

Чудесную песенку, Мауси!»

 

Но ответила умная Мауси:

«Ты меня не обманешь, Котауси!

Вижу злые твои глазауси

И злые-презлые зубауси!»

 

Так ответила умная Мауси —

И скорее бегом от Котауси.

 

Стихотворение «Барабек»  1927 г.

Робин Бобин Барабек
Скушал сорок человек,
И корову, и быка,
И кривого мясника,
И телегу, и дугу,
И метлу, и кочергу,
Скушал церковь, скушал дом,
И кузницу с кузнецом,
А потом и говорит:
«У меня живот болит!»

Стихотворения Чуковского про животных

Стихотворение «Поросенок» 

Стихотворение для маленьких детей о том, как девочка любит всех животных, но больше всего поросенка. Стих написан в 1922 году. Внизу страницы вы можете найти две красочные иллюстрации.

Полосатые котята
Ползают, пищат.
Любит, любит наша Тата
Маленьких котят.

Но всего милее Татеньке
Не котёнок полосатенький,
Не утёнок,
Не цыплёнок,
А курносый поросёнок.

Стихотворение «Свинки» 

Замечательное, безобидное стихотворение про свинок для самых маленьких детей. Его легко запомнить, можно выполнять простейшие движения. А еще оно очень нравится детям, потому как повторяются забавные звуки.

Как на пишущей машинке
Две хорошенькие свинки:
Туки-туки-туки-тук!
Туки-туки-туки-тук!

И постукивают,
И похрюкивают:
«Хрюки-хрюки-хрюки-хрюк!
Хрюки-хрюки-хрюки-хрюк!»

У слона была жена
Матрёна Ивановна.
И задумала она
Книжку почитать.

Но читала, бормотала,
Лопотала, лопотала:
«Таталата, маталата», —
Ничего не разобрать!

Стихотворение «Черепаха»

До болота идти далеко,
До болота идти нелегко.
Вот камень лежит у дороги,
Присядем и вытянем ноги.
И на камень лягушки кладут узелок.
Хорошо бы на камне прилечь на часок!
Вдруг на ноги камень вскочил
И за ноги их ухватил.
И они закричали от страха:
Это — ЧЕ!
Это — РЕ!
Это — ПАХА!
Это — ЧЕЧЕРЕ!
ПАПА!
ПАПАХА!

Стихотворения Корнея Чуковского, в которых упоминается младшая дочь Мура

Стихотворение «Бутерброд»

Как у наших ворот
За горою
Жил да был бутерброд
С ветчиною.

Захотелось ему
Прогуляться,
На траве-мураве
Поваляться.

И сманил он с собой
На прогулку
Краснощёкую сдобную
Булку.

Но чайные чашки в печали,
Стуча и бренча, закричали:
«Бутерброд,

Сумасброд,
Не ходи из ворот,
А пойдёшь —
Пропадёшь,
Муре в рот попадёшь!
Муре в рот,
Муре в рот,
Муре в рот
Попадёшь!»

Стихотворение «Закаляка»

Дали Мурочке тетрадь,
Стала Мура рисовать.
«Это — козочка рогатая.
Это — ёлочка мохнатая.
Это — дядя с бородой.
Это — дом с трубой».

«Ну, а это что такое,
Непонятное, чудное,
С десятью ногами,
С десятью рогами?»

«Это Бяка-Закаляка
Кусачая,
Я сама из головы её выдумала».

«Что ж ты бросила тетрадь,
Перестала рисовать?»

«Я её боюсь!»

Корней Чуковский: стихи для детей

Peskarlib.ru > Детские стихи > Корней ЧУКОВСКИЙ

В 2016 году исполнилось сто лет со дня выхода в свет первой сказки Корнея Чуковского «Крокодил». Из героев этой стихотворной сказки можно составить справочник по зоологии, а сюжет «Крокодила» вполне можно было развернуть в роман. Но писатель сумел найти такой способ изложения, что выглядящая довольно громоздкой сказка и читается, и слушается на одном дыхании. «Крокодил», несмотря на то, что он являлся дебютом Чуковского в жанре стихов для детей, сразу стал визитной карточкой писателя в мире детской литературы.  Читать далее…

Жил да был Крокодил.
Он по улицам ходил,
Папиросы курил,
По-турецки говорил, —
Крокодил, Крокодил Крокодилович!

Ехали медведи
На велосипеде.
А за ними кот
Задом наперёд.

Одеяло убежало,
Улетела простыня,
И подушка, как лягушка,
Ускакала от меня.

Как у наших у ворот
Чудо-дерево растёт.

Муха, Муха-Цокотуха,
Позолоченное брюхо!
Муха по полю пошла,
Муха денежку нашла.

Маленькие дети!
Ни за что на свете
Не ходите в Африку,
В Африку гулять!

Замяукали котята:
«Надоело нам мяукать!
Мы хотим, как поросята, хрюкать!»

Скачет сито по полям,
А корыто по лугам.
За лопатою метла
Вдоль по улице пошла.

У меня зазвонил телефон.
— Кто говорит?
— Слон.

Солнце по небу гуляло
И за тучу забежало.
Глянул заинька в окно,
Стало заиньке темно.

Добрый доктор Айболит!
Он под деревом сидит.
Приходи к нему лечиться
И корова, и волчица…

Злая-злая, нехорошая змея
Молодого укусила воробья.
Захотел он улететь, да не мог
И заплакал, и упал на песок.

«Отчего ты плачешь,
Глупый ты Медведь?» -
«Как же мне, Медведю,
Не плакать, не реветь?

Я живу на даче в Переделкине. Это недалеко от Москвы. Вместе со мною живёт крохотный лилипут, мальчик с пальчик, которого зовут Бибигон. Откуда он пришёл, я не знаю. Он говорит, что свалился с Луны.

За далёкими морями, у подножия Синей горы, над быстрою рекою Соренгою, есть маленькая страна Айболития. Правит ею доктор Айболит, румяный, седой и добрый.

Как задумал
Медведь
На луну
Полететь…

Мура туфельку снимала,
В огороде закопала…

Весело было в деревне! Вдруг откуда-то пришёл страшный великан Корморан и поселился неподалёку, в пещере, у самой дороги. Был он голодный и плохой. Каждое утро выходил на дорогу и хватал всякого, кто ему попадётся: и человека, и барана, и гуся, и поросёнка, и кошку.

В одном городе случилась большая беда. Прилетела откуда-то крылатая женщина Медуза Горгона. Она медленно проходила по улицам, и всякий, кто смотрел на неё, в тот же миг становился камнем.

Обжора, Слониха читает, Закаляка, Поросёнок, Ёжики смеются, Бутерброд, Федотка, Черепаха, Свинки, Огород, Песня о бедных сапожках, Верблюдица, Головастики, Бебека, Радость, Пра-пра-правнукам, Ёлка, Муха в бане, Курица и др.

Жесточайшая критика, которой необоснованно подвергались сказки Чуковского в 1930-е годы, не повлияла на популярность произведений писателя. На неё не воздействовали также ни войны, ни смены общественных формаций. И по сей день Корней Чуковский остаётся самым издаваемым в России детским писателем. В год издаётся примерно два миллиона экземпляров его произведений. Учитывая факт оттока читателей в Интернет, можно предположить, что количество читающих Чуковского онлайн также исчисляется миллионами.

Популярность стихов Чуковского для маленьких читателей, скорее всего, стоит объяснить двумя факторами: простотой языка и продуманностью сюжетов. В том же «Крокодиле» персонаж, давший сказке название, успевает найти на свою голову приключений в Петрограде, вернуться к семье на берега Нила, привести освободительный поход чуть ли не всей африканской фауны для освобождения узников петроградского зоопарка, потерпеть поражение от храброго Вани Васильчикова и его друзей. Ваня же, в свою очередь, всё же освобождает животных из их застенков в зоопарке. И все эти события укладываются в рамки сравнительно короткого стихотворного повествования.

Сказки Чуковского очень познавательны. Слушая или читая их, малыши ненавязчиво получают знания о различных видах животных, болезнях, началах личной гигиены и даже об основах здорового питания.

Прекрасные стихи-сказки К. Чуковского навсегда вошли в золотой фонд русской детской литературы.

«Живой как жизнь» Корней Иванович Чуковский (1882—1969). К 135-летию со дня рождения

В Румянцевском читальном зале дома Пашкова 3 апреля открылась выставка, которая будет интересна всем: молодым и пожилым, исследователям и просто читателям. Посвящена она человеку, стихи которого каждый из нас знает наизусть, — «дедушке Корнею», Корнею Ивановичу Чуковскому (19 [31] марта 1882 года — 28 октября 1969 года).

 


Слева направо: Осип Мандельштам, Корней Чуковский, Александр Лившиц, Юрий Анненков. 1914. Фото: Карл Булла

 

«Детским писателем я стал нечаянно. Сперва интересовался детской литературой исключительно в качестве критика. Из года в год я твердил в разных газетных и журнальных статьях, что детские книги у нас очень плохи, что ими мы развращаем и калечим детей. Статьи привлекли сочувственное внимание Горького, который, едва лишь познакомившись со мною, сказал:

— Вот вы всё ругаете детских писателей, а попытались бы сами что-нибудь сочинить для детей.
— Не умею.
— Попробуйте.

И я попробовал».

Так пишет о себе в биографических заметках «Моя работа и жизнь» Корней Иванович Чуковский. Машинописный лист, датированный 1937 годом, разместился в первой витрине выставки «Живой как жизнь», проходящей в Румянцевском читальном зале отдела рукописей РГБ и посвящённой 135-летию со дня рождения этого великого человека — поэта, публициста, литературного критика, переводчика и литературоведа, детского писателя, журналиста и настоящего сказочника.

 


Заведующая сектором хранения и учёта фондов отдела рукописей РГБ и куратор выставки Анна Евгеньевна Родионова, на открытии выставки 3 апреля 2017 года. Фото: Мария Колосова

 

Сотрудники отдела рукописей и куратор выставки Анна Евгеньевна Родионова составили экспозицию так, чтобы показать, какой разносторонней личностью был Корней Чуковский, как его любили и уважали родные, друзья и коллеги, как разнообразно творчество Чуковского.

Корней Иванович Чуковский (настоящее имя — Николай Корнейчуков) родился в Санкт-Петербурге 19 (31 по новому стилю) марта 1882 года. Его родители не состояли в браке, поэтому, по закону того времени, отчества в метрике Николая не было. В восемнадцать лет, с первыми литературными работами, Николай стал использовать псевдоним Корней Чуковский, к которому позже добавил отчество — Иванович. После 1917 года сочетание «Корней Иванович Чуковский» стало его настоящим именем, отчеством и фамилией.

Начало экспозиции посвящено первым работам Корнея Чуковского. Самое раннее из его литературных произведений — шуточное подражание Пушкину, поэма-пародия «Нынешний Евгений Онегин» начала 1900-х. Прежде чем «попробовать» писать для детей, Корней Чуковский прославился как блестящий журналист, литературовед и переводчик. В первой витрине — его критические работы, тетрадь переводов с заметками и рисунками, блокноты с записями.

 


К. И. Чуковский. «»Приключения Крокодила Крокодиловича» — поэма для маленьких детей». Ленинград, 1927 г. ОР РГБ, Ф. 620, к. 81, е. х. 9

 

Основа выставки — конечно, книги, написанные для детей. Нет человека от трёх до девяноста лет, который не знал бы наизусть строки из «Мухи-цокотухи», «Айболита», «Мойдодыра», не готов бы был продолжить: «Ехали медведи на велосипеде…», «Скачет сито по полям, а корыто по лугам…», «Нам акула-каракула нипочём, нипочём…».

В экспозиции — издания первой сказки Чуковкого «Крокодил» — 1917 и 1927 года, «Бибигон», «Бармалей», «Муха-Цокотуха», макеты изданий и оригиналы рисунков к сказкам, выполненные Владимиром Григорьевичем Сутеевым, Владимиром Михайловичем Конашевичем, Юрием Павловичем Анненковым и другими известными и неизвестными художниками. Отдельная витрина отведена загадкам и переводам Чуковского, рисунки к которым сделаны самим Корнеем Ивановичем.

 


Ю. П. Анненков. Иллюстрации к сказке К. И. Чуковского «Мойдодыр». [1930-е — нач. 1940-х гг.].
ОР РГБ, Ф. 620, к. 123, е. х. 16

 

В экспозиции нашлось место и малоизвестным, и неизвестным широкой публике работам Чуковского. Обратите внимание на автограф пьесы «Царь Пузан и Дылда», стихотворение «Муха в бане» и на редкую газетную публикацию сказки «Одолеем Бармалея», написанную в 1942 году. Рядом с газетой — письмо:

«Уважаемый тов. Чуковский! … 25 октября наш класс со вниманием прослушал Вашу новую сказку «Одолеем Бармалея». Убедительно просим Вас, тов. Чуковский, выслать нам эту сказку. Или выступить по радио 8-го ноября в 9 часов утра. У нас 8-го ноября будет утренник. Это будет большая радость для нас и всех учащихся нашей школы. Мы обещаем Вам, что будем учиться только на «хорошо» и «отлично». Помогать фронту. Взять шефство над семьями красноармейцев. С пионерским приветом к Вам. Пионеры ст. Тюлькубас, средняя ж/д школа № 45, 4 класс «А».

 


К. И. Чуковский. «Одолеем Бармалея» — сказка. 1-й вариант, главы 1—8. 1942 г. Газетные вырезки с правкой, добавлениями рукой К. И. Чуковского. ОР РГБ, Ф.620, к.81, е.х.29

 

Часть экспозиции посвящена биографии и семье Корнея Ивановича. Посетители Румянцевского зала могут увидеть удивительные и трогательные письма его дочки Мурочки (она умерла от туберкулёза в одиннадцать лет, в 1931 году), сына Бобы (погиб в годы Великой Отечественной войны), полные любви и тревоги письма жены, Марии Борисовны Чуковской. Кстати, двое детей Корнея Ивановича тоже стали писателями — Николай Корнеевич Чуковский и Лидия Корнеевна Чуковская. Вместе с сыном Бориса Женей дедушка Корней выпускал с 1945 по 1953 год домашнюю печатную газету! Листы, рассказывающие о жизни мальчика Жени и его семьи, подписанные «Дедиздат» и «Типография Дедмаш», вы увидите на одной из витрин.

Корней Чуковский вёл обширную переписку. Письма с рисунками Ираклия Андроникова, забавные открытки Мая Митурича, уважительное и тёплое письмо от Александра Солженицына, листы из переписки с Осипом Мандельштамом, с Борисом Заходером, Юрием Лотманом, Арсением Тарковским, Дмитрием Лихачёвым и другими деятелями культуры и искусства завершают экспозицию. И в каждой витрине нашлось место письмам, самодельным книжкам и рисункам, которые дети всего Советского Союза присылали «дедушке Корнею».

«Мне кажется, Корней Чуковский с нами родился, с нами всю жизнь. Он и сейчас с нами!» — сказал, открывая выставку, заведующий отделом рукописей Российской государственной библиотеки Виктор Фёдорович Молчанов. Николай Анатольевич Сахаров, советник генерального директора РГБ, рассказал своих детских впечатлениях от встречи с Корнеем Ивановичем. А куратор выставки, Анна Евгеньевна Родионова, прочитала стихотворение «Паруса» Евгения Евтушенко, большого поэта, ушедшего от нас 1 апреля этого года, написанное на смерть Корнея Чуковского:

…И — Чуковский… О, лучше бы издали
поклониться, но рядом я встал.
О, как вдруг на лице его выступило
то, что был он немыслимо стар.

Но он юно, изящно и весело
фехтовал до конца своих дней,
Айболит нашей русской словесности,
с бармалействующими в ней.

Было лёгкое в нём, чуть богемное.
Но достойнее быть озорным,
даже лёгким, но добрым гением,
чем заносчивым гением злым. ..

 

 

ФОТОРЕПОРТАЖ 
Фото: Мария Колосова | РГБ

Современные родители выбирают «Мойдодыра» | Статьи

Корней Чуковский остается самым известным и любимым детским писателем. По итогам прошлого года в категории детско-юношеской литературы его книги были выпущены самым большим тиражом. Неугасающая популярность автора «Айболита» и «Тараканища» связана с тем, что его стихи легко запоминаются и даже успокаивают детей, уверены эксперты.

По данным мониторинга Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям (Роспечать), в 2016 году доля детской и юношеской литературы составила 18% от общего тиража выпущенных книг. Самым популярным детским автором оказался Корней Чуковский. Общий тираж его книг достиг 2,35 млн экземпляров. На втором месте — Агния Барто (1,198 млн), на третьем — детский поэт и сказочник Владимир Степанов (909 тыс.). Также в топ вошли: автор «Приключений Незнайки» Николай Носов, Ганс Христиан Андерсен, Александр Пушкин и Самуил Маршак.

Писатель-фантаст Дмитрий Богуцкий рассказал «Известиям», что в сегменте литературы для малышей пока не появилось имен, сопоставимых с Чуковским и Барто. К тому же книжки маленьким детям покупают родители, а они предпочитают поэтов и писателей собственного детства.

Завуч «Дудинской гимназии» Ольга Доможирова считает, что стихи Чуковского и Барто дети легко запоминают. Также они хороши для развития памяти ребенка. Эти поэты писали для детей понятно, красочно и образно, в соответствии с детским восприятием мира.

— На этих стихах воспитывались современные родители, они помнят многие из них наизусть, поэтому им легче передать ребенку смысл, настроение, мораль произведения, — сказала Доможирова.

Современные же авторы, по ее словам, часто экспериментируют с рифмой, и родителям сначала нужно растолковать стихи самим себе, а лишь потом читать ребенку.

Писатель, лауреат премии правительства РФ в области культуры Борис Евсеев рассказал «Известиям», что стихи Чуковского до сих пор популярны, потому что он был не только детским писателем, но и серьезным литературоведом.

-– В основе «Айболита» — английская сказка Хью Лофтинга. «Тараканище» тоже не простая вещь: сказка основана на элементах литературной пародии, — сказал Борис Евсеев.

Сказки же Пушкина, занявшие восьмое место по объему тиражей, по словам писателя, для современных детей вовсе не предназначены.

— Там настоящий русский язык, виртуозная, лишь маскируемая под простоту, образность. Не каждому современному взрослому такие сказки по силам, — уверен он.

Доцент кафедры филологического образования Московского института открытого образования, председатель региональной общественной организации «Независимая ассоциация словесников» Москвы, член ОП РФ Роман Дощинский сказал «Известиям», что с психологической точки зрения у детей природная тяга к стиху. Ритмичность оказывает гипнотическое воздействие. Ребенок хочет чувствовать себя в комфортной среде, а комфортность создается ритмом, предсказуемостью. Детям нравятся стихи, в которых повторяются куплеты, как у Чуковского.

-– Сергей Михалков не так популярен в силу того, что его произведения, тот же «Дядя Степа», — попытка говорить с ребенком на недетские темы. А у Чуковского и Барто меньше нравоучений и больше свободы, — сказал эксперт.

Также, по мнению экспертов, Чуковский любил анализировать детскую речь. В его стихах — дух детской ритмичности и поле для творчества.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

38 веселых стихов Корнея Чуковского для детей

Стихи Чуковского для детей знакомы нам всем с детства. Стихи Чуковского для детей короткие можно читать для маленьких детей. Также есть стихи Чуковского для детей 1 класса, 2 класса. Веселые стихи для детей К. Чуковского интересно читать и рассматривать картинки. Мы собрали коллекцию стихов Чуковского, которые можно читать онлайн бесплатно.

Содержание статьи:

Стихи Чуковского для детей

Стихи Чуковского для детей весело читать с ребятами онлайн.

1. АЙБОЛИТ

Добрый доктор Айболит!
Он под деревом сидит.
Приходи к нему лечиться
И корова, и волчица,
И жучок, и червячок,
И медведица!
Всех излечит, исцелит
Добрый доктор Айболит!
2
И пришла к Айболиту лиса:
«Ой, меня укусила оса!»
И пришёл к Айболиту барбос:
«Меня курица клюнула в нос!»
И прибежала зайчиха
И закричала: «Ай, ай!
Мой зайчик попал под трамвай!
Мой зайчик, мой мальчик
Попал под трамвай!
Он бежал по дорожке,
И ему перерезало ножки,
И теперь он больной и хромой,
Маленький заинька мой!»
И сказал Айболит: «Не беда!
Подавай-ка его сюда!
Я пришью ему новые ножки,
Он опять побежит но дорожке».
И принесли к нему зайку,
Такого больного, хромого,
И доктор пришил ему ножки,
И заинька прыгает снова.
А с ним и зайчиха-мать
Тоже пошла танцевать,
И смеётся она и кричит:
«Ну, спасибо тебе. Айболит!»
3
Вдруг откуда-то шакал
На кобыле прискакал:
«Вот вам телеграмма
От Гиппопотама!»
«Приезжайте, доктор,
В Африку скорей
И спасите, доктор,
Наших малышей!»
«Что такое? Неужели
Ваши дети заболели?»
«Да-да-да! У них ангина,
Скарлатина, холерина,
Дифтерит, аппендицит,
Малярия и бронхит!
Приходите же скорее,
Добрый доктор Айболит!»
«Ладно, ладно, побегу,
Вашим детям помогу.
Только где же вы живёте?
На горе или в болоте?»
«Мы живём на Занзибаре,
В Калахари и Сахаре,
На горе Фернандо-По,
Где гуляет Гиппо-по
По широкой Лимпопо».
4
И встал Айболит, побежал Айболит.
По полям, но лесам, по лугам он бежит.
И одно только слово твердит Айболит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
А в лицо ему ветер, и снег, и град:
«Эй, Айболит, воротися назад!»

И упал Айболит и лежит на снегу:
«Я дальше идти не могу».
И сейчас же к нему из-за ёлки
Выбегают мохнатые волки:
«Садись, Айболит, верхом,
Мы живо тебя довезём!»
И вперёд поскакал Айболит
И одно только слово твердит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
5
Но вот перед ними море —
Бушует, шумит на просторе.
А в море высокая ходит волна.
Сейчас Айболита проглотит она.
«О, если я утону,
Если пойду я ко дну,
Что станется с ними, с больными,
С моими зверями лесными?»
Но тут выплывает кит:
«Садись на меня, Айболит,
И, как большой пароход,
Тебя повезу я вперёд!»
И сел на кита Айболит
И одно только слово твердит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
6
И горы встают перед ним на пути,
И он по горам начинает ползти,
А горы всё выше, а горы всё круче,
А горы уходят под самые тучи!
«О, если я не дойду,
Если в пути пропаду,
Что станется с ними, с больными,
С моими зверями лесными?»
И сейчас же с высокой скалы
К Айболиту слетели орлы:
«Садись, Айболит, верхом,
Мы живо тебя довезём!»
И сел на орла Айболит
И одно только слово твердит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
7
А в Африке,
А в Африке,
На чёрной
Лимпопо,
Сидит и плачет
В Африке
Печальный Гиппопо.
Он в Африке, он в Африке
Под пальмою сидит
И на море из Африки
Без отдыха глядит:
Не едет ли в кораблике
Доктор Айболит?
И рыщут по дороге
Слоны и носороги
И говорят сердито:
«Что ж нету Айболита?»
А рядом бегемотики
Схватились за животики:
У них, у бегемотиков,
Животики болят.
И тут же страусята
Визжат, как поросята.
Ах, жалко, жалко, жалко
Бедных страусят!
И корь, и дифтерит у них,
И оспа, и бронхит у них,
И голова болит у них,
И горлышко болит.
Они лежат и бредят:
«Ну что же он не едет,
Ну что же он не едет,
Доктор Айболит?»
А рядом прикорнула
Зубастая акула,
Зубастая акула
На солнышке лежит.
Ах, у её малюток,
У бедных акулят,
Уже двенадцать суток
Зубки болят!
И вывихнуто плечико
У бедного кузнечика;
Не прыгает, не скачет он,
А горько-горько плачет он
И доктора зовёт:
«О, где же добрый доктор?
Когда же он придёт?»
8
Но вот, поглядите, какая-то птица
Всё ближе и ближе по воздуху мчится.
На птице, глядите, сидит Айболит
И шляпою машет и громко кричит:
«Да здравствует милая Африка!»
И рада и счастлива вся детвора:
«Приехал, приехал! Ура! Ура!»
А птица над ними кружится,
А птица на землю садится.
И бежит Айболит к бегемотикам,
И хлопает их по животикам,
И всем по порядку
Даёт шоколадку,
И ставит и ставит им градусники!
И к полосатым
Бежит он тигрятам.
И к бедным горбатым
Больным верблюжатам,
И каждого гоголем,
Каждого моголем,
Гоголем-моголем,
Гоголем-моголем,
Гоголем-моголем потчует.
Десять ночей Айболит
Не ест, не пьёт и не спит,
Десять ночей подряд
Он лечит несчастных зверят
И ставит и ставит им градусники.
9
Вот и вылечил он их,
Лимпопо!
Вот и вылечил больных.
Лимпопо!
И пошли они смеяться,
Лимпопо!
И плясать и баловаться,
Лимпопо!
И акула Каракула
Правым глазом подмигнула
И хохочет, и хохочет,
Будто кто её щекочет.
А малютки бегемотики
Ухватились за животики
И смеются, заливаются —
Так что дубы сотрясаются.
Вот и Гиппо, вот и Попо,
Гиппо-попо, Гиппо-попо!
Вот идёт Гиппопотам.
Он идёт от Занзибара.
Он идёт к Килиманджаро —
И кричит он, и поёт он:
«Слава, слава Айболиту!
Слава добрым докторам!»

ВНИМАНИЕ! ЗАПИСЬ НА КУРСЫ! ИДЕТ НАБОР!

Подробнее на странице: https://academy.multi-mama.ru/product/multi-predlozhenie/

Автор: Чуковский К.И.

***

Смотрите также:

Стихи Сергея Михалкова для детей

Стихи Б. Заходера для детей

Стихи Пушкина для детей и взрослых

 

2. МОЙДОДЫР

Одеяло
Убежало,
Улетела простыня,
И подушка,
Как лягушка,
Ускакала от меня.
Я за свечку,
Свечка — в печку!
Я за книжку,
Та — бежать
И вприпрыжку
Под кровать!
Я хочу напиться чаю,
К самовару подбегаю,
Но пузатый от меня
Убежал, как от огня.
Что такое?
Что случилось?
Отчего же
Всё кругом
Завертелось,
Закружилось
И помчалось колесом?
Утюги за сапогами,
Сапоги за пирогами,
Пироги за утюгами,
Кочерга за кушаком —
Всё вертится,
И кружится,
И несётся кувырком.
Вдруг из маминой из спальни,
Кривоногий и хромой,
Выбегает умывальник
И качает головой:
«Ах ты, гадкий, ах ты, грязный,
Неумытый поросёнок!
Ты чернее трубочиста,
Полюбуйся на себя:
У тебя на шее вакса,
У тебя под носом клякса,
У тебя такие руки,
Что сбежали даже брюки,
Даже брюки, даже брюки
Убежали от тебя.
Рано утром на рассвете
Умываются мышата,
И котята, и утята,
И жучки, и паучки.
Ты один не умывался
И грязнулею остался,
И сбежали от грязнули
И чулки и башмаки.
Я — Великий Умывальник,
Знаменитый Мойдодыр,
Умывальников Начальник
И мочалок Командир!
Если топну я ногою,
Позову моих солдат,
В эту комнату толпою
Умывальники влетят,
И залают, и завоют,
И ногами застучат,
И тебе головомойку,
Неумытому, дадут —
Прямо в Мойку,
Прямо в Мойку
С головою окунут!»
Он ударил в медный таз
И вскричал: «Кара-барас!»
И сейчас же щетки, щетки
Затрещали, как трещотки,
И давай меня тереть,
Приговаривать:
«Моем, моем трубочиста
Чисто, чисто, чисто, чисто!
Будет, будет трубочист
Чист, чист, чист, чист!»
Тут и мыло подскочило
И вцепилось в волоса,
И юлило, и мылило,
И кусало, как оса.
А от бешеной мочалки
Я помчался, как от палки,
А она за мной, за мной
По Садовой, по Сенной.
Я к Таврическому саду,
Перепрыгнул чрез ограду,
А она за мною мчится
И кусает, как волчица.
Вдруг навстречу мой хороший,
Мой любимый Крокодил.
Он с Тотошей и Кокошей
По аллее проходил
И мочалку, словно галку,
Словно галку, проглотил.
А потом как зарычит
На меня,
Как ногами застучит
На меня:
«Уходи-ка ты домой,
Говорит,
Да лицо своё умой,
Говорит,
А не то как налечу,
Говорит,
Растопчу и проглочу!»
Говорит.
Как пустился я по улице
бежать,
Прибежал я к умывальнику
опять.
Мылом, мылом
Мылом, мылом
Умывался без конца,
Смыл и ваксу
И чернила
С неумытого лица.
И сейчас же брюки, брюки
Так и прыгнули мне в руки.
А за ними пирожок:
«Ну-ка, съешь меня, дружок!»
А за ним и бутерброд:
Подскочил — и прямо в рот!
Вот и книжка воротилась,
Воротилася тетрадь,
И грамматика пустилась
С арифметикой плясать.
Тут Великий Умывальник,
Знаменитый Мойдодыр,
Умывальников Начальник
И мочалок Командир,
Подбежал ко мне, танцуя,
И, целуя, говорил:
«Вот теперь тебя люблю я,
Вот теперь тебя хвалю я!
Наконец-то ты, грязнуля,
Мойдодыру угодил!»
Надо, надо умываться
По утрам и вечерам,
А нечистым
Трубочистам —
Стыд и срам!
Стыд и срам!
Да здравствует мыло душистое,
И полотенце пушистое,
И зубной порошок,
И густой гребешок!
Давайте же мыться, плескаться,
Купаться, нырять, кувыркаться
В ушате, в корыте, в лохани,
В реке, в ручейке, в океане, —
И в ванне, и в бане,
Всегда и везде —
Вечная слава воде!

Автор: Чуковский К.И.

***

3. МУХА-ЦОКОТУХА

Муха, Муха — Цокотуха,
Позолоченное брюхо!
Муха по полю пошла,
Муха денежку нашла.
Пошла Муха на базар
И купила самовар:
«Приходите, тараканы,
Я вас чаем угощу!»
Тараканы прибегали,
Все стаканы выпивали,
А букашки —
По три чашки
С молоком
И крендельком:
Нынче Муха-Цокотуха
Именинница!
Приходили к Мухе блошки,
Приносили ей сапожки,
А сапожки не простые —
В них застежки золотые.
Приходила к Мухе
Бабушка-пчела,
Мухе-Цокотухе
Меду принесла…
«Бабочка-красавица.
Кушайте варенье!
Или вам не нравится
Наше угощенье?»
Вдруг какой-то старичок
Паучок
Нашу Муху в уголок
Поволок —
Хочет бедную убить,
Цокотуху погубить!
«Дорогие гости, помогите!
Паука-злодея зарубите!
И кормила я вас,
И поила я вас,
Не покиньте меня
В мой последний час!»
Но жуки-червяки
Испугалися,
По углам, по щелям
Разбежалися:
Тараканы
Под диваны,
А козявочки
Под лавочки,
А букашки под кровать —
Не желают воевать!
И никто даже с места
Не сдвинется:
Пропадай-погибай,
Именинница!
А кузнечик, а кузнечик,
Ну, совсем как человечек,
Скок, скок, скок, скок!
За кусток,
Под мосток
И молчок!
А злодей-то не шутит,
Руки-ноги он Мухе верёвками крутит,
Зубы острые в самое сердце вонзает
И кровь у неё выпивает.
Муха криком кричит,
Надрывается,
А злодей молчит,
Ухмыляется.
Вдруг откуда-то летит
Маленький Комарик,
И в руке его горит
Маленький фонарик.
«Где убийца, где злодей?
Не боюсь его когтей!»
Подлетает к Пауку,
Саблю вынимает
И ему на всём скаку
Голову срубает!
Муху за руку берёт
И к окошечку ведёт:
«Я злодея зарубил,
Я тебя освободил
И теперь, душа-девица,
На тебе хочу жениться!»
Тут букашки и козявки
Выползают из-под лавки:
«Слава, слава Комару —
Победителю!»
Прибегали светляки,
Зажигали огоньки —
То-то стало весело,
То-то хорошо!
Эй, сороконожки,
Бегите по дорожке,
Зовите музыкантов,
Будем танцевать!
Музыканты прибежали,
В барабаны застучали.
Бом! бом! бом! бом!
Пляшет Муха с Комаром.
А за нею Клоп, Клоп
Сапогами топ, топ!
Козявочки с червяками,
Букашечки с мотыльками.
А жуки рогатые,
Мужики богатые,
Шапочками машут,
С бабочками пляшут.
Тара-ра, тара-ра,
Заплясала мошкара.
Веселится народ —
Муха замуж идёт
За лихого, удалого,
Молодого Комара!
Муравей, Муравей!
Не жалеет лаптей,-
С Муравьихою попрыгивает
И букашечкам подмигивает:
«Вы букашечки,
Вы милашечки,
Тара-тара-тара-тара-таракашечки!»
Сапоги скрипят,
Каблуки стучат,-
Будет, будет мошкара
Веселиться до утра:
Нынче Муха-Цокотуха
Именинница!

Автор: Чуковский К. И.

***

4. КРАДЕНОЕ СОЛНЦЕ

Солнце по небу гуляло
И за тучу забежало.
Глянул заинька в окно,
Стало заиньке темно.
А сороки-
Белобоки
Поскакали по полям,
Закричали журавлям:
«Горе! Горе! Крокодил
Солнце в небе проглотил!»
Наступила темнота.
Не ходи за ворота:
Кто на улицу попал —
Заблудился и пропал.
Плачет серый воробей:
«Выйди, солнышко, скорей!
Нам без солнышка обидно —
В поле зёрнышка не видно!»
Плачут зайки
На лужайке:
Сбились, бедные, с пути,
Им до дому не дойти.
Только раки пучеглазые
По земле во мраке лазают,
Да в овраге за горою
Волки бешеные воют.
Рано-рано
Два барана
Застучали в ворота:
Тра-та-та и тра-та-та!
«Эй вы, звери, выходите,
Крокодила победите,
Чтобы жадный Крокодил
Солнце в небо воротил!»
Но мохнатые боятся:
«Где нам с этаким сражаться!
Он и грозен и зубаст,
Он нам солнца не отдаст!»
И бегут они к Медведю в берлогу:
«Выходи-ка ты, Медведь, на подмогу.
Полно лапу тебе, лодырю, сосать.
Надо солнышко идти выручать!»
Но Медведю воевать неохота:
Ходит-ходит он, Медведь, круг болота,
Он и плачет, Медведь, и ревёт,
Медвежат он из болота зовёт:
«Ой, куда вы, толстопятые, сгинули?
На кого вы меня, старого, кинули?»
А в болоте Медведица рыщет,
Медвежат под корягами ищет:
«Куда вы, куда вы пропали?
Или в канаву упали?
Или шальные собаки
Вас разорвали во мраке?»
И весь день она по лесу бродит,
Но нигде медвежат не находит.
Только чёрные совы из чащи
На неё свои очи таращат.
Тут зайчиха выходила
И Медведю говорила:
«Стыдно старому реветь —
Ты не заяц, а Медведь.
Ты поди-ка, косолапый,
Крокодила исцарапай,
Разорви его на части,
Вырви солнышко из пасти.
И когда оно опять
Будет на небе сиять,
Малыши твои мохнатые,
Медвежата толстопятые,
Сами к дому прибегут:
«Здравствуй, дедушка, мы тут!»
И встал
Медведь,
Зарычал
Медведь,
И к Большой Реке
Побежал
Медведь.
А в Большой Реке
Крокодил
Лежит,
И в зубах его
Не огонь горит,-
Солнце красное,
Солнце краденое.
Подошёл Медведь тихонько,
Толканул его легонько:
«Говорю тебе, злодей,
Выплюнь солнышко скорей!
А не то, гляди, поймаю,
Пополам переломаю,-
Будешь ты, невежа, знать
Наше солнце воровать!
Ишь разбойничья порода:
Цапнул солнце с небосвода
И с набитым животом
Завалился под кустом
Да и хрюкает спросонья,
Словно сытая хавронья.
Пропадает целый свет,
А ему и горя нет!»
Но бессовестный смеётся
Так, что дерево трясётся:
«Если только захочу,
И луну я проглочу!»
Не стерпел
Медведь,
Заревел
Медведь,
И на злого врага
Налетел
Медведь.
Уж он мял его
И ломал его:
«Подавай сюда
Наше солнышко!»
Испугался Крокодил,
Завопил, заголосил,
А из пасти
Из зубастой
Солнце вывалилось,
В небо выкатилось!
Побежало по кустам,
По берёзовым листам.
Здравствуй, солнце золотое!
Здравствуй, небо голубое!
Стали пташки щебетать,
За букашками летать.
Стали зайки
На лужайке
Кувыркаться и скакать.
И глядите: медвежата,
Как весёлые котята,
Прямо к дедушке мохнатому,
Толстопятые, бегут:
«Здравствуй, дедушка, мы тут!»
Рады зайчики и белочки,
Рады мальчики и девочки,
Обнимают и целуют косолапого:
«Ну, спасибо тебе, дедушка, за солнышко!»

Автор: Чуковский К.И.

***

5. ЗАКАЛЯКА

Дали Мурочке тетрадь,
Стала Мура рисовать.
«Это — козочка рогатая.
Это — ёлочка мохнатая.
Это — дядя с бородой.
Это — дом с трубой».
«Ну, а это что такое,
Непонятное, чудное,
С десятью ногами,
С десятью рогами?»
«Это Бяка-Закаляка
Кусачая,
Я сама из головы её выдумала».
«Что ж ты бросила тетрадь,
Перестала рисовать?»
«Я её боюсь!»

Автор: Чуковский К.И.

***

6. КОТАУСИ И МАУСИ

Жила-была мышка Мауси
И вдруг увидала Котауси.
У Котауси злые глазауси
И злые-презлые зубауси.
Подбежала Котауси к Мауси
И замахала хвостауси:
«Ах, Мауси, Мауси, Мауси,
Подойди ко мне, милая Мауси!
Я спою тебе песенку, Мауси,
Чудесную песенку, Мауси!»
Но ответила умная Мауси:
«Ты меня не обманешь, Котауси!
Вижу злые твои глазауси
И злые-презлые зубауси!»
Так ответила умная Мауси —
И скорее бегом от Котауси.

Автор: Чуковский К.И.

***

7. ПРО ЁЛОЧКУ

Были бы у ёлочки
Ножки,
Побежала бы она
По дорожке.
Заплясала бы она
Вместе с нами,
Застучала бы она
Каблучками.
Закружились бы на ёлочке
Игрушки —
Разноцветные фонарики,
Хлопушки.
Завертелись бы на ёлочке
Флаги
Из пунцовой, из серебряной
Бумаги.
Засмеялись бы на ёлочке
Матрёшки
И захлопали б от радости
В ладошки.
Потому что у ворот
Постучался Новый год!
Новый, новый,
Молодой,
С золотою бородой!

Автор: Чуковский К. И.

***

8. ЁЖИКИ СМЕЮТСЯ

У канавки
Две козявки
Продают ежам булавки.
А ежи-то хохотать!
Всё не могут перестать:
«Эх вы, глупые козявки!
Нам не надобны булавки:
Мы булавками сами утыканы».

Автор: Чуковский К.И.

***

9. ДОКТОР

Лягушонок под тиною
Заболел скарлатиною.
Прилетел к нему грач,
Говорит:
«Я врач!
Полезай ко мне в рот,
Всё сейчас же пройдёт!»
Ам! И съел.

Автор: Чуковский К.И.

***

10. ГОЛОВАСТИКИ

Помнишь, Мурочка, на даче
В нашей лужице горячей
Головастики плясали,
Головастики плескались,
Головастики ныряли,
Баловались, кувыркались.
А старая жаба,
Как баба,
Сидела на кочке,
Вязала чулочки
И басом сказала:
— Спать!
— Ах, бабушка, милая бабушка,
Позволь нам ещё поиграть.

Автор: Чуковский К.И.

***

11. БУТЕРБРОД

Как у наших ворот
За горою
Жил да был бутерброд
С колбасою.
Захотелось ему
Прогуляться,
На траве-мураве
Поваляться.
И сманил он с собой
На прогулку
Краснощёкую сдобную
Булку.
Но чайные чашки в печали,
Стуча и бренча, закричали:
«Бутерброд,
Сумасброд,
Не ходи из ворот,
А пойдёшь —
Пропадёшь,
Муре в рот попадёшь!
Муре в рот,
Муре в рот,
Муре в рот
Попадёшь!»

Автор: Чуковский К.И.

***

12. БЕБЕКА

Взял барашек
Карандашик,
Взял и написал:
«Я — Бебека,
Я — Мемека,
Я медведя
Забодал!»
Испугалися зверюги,
Разбежалися в испуге.
А лягушка у болотца
Заливается, смеётся:
«Вот так молодцы!»

Автор: Чуковский К.И.

***

13. ЧУДО-ДЕРЕВО

Как у нашего Мирона
На носу сидит ворона.
А на дереве ерши
Строят гнёзда из лапши.
Сел баран на пароход
И поехал в огород.
В огороде-то на грядке
Вырастают шоколадки.
Как у наших у ворот
Чудо-дерево растёт.
Чудо, чудо, чудо, чудо
Расчудесное!
Не листочки на нём,
Не цветочки на нём,
А чулки да башмаки,
Словно яблоки!
Мама по саду пойдёт,
Мама с дерева сорвёт
Туфельки, сапожки.
Новые калошки.
Папа по саду пойдёт,
Папа с дерева сорвёт
Маше — гамаши,
Зинке — ботинки,
Нинке — чулки,
А для Мурочки такие
Крохотные голубые
Вязаные башмачки
И с помпончиками!
Вот какое дерево,
Чудесное дерево!
Эй вы, ребятки,
Голые пятки,
Рваные сапожки,
Драные калошки.
Кому нужны сапоги,
К чудо-дереву беги!
Лапти созрели,
Валенки поспели,
Что же вы зеваете,
Их не обрываете?
Рвите их, убогие!
Рвите, босоногие!
Не придётся вам опять
По морозу щеголять
Дырками-заплатками,
Голенькими пятками!

Автор: Чуковский К.И.

***

14. БАРМАЛЕЙ

I
Маленькие дети!
Ни за что на свете
Не ходите в Африку,
В Африку гулять!
В Африке акулы,
В Африке гориллы,
В Африке большие
Злые крокодилы
Будут вас кусать,
Бить и обижать,-
Не ходите, дети,
В Африку гулять.
В Африке разбойник,
В Африке злодей,
В Африке ужасный
Бар-ма-лей!
Он бегает по Африке
И кушает детей —
Гадкий, нехороший, жадный Бармалей!
И папочка и мамочка
Под деревом сидят,
И папочка и мамочка
Детям говорят:
«Африка ужасна,
Да-да-да!
Африка опасна,
Да-да-да!
Не ходите в Африку,
Дети, никогда!»
Но папочка и мамочка уснули вечерком,
А Танечка и Ванечка — в Африку бегом,-
В Африку!
В Африку!
Вдоль по Африке гуляют.
Фиги-финики срывают,-
Ну и Африка!
Вот так Африка!
Оседлали носорога,
Покаталися немного,-
Ну и Африка!
Вот так Африка!
Со слонами на ходу
Поиграли в чехарду,-
Ну и Африка!
Вот так Африка!
Выходила к ним горилла,
Им горилла говорила,
Говорила им горилла,
Приговаривала:
«Вон акула Каракула
Распахнула злую пасть.
Вы к акуле Каракуле
Не хотите ли попасть
Прямо в па-асть?»
«Нам акула Каракула
Нипочём, нипочём,
Мы акулу Каракулу
Кирпичом, кирпичом,
Мы акулу Каракулу
Кулаком, кулаком!
Мы акулу Каракулу
Каблуком, каблуком!»
Испугалася акула
И со страху утонула,-
Поделом тебе, акула, поделом!
Но вот по болотам огромный
Идёт и ревёт бегемот,
Он идёт, он идёт по болотам
И громко и грозно ревёт.
А Таня и Ваня хохочут,
Бегемотово брюхо щекочут:
«Ну и брюхо,
Что за брюхо —
Замечательное!»
Не стерпел такой обиды
Бегемот,
Убежал за пирамиды
И ревёт,
Бармалея, Бармалея
Громким голосом
Зовёт:
«Бармалей, Бармалей, Бармалей!
Выходи, Бармалей, поскорей!
Этих гадких детей, Бармалей,
Не жалей, Бармалей, не жалей!»
II
Таня-Ваня задрожали —
Бармалея увидали.
Он по Африке идёт,
На всю Африку поёт:
«Я кровожадный,
Я беспощадный,
Я злой разбойник Бармалей!
И мне не надо
Ни мармелада,
Ни шоколада,
А только маленьких
(Да, очень маленьких!)
Детей!»
Он страшными глазами сверкает,
Он страшными зубами стучит,
Он страшный костёр зажигает,
Он страшное слово кричит:
«Карабас! Карабас!
Пообедаю сейчас!»
Дети плачут и рыдают,
Бармалея умоляют:
«Милый, милый Бармалей,
Смилуйся над нами,
Отпусти нас поскорей
К нашей милой маме!
Мы от мамы убегать
Никогда не будем
И по Африке гулять
Навсегда забудем!
Милый, милый людоед,
Смилуйся над нами,
Мы дадим тебе конфет,
Чаю с сухарями!»
Но ответил людоед:
«Не-е-ет!!!»
И сказала Таня Ване:
«Посмотри, в аэроплане
Кто-то по небу летит.
Это доктор, это доктор,
Добрый доктор Айболит!»
Добрый доктор Айболит
К Тане-Ване подбегает,
Таню-Ваню обнимает
И злодею Бармалею,
Улыбаясь, говорит:
«Ну, пожалуйста, мой милый,
Мой любезный Бармалей,
Развяжите, отпустите
Этих маленьких детей!»
Но злодей Айболита хватает
И в костёр Айболита бросает.
И горит, и кричит Айболит:
«Ай, болит! Ай, болит! Ай, болит!»
А бедные дети под пальмой лежат,
На Бармалея глядят
И плачут, и плачут, и плачут!
III
Но вот из-за Нила
Горилла идёт,
Горилла идёт,
Крокодила ведёт!
Добрый доктор Айболит
Крокодилу говорит:
«Ну, пожалуйста, скорее
Проглотите Бармалея,
Чтобы жадный Бармалей
Не хватал бы,
Не глотал бы
Этих маленьких детей!»
Повернулся,
Улыбнулся,
Засмеялся
Крокодил
И злодея
Бармалея,
Словно муху,
Проглотил!
Рада, рада, рада, рада детвора,
Заплясала, заиграла у костра:
«Ты нас,
Ты нас
От смерти спас,
Ты нас освободил.
Ты в добрый час
Увидел нас,
О добрый
Крокодил!»
Но в животе у Крокодила
Темно, и тесно, и уныло,
И в животе у Крокодила
Рыдает, плачет Бармалей:
«О, я буду добрей,
Полюблю я детей!
Не губите меня!
Пощадите меня!
О, я буду, я буду, я буду добрей!»
Пожалели дети Бармалея,
Крокодилу дети говорят:
«Если он и вправду сделался добрее,
Отпусти его, пожалуйста, назад!
Мы возьмём с собою Бармалея,
Увезём в далёкий Ленинград!»
Крокодил головою кивает,
Широкую пасть разевает,-
И оттуда, улыбаясь, вылетает Бармалей,
А лицо у Бармалея и добрее и милей:
«Как я рад, как я рад,
Что поеду в Ленинград!»
Пляшет, пляшет Бармалей, Бармалей!
«Буду, буду я добрей, да, добрей!
Напеку я для детей, для детей
Пирогов и кренделей, кренделей!
По базарам, по базарам буду, буду я гулять!
Буду даром, буду даром пироги я раздавать,
Кренделями, калачами ребятишек угощать.
А для Ванечки
И для Танечки
Будут, будут у меня
Мятны прянички!
Пряник мятный,
Ароматный,
Удивительно приятный,
Приходите, получите,
Ни копейки не платите,
Потому что Бармалей
Любит маленьких детей,
Любит, любит, любит, любит,
Любит маленьких детей!»

Автор: Чуковский К. И.

***

15. ЧЕРЕПАХА

До болота идти далеко,
До болота идти нелегко.
«Вот камень лежит у дороги,
Присядем и вытянем ноги».
И на камень лягушки кладут узелок.
«Хорошо бы на камне прилечь на часок!»
Вдруг на ноги камень вскочил
И за ноги их ухватил.
И они закричали от страха:
«Это — ЧЕ!
Это — РЕ!
Это — ПАХА!
Это — ЧЕЧЕРЕ!
ПАПА!
ПАПАХА!»
Автор: Чуковский К.И.

***

Стихи Чуковского для детей короткие

Стихи Чуковского для детей короткие можно весело читать .

16. ФЕДОТКА

Бедный Федотка — сиротка.
Плачет несчастный Федотка:
Нет у него никого,
Кто пожалел бы его.
Только мама, да дядя, да тётка,
Только папа да дедушка с бабушкой.

Автор: Чуковский К.И.

***

17. СЛОНИХА ЧИТАЕТ

У слона была жена
Матрёна Ивановна.
И задумала она
Книжку почитать.

Но читала, бормотала,
Лопотала, лопотала:
«Таталата, маталата»,-
Ничего не разобрать!

Автор: Чуковский К. И.

***

18. СВИНКИ

Как на пишущей машинке
Две хорошенькие свинки:
Туки-туки-туки-тук!
Туки-туки-туки-тук!

И постукивают,
И похрюкивают:
«Хрюки-хрюки-хрюки-хрюк!
Хрюки-хрюки-хрюки-хрюк!»

Автор: Чуковский К.И.

***

19. ПОРОСЁНОК

Полосатые котята
Ползают, пищат.
Любит, любит наша Тата
Маленьких котят.

Но всего милее Татеньке
Не котёнок полосатенький,
Не утёнок,
Не цыплёнок,
А курносый поросёнок.

Автор: Чуковский К.И.

***

20. КУРИЦА

Курица-красавица у меня жила.
Ах, какая умная курица была!

Шила мне кафтаны, шила сапоги,
Сладкие, румяные пекла мне пироги.

А когда управится, сядет у ворот —
Сказочку расскажет, песенку споёт.

Автор: Чуковский К.И.

***

21. ЧТО СДЕЛАЛА МУРА, КОГДА ЕЙ

Мура туфельку снимала,
В огороде закопала:
— Расти, туфелька моя,
Расти, маленькая!
Уж как туфельку мою
Я водичкою полью,
И вырастет дерево,
Чудесное дерево!

Будут, будут босоножки
К чудо-дереву скакать
И румяные сапожки
С чудо-дерева срывать,
Приговаривать:
«Ай да Мурочка,
Ай да умница!»

Автор: Чуковский К.И.

***

22. ХРАБРЕЦЫ

Наши-то портные
Храбрые какие:
«Не боимся мы зверей,
Ни волков, ни медведей!»
А как вышли за калитку
Да увидели улитку —
Испугалися,
Разбежалися!

Вот они какие,
Храбрые портные!

Автор: Чуковский К.И.

***

23. ДЖЕННИ

Дженни туфлю потеряла.
Долго плакала, искала.
Мельник туфельку нашёл
И на мельнице смолол

Автор: Чуковский К.И.

***

Стихи Чуковского для маленьких детей

Стихи Чуковского для маленьких детей можно читать вместе с мамой.

24.ТОПТЫГИН И ЛИСА

«Отчего ты плачешь,
Глупый ты Медведь?» —
«Как же мне, Медведю,
Не плакать, не реветь?
Бедный я, несчастный
Сирота,
Я на свет родился
Без хвоста.
Даже у кудлатых,
У глупых собачат
За спиной весёлые
Хвостики торчат.
Даже озорные
Драные коты
Кверху задирают
Рваные хвосты.
Только я, несчастный
Сирота,
По лесу гуляю
Без хвоста.
Доктор, добрый доктор,
Меня ты пожалей,
Хвостик поскорее
Бедному пришей!»
Засмеялся добрый
Доктор Айболит.
Глупому Медведю
Доктор говорит:
«Ладно, ладно, родной, я готов.
У меня сколько хочешь хвостов.
Есть козлиные, есть лошадиные,
Есть ослиные, длинные-длинные.
Я тебе, сирота, услужу:
Хоть четыре хвоста привяжу…»
Начал Мишка хвосты примерять,
Начал Мишка перед зеркалом гулять:
То кошачий, то собачий прикладывает
Да на Лисоньку сбоку поглядывает.
А Лисица смеётся:
«Уж очень ты прост!
Не такой тебе, Мишенька, надобен хвост!..
Ты возьми себе лучше павлиний:
Золотой он, зелёный и синий.
То-то, Миша, ты будешь хорош,
Если хвост у павлина возьмёшь!»
А косолапый и рад:
«Вот это наряд так наряд!
Как пойду я павлином
По горам и долинам,
Так и ахнет звериный народ:
Ну что за красавец идёт!
А медведи, медведи в лесу,
Как увидят мою красу,
Заболеют, бедняги, от зависти!»
Но с улыбкою глядит
На медведя Айболит:
«И куда тебе в павлины!
Ты возьми себе козлиный!»
«Не желаю я хвостов
От баранов и котов!
Подавай-ка мне павлиний,
Золотой, зелёный, синий,
Чтоб я по лесу гулял,
Красотою щеголял!»
И вот по горам, по долинам
Мишка шагает павлином,
И блестит у него за спиной
Золотой-золотой,
Расписной,
Синий-синий
Павлиний
Хвост.
А Лисица, а Лисица
И юлит, и суетится,
Вокруг Мишеньки похаживает,
Ему перышки поглаживает:
«До чего же ты хорош,
Так павлином и плывёшь!
Я тебя и не признала,
За павлина принимала.
Ах, какая красота
У павлиньего хвоста!»
Но тут по болоту охотники шли
И Мишенькин хвост увидали вдали.
«Глядите: откуда такое
В болоте блестит золотое?»
Поскакали но кочкам вприпрыжку
И увидели глупого Мишку.
Перед лужею Мишка сидит,
Словно в зеркало, в лужу глядит,
Всё хвостом своим, глупый, любуется,
Перед Лисонькой, глупый, красуется
И не видит, не слышит охотников,
Что бегут по болоту с собаками.
Вот и взяли бедного
Голыми руками,
Взяли и связали
Кушаками.
А Лисица
Веселится,
Забавляется
Лисица:
«Ох, недолго ты гулял,
Красотою щеголял!
Вот ужо тебе, павлину,
Мужики нагреют спину.
Чтоб не хвастался,
Чтоб не важничал!»
Подбежала — хвать да хвать,-
Стала перья вырывать.
И весь хвост у бедняги повыдергала.

Автор: Чуковский К.И.

***

25. ФЕДОРИНО ГОРЕ

1

Скачет сито по полям,
А корыто по лугам.

За лопатою метла
Вдоль по улице пошла.

Топоры-то, топоры
Так и сыплются с горы.
Испугалася коза,
Растопырила глаза:

«Что такое? Почему?
Ничего я не пойму».

2

Но, как чёрная железная нога,
Побежала, поскакала кочерга.

И помчалися по улице ножи:
«Эй, держи, держи, держи, держи, держи!»

И кастрюля на бегу
Закричала утюгу:
«Я бегу, бегу, бегу,
Удержаться не могу!»

Вот и чайник за кофейником бежит,
Тараторит, тараторит, дребезжит…

Утюги бегут покрякивают,
Через лужи, через лужи перескакивают.

А за ними блюдца, блюдца —
Дзынь-ля-ля! Дзынь-ля-ля!

Вдоль по улице несутся —
Дзынь-ля-ля! Дзынь-ля-ля!
На стаканы — дзынь!- натыкаются,
И стаканы — дзынь!- разбиваются.

И бежит, бренчит, стучит сковорода:
«Вы куда? куда? куда? куда? куда?»

А за нею вилки,
Рюмки да бутылки,
Чашки да ложки
Скачут по дорожке.

Из окошка вывалился стол
И пошёл, пошёл, пошёл, пошёл, пошёл…

А на нём, а на нём,
Как на лошади верхом,
Самоварище сидит
И товарищам кричит:
«Уходите, бегите, спасайтеся!»

И в железную трубу:
«Бу-бу-бу! Бу-бу-бу!»

3

А за ними вдоль забора
Скачет бабушка Федора:
«Ой-ой-ой! Ой-ой-ой!
Воротитеся домой!»

Но ответило корыто:
«На Федору я сердито!»
И сказала кочерга:
«Я Федоре не слуга!»

А фарфоровые блюдца
Над Федорою смеются:
«Никогда мы, никогда
Не воротимся сюда!»

Тут Федорины коты
Расфуфырили хвосты,
Побежали во всю прыть.
Чтоб посуду воротить:

«Эй вы, глупые тарелки,
Что вы скачете, как белки?
Вам ли бегать за воротами
С воробьями желторотыми?
Вы в канаву упадёте,
Вы утонете в болоте.
Не ходите, погодите,
Воротитеся домой!»

Но тарелки вьются-вьются,
А Федоре не даются:
«Лучше в поле пропадём,
А к Федоре не пойдём!»

4

Мимо курица бежала
И посуду увидала:
«Куд-куда! Куд-куда!
Вы откуда и куда?!»

И ответила посуда:
«Было нам у бабы худо,
Не любила нас она,
Била, била нас она,
Запылила, закоптила,
Загубила нас она!»

«Ко-ко-ко! Ко-ко-ко!
Жить вам было нелегко!»

«Да,- промолвил медный таз,-
Погляди-ка ты на нас:
Мы поломаны, побиты,
Мы помоями облиты.
Загляни-ка ты в кадушку —
И увидишь там лягушку.
Загляни-ка ты в ушат —
Тараканы там кишат,
Оттого-то мы от бабы
Убежали, как от жабы,
И гуляем по полям,
По болотам, по лугам,
А к неряхе-замарахе
Не воротимся!»

5

И они побежали лесочком,
Поскакали по пням и по кочкам.
А бедная баба одна,
И плачет, и плачет она.
Села бы баба за стол,
Да стол за ворота ушёл.
Сварила бы баба щи,
Да кастрюлю поди поищи!
И чашки ушли, и стаканы,
Остались одни тараканы.
Ой, горе Федоре,
Горе!

6

А посуда вперёд и вперёд
По полям, по болотам идёт.

И чайник шепнул утюгу:
«Я дальше идти не могу».

И заплакали блюдца:
«Не лучше ль вернуться?»

И зарыдало корыто:
«Увы, я разбито, разбито!»

Но блюдо сказало: «Гляди,
Кто это там позади?»

И видят: за ними из тёмного бора
Идёт-ковыляет Федора.

Но чудо случилося с ней:
Стала Федора добрей.
Тихо за ними идёт
И тихую песню поёт:

«Ой вы, бедные сиротки мои,
Утюги и сковородки мои!
Вы подите-ка, немытые, домой,
Я водою вас умою ключевой.
Я почищу вас песочком,
Окачу вас кипяточком,
И вы будете опять,
Словно солнышко, сиять,
А поганых тараканов я повыведу,
Прусаков и пауков я повымету!»

И сказала скалка:
«Мне Федору жалко».

И сказала чашка:
«Ах, она бедняжка!»

И сказали блюдца:
«Надо бы вернуться!»

И сказали утюги:
«Мы Федоре не враги!»

7

Долго, долго целовала
И ласкала их она,
Поливала, умывала.
Полоскала их она.

«Уж не буду, уж не буду
Я посуду обижать.
Буду, буду я посуду
И любить и уважать!»

Засмеялися кастрюли,
Самовару подмигнули:
«Ну, Федора, так и быть,
Рады мы тебя простить!»

Полетели,
Зазвенели
Да к Федоре прямо в печь!
Стали жарить, стали печь,-
Будут, будут у Федоры и блины и пироги!

А метла-то, а метла — весела —
Заплясала, заиграла, замела,
Ни пылинки у Федоры не оставила.

И обрадовались блюдца:
Дзынь-ля-ля! Дзынь-ля-ля!
И танцуют и смеются —
Дзынь-ля-ля! Дзынь-ля-ля!

А на белой табуреточке
Да на вышитой салфеточке
Самовар стоит,
Словно жар горит,
И пыхтит, и на бабу поглядывает:
«Я Федорушку прощаю,
Сладким чаем угощаю.
Кушай, кушай, Федора Егоровна!»

Автор: Чуковский К.И.

***

26. ТОПТЫГИН И ЛУНА

Как задумал
Медведь
На луну
Полететь:
«Словно птица, туда я вспорхну!»
Медвежата за ним:
«Полетим!
Улетим!
На луну, на луну, на луну!»

Два крыла, два крыла
Им ворона
Дала,-
Два крыла
От большого орла.
А четыре крыла
Им сова
Принесла —
Воробьиных четыре крыла.

Но не может
Взлететь
Косолапый
Медведь,
Он не может,
Не может взлететь.
Он стоит
Под луной
На поляне
Лесной,-
Косолапый
И глупый
Медведь.

И взбирается он
На большую сосну
И глядит в вышину
На луну.
А с луны словно мёд
На поляну течёт,
Золотой
Разливается
Мёд.

«Ах, на милой луне
Будет весело мне
И порхать, и резвиться,
и петь!
О, когда бы скорей
До луны до моей,
До медовой луны
Долететь!»

То одной, то другою он лапой махнёт —
И вот-вот улетит в вышину.
То одним, то другим он крылом шевельнёт
И глядит, и глядит на луну.

А внизу
Под сосной,
На поляне
Лесной,
Ощетинившись,
Волки сидят:
«Эх ты, Мишка шальной,
Не гонись
За луной,
Воротись, косолапый, назад!»

Автор: Чуковский К.И.

***

27. ТЕЛЕФОН

У меня зазвонил телефон.
— Кто говорит?
— Слон.
— Откуда?
— От верблюда.
— Что вам надо?
— Шоколада.
— Для кого?
— Для сына моего.
— А много ли прислать?
— Да пудов этак пять
Или шесть:
Больше ему не съесть,
Он у меня еще маленький!

А потом позвонил
Крокодил
И со слезами просил:
— Мой милый, хороший,
Пришли мне калоши,
И мне, и жене, и Тотоше.

— Постой, не тебе ли
На прошлой неделе
Я выслал две пары
Отличных калош?
— Ах, те, что ты выслал
На прошлой неделе,
Мы давно уже съели
И ждем, не дождемся,
Когда же ты снова пришлешь
К нашему ужину
Дюжину
Новых и сладких калош!

А потом позвонили зайчатки:
— Нельзя ли прислать перчатки?

А потом позвонили мартышки:
— Пришлите, пожалуйста, книжки!

А потом позвонил медведь
Да как начал, как начал реветь.

— Погодите, медведь, не ревите,
Объясните, чего вы хотите?

Но он только «му» да «му»,
А к чему, почему —
Не пойму!

— Повесьте, пожалуйста, трубку!

А потом позвонили цапли:
— Пришлите, пожалуйста, капли:

Мы лягушками нынче объелись,
И у нас животы разболелись!

А потом позвонила свинья:
— Пришлите ко мне соловья.
Мы сегодня вдвоём с соловьем
Чудесную песню споём.
— Нет, нет! Соловей
Не поёт для свиней!
Позови-ка ты лучше ворону!

И снова медведь:
— О, спасите моржа!
Вчера проглотил он морского ежа!

И такая дребедень
Целый день:
Динь-ди-лень,
Динь-ди-лень,
Динь-ди-лень!
То тюлень позвонит, то олень.

А недавно две газели
Позвонили и запели:
— Неужели
В самом деле
Все сгорели
Карусели?

— Ах, в уме ли вы, газели?
Не сгорели карусели,
И качели уцелели!
Вы б, газели, не галдели,
А на будущей неделе
Прискакали бы и сели
На качели-карусели!

Но не слушали газели
И по-прежнему галдели:
— Неужели
В самом деле
Все качели
Погорели?
Что за глупые газели!

А вчера поутру
Кенгуру:
— Не это ли квартира
Мойдодыра? —
Я рассердился, да как заору:
— Нет! Это чужая квартира!!!
— А где Мойдодыр?
— Не могу вам сказать…
Позвоните по номеру
Сто двадцать пять.

Я три ночи не спал,
Я устал.
Мне бы заснуть,
Отдохнуть…
Но только я лег —
Звонок!
— Кто говорит?
— Носорог.
— Что такое?
— Беда! Беда!
Бегите скорее сюда!
— В чем дело?
— Спасите!
— Кого?
— Бегемота!
Наш бегемот провалился в болото…
— Провалился в болото?
— Да!
И ни туда, ни сюда!
О, если вы не придете —
Он утонет, утонет в болоте,
Умрет, пропадет
Бегемот!!!

— Ладно! Бегу! Бегу!
Если могу, помогу!

Ох, нелегкая это работа —
Из болота тащить бегемота!

Автор: Чуковский К.И.

***

28. РАДОСТЬ

Рады, рады, рады
Светлые берёзы,
И на них от радости
Вырастают розы.

Рады, рады, рады
Тёмные осины,
И на них от радости
Растут апельсины.

То не дождь пошёл из облака
И не град,
То посыпался из облака
Виноград.

И вороны над полями
Вдруг запели соловьями.

И ручьи из-под земли
Сладким мёдом потекли.

Куры стали павами,
Лысые — кудрявыми.

Даже мельница — и та
Заплясала у моста.

Так бегите же за мною
На зелёные луга,
Где над синею рекою
Встала радуга-дуга.

Мы на радугу
вска-ра-б-каемся,
Поиграем в облаках
И оттуда вниз по радуге
На салазках, на коньках!

Автор: Чуковский К.И.

***

29. ПУТАНИЦА

Замяукали котята:
«Надоело нам мяукать!
Мы хотим, как поросята,
Хрюкать!»

А за ними и утята:
«Не желаем больше крякать!
Мы хотим, как лягушата,
Квакать!»

Свинки замяукали:
Мяу, мяу!

Кошечки захрюкали:
Хрю, хрю, хрю!

Уточки заквакали:
Ква, ква, ква!

Курочки закрякали:
Кря, кря, кря!

Воробышек прискакал
И коровой замычал:
Му-у-у!

Прибежал медведь
И давай реветь:
Ку-ка-ре-ку!
И кукушка на суку:
«Не хочу кричать куку,
Я собакою залаю:
Гав, гав, гав!»

Только заинька
Был паинька:
Не мяукал
И не хрюкал —
Под капустою лежал,
По-заячьи лопотал
И зверюшек неразумных
Уговаривал:

«Кому велено чирикать —
Не мурлыкайте!
Кому велено мурлыкать —
Не чирикайте!
Не бывать вороне коровою,
Не летать лягушатам под облаком!»

Но весёлые зверята —
Поросята, медвежата —
Пуще прежнего шалят,
Зайца слушать не хотят.
Рыбы по полю гуляют,
Жабы по небу летают,

Мыши кошку изловили,
В мышеловку посадили.

А лисички
Взяли спички,
К морю синему пошли,
Море синее зажгли.

Море пламенем горит,
Выбежал из моря кит:
«Эй, пожарные, бегите!
Помогите, помогите!»

Долго, долго крокодил
Море синее тушил
Пирогами, и блинами,
И сушёными грибами.

Прибегали два курчонка,
Поливали из бочонка.

Приплывали два ерша,
Поливали из ковша.

Прибегали лягушата,
Поливали из ушата.

Тушат, тушат — не потушат,
Заливают — не зальют.

Тут бабочка прилетала,
Крылышками помахала,
Стало море потухать —
И потухло.

Вот обрадовались звери!
Засмеялись и запели,
Ушками захлопали,
Ножками затопали.

Гуси начали опять
По-гусиному кричать:
Га-га-га!

Кошки замурлыкали:
Мур-мур-мур!

Птицы зачирикали:
Чик-чирик!

Лошади заржали:
И-и-и!

Мухи зажужжали:
Ж-ж-ж!

Лягушата квакают:
Ква-ква-ква!

А утята крякают:
Кря-кря-кря!

Поросята хрюкают:
Хрю-хрю-хрю!

Мурочку баюкают
Милую мою:
Баюшки-баю!
Баюшки-баю!

Автор: Чуковский К.И.

***

30. МУХА В БАНЕ

Муха в баню прилетела,
Попариться захотела.

Таракан дрова рубил,
Мухе баню затопил.

А мохнатая пчела
Ей мочалку принесла.

Муха мылась,
Муха мылась,
Муха парилася,
Да свалилась,
Покатилась
И ударилася.

Ребро вывихнула,
Плечо вывернула.

«Эй, мураша-муравей,
Позови-ка лекарей!»
Кузнечики приходили,
Муху каплями поили.

Стала муха, как была,
Хороша и весела.

И помчалася опять
Вдоль по улице летать.

Автор: Чуковский К.И.

***

31. КРОКОДИЛ

Часть первая

1

Жил да был
Крокодил.
Он по улицам ходил,
Папиросы курил.
По-турецки говорил,-
Крокодил, Крокодил Крокодилович!

2

А за ним-то народ
И поёт и орёт:
— Вот урод так урод!
Что за нос, что за рот!
И откуда такое чудовище?

3

Гимназисты за ним,
Трубочисты за ним,
И толкают его.
Обижают его;
И какой-то малыш
Показал ему шиш,
И какой-то барбос
Укусил его в нос.-
Нехороший барбос, невоспитанный.

4

Оглянулся Крокодил
И барбоса проглотил.
Проглотил его вместе с ошейником.

5

Рассердился народ,
И зовёт, и орёт:
— Эй, держите его,
Да вяжите его,
Да ведите скорее в полицию!

6

Он вбегает в трамвай,
Все кричат:- Ай-ай-ай!-
И бегом,
Кувырком,
По домам,
По углам:
— Помогите! Спасите! Помилуйте!

7

Подбежал городовой:
— Что за шум? Что за вой?
Как ты смеешь тут ходить,
По-турецки говорить?
Крокодилам тут гулять воспрещается.

8

Усмехнулся Крокодил
И беднягу проглотил,
Проглотил с сапогами и шашкою.

9

Все от страха дрожат.
Все от страха визжат.
Лишь один
Гражданин
Не визжал,
Не дрожал —
Это доблестный Ваня Васильчиков.

10

Он боец,
Молодец,
Он герой
Удалой:
Он без няни гуляет по улицам.

11

Он сказал: — Ты злодей.
Пожираешь людей,
Так за это мой меч —
Твою голову с плеч!-
И взмахнул своей саблей игрушечной.

12

И сказал Крокодил:
— Ты меня победил!
Не губи меня, Ваня Васильчиков!
Пожалей ты моих крокодильчиков!
Крокодильчики в Ниле плескаются,
Со слезами меня дожидаются,
Отпусти меня к деточкам, Ванечка,
Я за то подарю тебе пряничка.

13

Отвечал ему Ваня Васильчиков:
— Хоть и жаль мне твоих крокодильчиков,
Но тебя, кровожадную гадину,
Я сейчас изрублю, как говядину.
Мне, обжора, жалеть тебя нечего:
Много мяса ты съел человечьего.

14

И сказал крокодил:
— Всё, что я проглотил,
Я обратно отдам тебе с радостью!

15

И вот живой
Городовой
Явился вмиг перед толпой:
Утроба Крокодила
Ему не повредила.

16

И Дружок
В один прыжок
Из пасти Крокодила
Скок!
Ну от радости плясать,
Щеки Ванины лизать.

17

Трубы затрубили,
Пушки запалили!
Очень рад Петроград —
Все ликуют и танцуют,
Ваню милого целуют,
И из каждого двора
Слышно громкое «ура».
Вся столица украсилась флагами.

18

Спаситель Петрограда
От яростного гада,
Да здравствует Ваня Васильчиков!

19

И дать ему в награду
Сто фунтов винограду,
Сто фунтов мармеладу,
Сто фунтов шоколаду
И тысячу порций мороженого!

20

А яростного гада
Долой из Петрограда:
Пусть едет к своим крокодильчикам!

21

Он вскочил в аэроплан,
Полетел, как ураган,
И ни разу назад не оглядывался,
И домчался стрелой
До сторонки родной,
На которой написано: «Африка».

22

Прыгнул в Нил
Крокодил,
Прямо в ил
Угодил,
Где жила его жена Крокодилица,
Его детушек кормилица-поилица.

Часть вторая

1

Говорит ему печальная жена:
— Я с детишками намучилась одна:
То Кокошенька Лелёшеньку разит,
То Лелёшенька Кокошеньку тузит.
А Тотошенька сегодня нашалил:
Выпил целую бутылочку чернил.
На колени я поставила его
И без сладкого оставила его.
У Кокошеньки всю ночь был сильный жар:
Проглотил он по ошибке самовар,-
Да, спасибо, наш аптекарь Бегемот
Положил ему лягушку на живот.-
Опечалился несчастный Крокодил
И слезу себе на брюхо уронил:
— Как же мы без самовара будем жить?
Как же чай без самовара будем пить?

2

Но тут распахнулися двери,
В дверях показалися звери:
Гиены, удавы, слоны,
И страусы, и кабаны,
И Слониха-
Щеголиха,
Стопудовая купчиха,
И Жираф —
Важный граф,
Вышиною с телеграф,-
Всё приятели-друзья,
Всё родня и кумовья.
Ну соседа обнимать,
Ну соседа целовать:
— Подавай-ка нам подарочки заморские!

3

Отвечает Крокодил:
— Никого я не забыл,
И для каждого из вас
Я подарочки припас!
Льву —
Халву,
Мартышке —
Коврижки,
Орлу —
Пастилу,
Бегемотику —
Книжки,
Буйволу — удочку,
Страусу — дудочку,
Слонихе — конфет,
А слону — пистолет…

4

Только Тотошеньке,
Только Кокошеньке
Не подарил
Крокодил
Ничегошеньки.

Плачут Тотоша с Кокошей:
— Папочка, ты нехороший:
Даже для глупой Овцы
Есть у тебя леденцы.
Мы же тебе не чужие,
Мы твои дети родные,
Так отчего, отчего
Ты нам не привёз ничего?

5

Улыбнулся, засмеялся Крокодил:
— Нет, проказники, я вас не позабыл:
Вот вам ёлочка душистая, зелёная,
Из далёкой из России привезённая,
Вся чудесными увешана игрушками,
Золочёными орешками, хлопушками.
То-то свечки мы на ёлочке зажжём.
То-то песенки мы елочке споём:
«Человечьим ты служила малышам.
Послужи теперь и нам, и нам, и нам!»

6

Как услышали про ёлочку слоны,
Ягуары, павианы, кабаны,
Тотчас за руки
На радостях взялись
И вкруг ёлочки
Вприсядку понеслись.
Не беда, что, расплясавшись, Бегемот
Повалил на Крокодилицу комод,
И с разбегу круторогий Носорог
Рогом, рогом зацепился за порог.
Ах, как весело, как весело Шакал
На гитаре плясовую заиграл!
Даже бабочки упёрлися в бока,
С комарами заплясали трепака.
Пляшут чижики и зайчики в лесах,
Пляшут раки, пляшут окуни в морях,
Пляшут в поле червячки и паучки,
Пляшут божии коровки и жучки.

7

Вдруг забили барабаны,
Прибежали обезьяны:
— Трам-там-там! Трам-там-там!
Едет к нам Гиппопотам.
— К нам —
Гиппопотам?!

— Сам —
Гиппопотам?!
— Там —
Гиппопотам?!*

Ах, какое поднялось рычанье,
Верещанье, и блеянье, и мычанье:
— Шутка ли, ведь сам Гиппопотам
Жаловать сюда изволит к нам!

Крокодилица скорее убежала
И Кокошу и Тотошу причесала.
А взволнованный, дрожащий Крокодил
От волнения салфетку проглотил.

* Некоторые думают, будто Гиппопотам
и Бегемот — одно и то же. Это неверно.
Бегемот — аптекарь, а Гиппопотам — царь.

8

А Жираф,
Хоть и граф,
Взгромоздился на шкаф.
И оттуда
На верблюда
Вся посыпалась посуда!
А змеи
Лакеи
Надели ливреи,
Шуршат по аллее,
Спешат поскорее
Встречать молодого царя!

8

И Крокодил на пороге
Целует у гостя ноги:
— Скажи, повелитель, какая звезда
Тебе указала дорогу сюда?

И говорит ему царь:- Мне вчера донесли обезьяны.
Что ты ездил в далёкие страны,
Где растут на деревьях игрушки
И сыплются с неба ватрушки,
Вот и пришёл я сюда о чудесных игрушках послушать
И небесных ватрушек покушать.

И говорит Крокодил:
— Пожалуйте, ваше величество!
Кокоша, поставь самовар!
Тотоша, зажги электричество!

9

И говорит Гиппопотам:
— О Крокодил, поведай нам,
Что видел ты в чужом краю,
А я покуда подремлю.

И встал печальный Крокодил
И медленно заговорил:

— Узнайте, милые друзья,
Потрясена душа моя,
Я столько горя видел там,
Что даже ты, Гиппопотам,
И то завыл бы, как щенок,
Когда б его увидеть мог.
Там наши братья, как в аду —
В Зоологическом саду.

О, этот сад, ужасный сад!
Его забыть я был бы рад.
Там под бичами сторожей
Немало мучится зверей,
Они стенают, и зовут,
И цепи тяжкие грызут,
Но им не вырваться сюда
Из тесных клеток никогда.

Там слон — забава для детей,
Игрушка глупых малышей.
Там человечья мелюзга
Оленю теребит рога
И буйволу щекочет нос,
Как будто буйвол — это пёс.
Вы помните, меж нами жил
Один весёлый крокодил…
Он мой племянник. Я его
Любил, как сына своего.
Он был проказник, и плясун,
И озорник, и хохотун,
А ныне там передо мной,
Измученный, полуживой,
В лохани грязной он лежал
И, умирая, мне сказал:
«Не проклинаю палачей,
Ни их цепей, ни их бичей,
Но вам, предатели друзья,
Проклятье посылаю я.
Вы так могучи, так сильны,
Удавы, буйволы, слоны,
Мы каждый день и каждый час
Из наших тюрем звали вас
И ждали, верили, что вот
Освобождение придёт,
Что вы нахлынете сюда,
Чтобы разрушить навсегда
Людские, злые города,
Где ваши братья и сыны
В неволе жить обречены!»-
Сказал и умер.
Я стоял
И клятвы страшные давал
Злодеям людям отомстить
И всех зверей освободить.
Вставай же, сонное зверьё!
Покинь же логово своё!
Вонзи в жестокого врага
Клыки, и когти, и рога!

Там есть один среди людей —
Сильнее всех богатырей!
Он страшно грозен, страшно лют,
Его Васильчиков зовут.
И я за голову его
Не пожалел бы ничего!

10

Ощетинились зверюги и, оскалившись, кричат:
— Так веди нас за собою на проклятый Зоосад,
Где в неволе наши братья за решётками сидят!
Мы решётки поломаем, мы оковы разобьём,
И несчастных наших братьев из неволи мы спасём.
А злодеев забодаем, искусаем, загрызём!

Через болота и пески
Идут звериные полки,
Их воевода впереди,
Скрестивши руки на груди.
Они идут на Петроград,
Они сожрать его хотят,
И всех людей,
И всех детей
Они без жалости съедят.
О бедный, бедный Петроград!

Часть третья

1

Милая девочка Лялечка!
С куклой гуляла она
И на Таврической улице
Вдруг увидала Слона.

Боже, какое страшилище!
Ляля бежит и кричит.
Глядь, перед ней из-под мостика
Высунул голову Кит.

Лялечка плачет и пятится,
Лялечка маму зовёт…
А в подворотне на лавочке
Страшный сидит Бегемот.

Змеи, шакалы и буйволы
Всюду шипят и рычат.
Бедная, бедная Лялечка!
Беги без оглядки назад!

Лялечка лезет на дерево,
Куклу прижала к груди.
Бедная, бедная Лялечка!
Что это там впереди?

Гадкое чучело-чудище
Скалит клыкастую пасть,
Тянется, тянется к Лялечке,
Лялечку хочет украсть.

Лялечка прыгнула с дерева,
Чудище прыгнуло к ней.
Сцапало бедную Лялечку
И убежало скорей.

А на Таврической улице
Мамочка Лялечку ждёт:
— Где моя милая Лялечка?
Что же она не идёт?

2

Дикая Горилла
Лялю утащила
И по тротуару
Побежала вскачь.

Выше, выше, выше,
Вот она на крыше.
На седьмом этаже
Прыгает, как мяч.

На трубу вспорхнула,
Сажи зачерпнула,
Вымазала Лялю,
Села на карниз.

Села, задремала,
Лялю покачала
И с ужасным криком
Кинулася вниз.

3

Закрывайте окна, закрывайте двери,
Полезайте поскорее под кровать,
Потому что злые, яростные звери
Вас хотят на части, на части разорвать!

Кто, дрожа от страха, спрятался в чулане,
Кто в собачьей будке, кто на чердаке…
Папа схоронился в старом чемодане,
Дядя под диваном, тётя в сундуке.

4

Где найдётся такой
Богатырь удалой,
Что побьёт крокодилово полчище?

Кто из лютых когтей
Разъярённых зверей
Нашу бедную Лялечку вызволит?

Где же вы, удальцы,
Молодцы-храбрецы?
Что же вы, словно трусы, попрятались?

Выходите скорей,
Прогоните зверей,
Защитите несчастную Лялечку!

Все сидят, и молчат,
И, как зайцы, дрожат,
И на улицу носа не высунут!

Лишь один гражданин
Не бежит, не дрожит —
Это доблестный Ваня Васильчиков.

Он ни львов, ни слонов,
Ни лихих кабанов
Не боится, конечно, ни капельки!

5

Они рычат, они визжат,
Они сгубить его хотят,
Но Ваня смело к ним идёт
И пистолетик достаёт.

Пиф-паф!- и яростный Шакал
Быстрее лани ускакал.

Пиф-паф!- и Буйвол наутёк.
За ним в испуге Носорог.

Пиф-паф!- и сам Гиппопотам
Бежит за ними по пятам.

И скоро дикая орда
Вдали исчезла без следа.

И счастлив Ваня, что пред ним
Враги рассеялись как дым.

Он победитель! Он герой!
Он снова спас свой край родной.

И вновь из каждого двора
К нему доносится «ура».

И вновь весёлый Петроград
Ему подносит шоколад.

Но где же Ляля? Ляли нет!
От девочки пропал и след!

Что, если жадный Крокодил
Её схватил и проглотил?

6

Кинулся Ваня за злыми зверями:
— Звери, отдайте мне Лялю назад!-
Бешено звери сверкают глазами,
Лялю отдать не хотят.

— Как же ты смеешь,- вскричала Тигрица,
К нам приходить за сестрою твоей,
Если моя дорогая сестрица
В клетке томится у вас, у людей!

Нет, ты разбей эти гадкие клетки,
Где на потеху двуногих ребят
Наши родные мохнатые детки,
Словно в тюрьме, за решёткой сидят!

В каждом зверинце железные двери
Ты распахни для пленённых зверей,
Чтобы оттуда несчастные звери
Выйти на волю могли поскорей!

Если любимые наши ребята
К нам возвратятся в родную семью,
Если из плена вернутся тигрята,
Львята с лисятами и медвежата —
Мы отдадим тебе Лялю твою.

7

Но тут из каждого двора
Сбежалась к Ване детвора:

— Веди нас, Ваня, на врага.
Нам не страшны его рога!

И грянул бой! Война! Война!
И вот уж Ляля спасена.

8

И вскричал Ванюша:
— Радуйтеся, звери!
Вашему народу
Я даю свободу.
Свободу я даю!

Я клетки поломаю,
Я цепи разбросаю.
Железные решётки
Навеки разобью!

Живите в Петрограде,
В уюте и прохладе.
Но только, Бога ради,
Не ешьте никого:

Ни пташки, ни котёнка,
Ни малого ребёнка,
Ни Лялечкиной мамы,
Ни папы моего!

Да будет пища ваша —
Лишь чай, да простокваша,
Да гречневая каша
И больше ничего.

(Тут голос раздался Кокоши:
— А можно мне кушать калоши?
Но Ваня ответил:- Ни-ни,
Боже тебя сохрани.)

— Ходите по бульварам,
По лавкам и базарам,
Гуляйте где хотите,
Никто вам не мешай!

Живите вместе с нами,
И будемте друзьями:
Довольно мы сражались
И крови пролили!

Мы ружья поломаем,
Мы пули закопаем,
А вы себе спилите
Копыта и рога!

Быки и носороги,
Слоны и осьминоги,
Обнимемте друг друга,
Пойдёмте танцевать!

9

И наступила тогда благодать:
Некого больше лягать и бодать.

Смело навстречу иди Носорогу —
Он и букашке уступит дорогу.

Вежлив и кроток теперь Носорог:
Где его прежний пугающий рог?

Вон по бульвару гуляет Тигрица
Ляля ни капли её не боится:

Что же бояться, когда у зверей
Нету теперь ни рогов, ни когтей!

Ваня верхом на Пантеру садится
И, торжествуя, по улице мчится.

Или возьмёт оседлает Орла
И в поднебесье летит, как стрела.

Звери Ванюшу так ласково любят,
Звери балуют его и голубят.

Волки Ванюше пекут пироги,
Кролики чистят ему сапоги.

По вечерам быстроглазая Серна
Ване и Ляле читает Жюль Верна,

А по ночам молодой Бегемот
Им колыбельные песни поёт.

Вон вкруг Медведя столпилися детки
Каждому Мишка даёт по конфетке.

Вон, погляди, по Неве по реке
Волк и Ягнёнок плывут в челноке.

Счастливы люди, и звери, и гады,
Рады верблюды, и буйволы рады.

Нынче с визитом ко мне приходил —
Кто бы вы думали?- сам Крокодил.

Я усадил старика на диванчик,
Дал ему сладкого чаю стаканчик.

Вдруг неожиданно Ваня вбежал
И, как родного, его целовал.

Вот и каникулы! Славная ёлка
Будет сегодня у серого Волка.

Много там будет весёлых гостей.
Едемте, дети, туда поскорей!

Автор: Чуковский К.И.

***

32. РОБИН БОБИН БАРАБЕК

Робин Бобин Барабек
Скушал сорок человек,
И корову, и быка,
И кривого мясника.
И телегу, и дугу;
И метлу, и кочергу.
Скушал церковь, скушал дом,
И кузницу с кузнецом,
А потом и говорит:
«У меня живот болит».

Автор: Чуковский К.И.

***

33. СКРЮЧЕННАЯ ПЕСНЯ

Жил на свете человек,
Скрюченные ножки,
И гулял он целый век
По скрюченной дорожке.

А за скрюченной рекой
В скрюченном домишке
Жили летом и зимой
Скрюченные мышки.

И стояли у ворот
Скрюченные ёлки,
Там гуляли без забот
Скрюченные волки.

И была у них одна
Скрюченная кошка,
И мяукала она.
Сидя у окошка.

А за скрюченным мостом
Скрюченная баба
По болоту босиком
Прыгала, как жаба.

И была в руке у ней
Скрюченная палка,
И летела вслед за ней
Скрюченная галка.

Автор: Чуковский К.И.

***

Стихи Чуковского для детей 1 класса

Стихи Чуковского для детей 1 класса интересно читать в 1 классе.

34. ОГОРОД

Сел баран на пароход
И поехал в огород.
В огороде-то на грядке
Вырастают шоколадки, —
Приходи, угощайся, облизывайся!
И лапша, И лапша Уродилась хороша!
Крупная да сочная,
Сладкая, молочная,
Только знай — поливай
Да воробушков гоняй:
Любят-любят ее воры воробушки!

Автор: Чуковский К.И.

***

35. ПЕСНЯ О БЕДНЫХ САПОЖКАХ

Как по нашей по дорожке
Гуляли сапожки,
Гуляли, плясали
И горя не знали.
Но была у них тетка,
Сапожная щетка.
Она мучила их и наказывала,
Гуталином и ваксой намазывала.

Автор: Чуковский К.И.

***

Стихи Чуковского для детей 2 класса

Стихи Чуковского для детей 2 класса можно учить во втором классе.

36. ПЕРЕД ПРАЗДНИКОМ ЗИМА

Перед праздником зима
Для зеленой елки
Платье белое сама
Сшила без иголки.
Отряхнула белый снег
Елочка с поклоном
И стоит красивей всех
В платьице зеленом.
Ей зеленый цвет к лицу,
Елка знает это.
Как она под Новый год
Хорошо одета!

Автор: Чуковский К.И.

***

37. Ехали медведи

Ехали медведи
На велосипеде.

А за ними кот
Задом наперёд.

А за ним комарики
На воздушном шарике.

А за ними раки
На хромой собаке.

Волки на кобыле.
Львы в автомобиле.

Зайчики
В трамвайчике.

Жаба на метле…

Едут и смеются,
Пряники жуют.

Вдруг из подворотни
Страшный великан,
Рыжий и усатый
Та-ра-кан!
Таракан, Таракан, Тараканище!

Он рычит, и кричит,
И усами шевелит:
«Погодите, не спешите,
Я вас мигом проглочу!
Проглочу, проглочу, не помилую».

Звери задрожали,
В обморок упали.

Волки от испуга
Скушали друг друга.

Бедный крокодил
Жабу проглотил.

А слониха, вся дрожа,
Так и села на ежа.

Только раки-забияки
Не боятся бою-драки:
Хоть и пятятся назад,
Но усами шевелят
И кричат великану усатому:

«Не кричи и не рычи,
Мы и сами усачи,
Можем мы и сами
Шевелить усами!»
И назад ещё дальше попятились.

И сказал Гиппопотам
Крокодилам и китам:

«Кто злодея не боится
И с чудовищем сразится,
Я тому богатырю
Двух лягушек подарю
И еловую шишку пожалую!»

«Не боимся мы его,
Великана твоего:
Мы зубами,
Мы клыками,
Мы копытами его!»

И весёлою гурьбой
Звери кинулися в бой.

Но, увидев усача
(Ай-ай-ай!),
Звери дали стрекача
(Ай-ай-ай!).

По лесам, по полям разбежалися:
Тараканьих усов испугалися.

И вскричал Гиппопотам:
«Что за стыд, что за срам!
Эй, быки и носороги,
Выходите из берлоги
И врага
На рога
Поднимите-ка!»

Но быки и носороги
Отвечают из берлоги:
«Мы врага бы
На рога бы.
Только шкура дорога,
И рога нынче тоже
не дёшевы»,

И сидят и дрожат
Под кусточками,
За болотными прячутся
Кочками.

Крокодилы в крапиву
Забилися,
И в канаве слоны
Схоронилися.

Только и слышно,
Как зубы стучат,
Только и видно,
Как уши дрожат.

А лихие обезьяны
Подхватили чемоданы
И скорее со всех ног
Наутек.

И акула
Увильнула,
Только хвостиком махнула.

А за нею каракатица —
Так и пятится,
Так и катится.

Вот и стал Таракан
победителем,
И лесов и полей повелителем.
Покорилися звери усатому.
(Чтоб ему провалиться,
проклятому!)
А он между ними похаживает,
Золоченое брюхо поглаживает:
«Принесите-ка мне, звери,
ваших детушек,
Я сегодня их за ужином
скушаю!»

Бедные, бедные звери!
Воют, рыдают, ревут!
В каждой берлоге
И в каждой пещере
Злого обжору клянут.

Да и какая же мать
Согласится отдать
Своего дорогого ребёнка —
Медвежонка, волчонка,
слонёнка,-
Чтобы несытое чучело
Бедную крошку
замучило!

Плачут они, убиваются,
С малышами навеки
прощаются

Но однажды поутру
Прискакала кенгуру,
Увидала усача,
Закричала сгоряча:
«Разве это великан?
(Ха-ха-ха!)
Это просто таракан!
(Ха-ха-ха!)

Таракан, таракан,
таракашечка,
Жидконогая
козявочка-букашечка.
И не стыдно вам?
Не обидно вам?
Вы — зубастые,
Вы — клыкастые,
А малявочке
Поклонилися,
А козявочке
Покорилися!»

Испугались бегемоты,
Зашептали: «Что ты, что ты!
Уходи-ка ты отсюда!
Как бы не было нам худа!»

Только вдруг из-за кусточка,
Из-за синего лесочка,
Из далеких из полей
Прилетает Воробей.
Прыг да прыг
Да чик-чирик,
Чики-рики-чик-чирик!

Взял и клюнул Таракана,
Вот и нету великана.
Поделом великану досталося,
И усов от него не осталося.

То-то рада, то-то рада
Вся звериная семья,
Прославляют, поздравляют
Удалого Воробья!

Ослы ему славу по нотам поют,
Козлы бородою дорогу метут,
Бараны, бараны
Стучат в барабаны!
Сычи-трубачи
Трубят!

Грачи с каланчи
Кричат!
Летучие мыши
На крыше
Платочками машут
И пляшут.

А слониха-щеголиха
Так отплясывает лихо,
Что румяная луна
В небе задрожала
И на бедного слона
Кубарем упала.

Вот была потом забота —
За луной нырять в болото
И гвоздями к небесам приколачивать!

Автор: Чуковский К.И.

***

Веселые стихи для детей К. Чуковского

Веселые стихи для детей К. Чуковского позволят всем улыбнуться.

38. ТРУДОДЕНЬ КРИТИКЕССЫ

Попивая «чаёк из Барвихи»
На манер москворецкой купчихи
И крутя молодые усы,
Что ей бог даровал для красы,
Восседала прелестная Оля,
Идеал генерала де Голля,
И, свою самописку мусоля,
Сочиняла статьи обо мне
И моей знаменитой родне.
»Как велик и прекрасен Корней
В замечательной книге своей,
За которую каждая мать
Рада-рада его обнимать,
Но которую критик нахальный
До сих пор не признал эпохальной!
Да, кто счастие хочет найти Пусть читает «От 2 до 5».

Сколько там гениальных открытий:
Что ребёнка купают в корыте,
Что равно и в лесу, и в степи
Говорят все ребята «пи-пи»,
Что не может любимого сына
Прокормить своей грудью мужчина
И что дети умней во сто крат,
Чем какой-то плюгавый Сократ».

К другу детства всем сердцем мирволя,
Восклицала прелестная Оля:
«Лишь ничтожная злая амёба
Не поймет, что «Балтийское небо»
Есть творенье такого ума,
Прeд которым Золя и Дюма
Просто жалкие горе-умишки,
Наподобье Катаева Мишки».

А потом забряцала на лире,
Воспевая «Миклуху в Сибири»,
И скорбя всей душой о Шевченке,
Что с Житковым томился в застенке,
И приветствуя мудрый трактат,
Коим был посрамлён Госиздат.

В том трактате несчастный Панфёров
Беспощадно зарезан, как боров,
Но зато выше всякого Кафки
Был воспет ослепительный Хавкин.

О, как тонко заметила Лида,
Что Тушкан – это гнусная гнида,
Что редакторы дурни и дуры,
Не умеют держать корректуры!
И что всякий редактор ишак,
Если он не такой, как Маршак.
Не оставлена лирою Оли
И жена знаменитого Коли,
Та, которую в Индии Ганди
Пригласил посидеть на веранде
И которую Джавахарлал
Каждый вечер взасос целовал.

О, коварный и ветренный Неру!
Он её завлекал на квартеру,
Но сыну Корнея она
Осталась навеки верна.

…………………………

Тут вдруг Олечка бросила лиру,
Что-то нам бормоча для блезиру,
Потому что совсем невзначай
Стал магически действовать чай.

Автор: Чуковский К.И.

***

Вам понравились стихи Чуковского для детей?

В Переделкине представлены стихи младшей дочери К. Чуковского

9 февраля в отделе ГМИРЛИ имени В. И. Даля«Дом-музейК. И. Чуковского» открылась выставка «Муркина книга», посвященная столетию со дня рождения младшей дочери Корнея Чуковского Марии.

Всеобщая любимица, творческая, тонкая и умная девочка, воспитанная на русской литературе, Мурочка, как ее все звали, умерла в возрасте одиннадцати лет от костного туберкулеза после долгой мучительной борьбы с болезнью.

Корней Иванович много рассказывает о становлении дочери в своей знаменитой книге «От двух до пяти», посвящает ей сборник сказок «Муркина книга», Мурочка становится героем многих его сочинений для маленьких детей («Чудо-дерево», «Путаница», «Так и не так», «Бяка-закаляка»), она сочиняет вместе с отцом загадки, на равных участвует в написании повестей. Большинство произведений писателя о детях и для детей написано за короткую жизнь Муры.

На выставке представлены все детские книги Корнея Чуковского, выпущенные при жизни Муры, редкие фотографии из архива семьи Чуковских, страницы малодоступных изданий, так или иначе связанных с Мурочкой, и трогательные автографы писем маленькой дочери отцу.

По словам куратора выставки, ведущего научного сотрудника музея Павла Крючкова, особого внимания заслуживают представляемые впервые Мурины стихи и записи ее детских снов. «Стихи Муры записаны, скорее всего, Лидией Корнеевной Чуковской в начале 1930-х годов. Эти по-детски трогательные, но в тоже время „взрослые“ этюды — образец того, как может писать десятилетняя девочка, вся пропитанная поэзией», — говорит Павел Крючков. 

А экспонируемые на выставке записи снов Мурочки, по словам Павла Михайловича, представляют из себя причудливые, если не сказать, сюрреалистические сюжеты. Один из них посвящен старинной сказочной поэме Корнея Ивановича  «Крокодил». 

Выставка «Муркина книга» будет открыта в Доме-музееК. И. Чуковского до 1 апреля 2020 года.

Константин Чупринин

Возврат к списку



Корней Чуковский. Русские стихи в переводах

Чуковский, настоящее имя Николай Васильевич Корнейчуков, учился в гимназии в Одессе. С 1903 по 1905 год он был лондонским корреспондентом одесской газеты Одесские новости . В Петербурге издавал сатирический журнал «Сигнал » (1906). С 1912 по 1917 год он жил на просторной даче в финском селе Куоккала, где его посещали самые известные русские писатели и художники того времени.Из их произведений и рисунков в своем гостевом альбоме (1914-1969) он составил необыкновенный том Chukokkala (1979). Он блестяще перевел английские народные песни и «Листья травы» Уолта Уитмена (1907–1954) и написал важные исследования по искусству перевода, кульминацией которых стало издание «Высокое искусство » (1964).

С 1916 года по сегодняшний день на детских стихах Чуковского воспитывались поколения детей, в том числе и большинство поэтов этого сборника.Некоторые читатели предположили, что в одном стихотворении Чуковский изобразил Сталина в виде кровожадного таракана-монстра. Издано около пятидесяти миллионов экземпляров детских стихов Чуковского. В книге «От двух до пяти », которая была выпущена многочисленными изданиями и переведена на многие языки, он с радостью и мудростью исследует, как дети начинают говорить. Когда Петя, сын составителя этой антологии, долго не заговаривал, его отец был в отчаянии и попросил помощи у Чуковского.Чуковский приехал на игрушечном английском пароходе, который дымился, и заперся в комнате наедине с Петей. Через час они вышли, и Чуковский сказал: «Ну, Петя, расскажи, почему ты долго не разговаривал». Петя вдруг опустил голову и ответил: «Потому что я стеснялся».

В 1962 году Чуковский получил Ленинскую премию за книгу Ремесло Некрасова . В том же году он получил почетную докторскую степень Оксфордского университета. Чуковский одним из первых обнаружил российского диссидента Александра Солженицына и приютил его, когда он был в немилости.Для этой антологии Чуковский дал свой бесценный совет по выбору поэтов начала двадцатого века.

Блестящая плеяда русских поэтов этого века писала для детей, в том числе С. Маршак, А. Барто, С. Михалков и Б. Заходера. Эта талантливая гильдия, которая принесла счастье маленьким обитателям земли, представлена ​​в этой антологии их самым старшим членом, Чуковским, в переводе одного из его американских коллег.

1921
1922
1923
1926
1927
на французском языке

Корней Чуковски, des poèmes (français)

1926
на голландском языке

Корней 1926 Цзёковски,

(Нидерланды) Отметить конец лета на даче писателя

Спустя более 40 лет после своей смерти Корней Чуковский остается одним из самых любимых детских авторов в стране, а его классические книги, такие как «Доктор Айболит» о докторе, который разговаривает с животными, по-прежнему широко читаются.

Поклонники автора, которого звали Николай Корнейчук и взяли под псевдонимом Корней Чуковский, могут принять участие в традиции, начатой ​​самим автором, поскольку в сентябре на его даче недалеко от Москвы проходит детская вечеринка «Прощай, лето». 12.

«Костры в доме Чуковского были устроены автором в 1955 году, — сказал Сергей Белорусец, руководитель Чуковского детского фестиваля и один из организаторов праздника конца лета. «Его дом всегда был полон детей; он изобрел разные игры для детей.”

Чуковский организовал на своей даче два ежегодных фестиваля: «Добро пожаловать в праздник лета» в июне и вечеринку «Прощай, лето», на которой дети собираются у костра во вторые выходные сентября, чтобы послушать сказки и спеть песни. дача в писательском поселке Переделкино под Москвой.

Традиция возродилась 10 лет назад, и в этом году организаторы празднуют 55-летие первого костра.

Чуковский писал рассказы и стихи, чьи «заводные ритмы и воздух озорства и легкости», как писал один критик, пленили детей — хотя и не всегда родителей.

Одно из самых известных его стихотворений — «Крокодил», которое он рассказал своему сыну в поездке на поезде. Его сын вспомнил сказку, и именно так было написано стихотворение, когда они вернулись.

«Я люблю читать Чуковского дочери Арине, которой 3 года, — сказала 34-летняя Валентина Шадрина, домохозяйка. «Ей нравится ритм стихов, и она очень быстро их запоминает».

«Некоторые очень маленькие дети, кажется, на самом деле боятся персонажей. При чтении Чуковского ребенку нужно быть очень осторожным — некоторым очень чутким слушателям это может не понравиться », — говорит логопед для дошкольников Татьяна Ступникова.Поэтесса Анна Ахматова однажды сказала, что детские стихи Чуковского были садистскими, и это обвинение выдвигалось в адрес многих детских авторов, в том числе английского писателя Роальда Даля.

Чуковский был не только детским писателем, но и профессиональным репортером, переводчиком и психологом, который оказал большое влияние на проблему детского образования. Его самая известная работа о детях, а не о детях, — это вышедшая в 1933 году книга «От двух до пяти» о детской речи.

Он также был писателем, который, согласно его дневникам, пытался помогать другим советским писателям, когда они вступали в конфликт с властями.

Когда Борис Пастернак, живший недалеко от Чуковского в Переделкино, получил Нобелевскую премию, Чуковский был единственным официальным писателем, который его поздравил.

После смерти Чуковского в 1969 году его дача была превращена в музей, и посетители могут совершить экскурсию по старому деревянному дому, в котором хранится его обширная книжная коллекция.

Многие книги на английском языке.До революции Чуковский работал репортером в Лондоне, где познакомился с писателями Гербертом Уэллсом и Артуром Конан Дойлем. Позже он переводил американского поэта Уолта Уитмена, а также Дэниела Дефо и Редьярда Киплинга.

В этом году вечеринку «Прощай, лето» посетят такие известные детские поэты, как Эдуард Успенский и Геннадий Гладков. Как обычно, также будет костер и песни.

Вечеринка «Прощай, лето» состоится 12 сентября в полдень.Дом-музей Корнея Чуковского, улица Серафимовича, 3. Переделкино, Московская обл. Тел. 593-2670. Бесплатный вход.

Юмор в детских лирических рассказах Самуила Маршака и Корнея Чуковского

Литературовед охватывает своего рода культурный шок, когда он обнаруживает, что авторы его родного языка, которых он высоко ценит и которых считает мировой классикой писатели не имеют высокого рейтинга за рубежом и даже могут быть совершенно неизвестны.В свою очередь, могут быть классики на других языках, о которых он имеет полностью искаженное представление, потому что он знает только часть их произведений. Не зная русского языка, он может считать Пушкина, например, автором оригинальных рассказов, а может быть, даже знать, что он написал либретто к оперетте «Евгений Онегин». Но он вряд ли осознает то существенное значение, которое эпическая поэма Пушкина, послужившая основой для оперы, имела также для языка и литературы России.Естественно, что в процессе литературного перевода больше всех страдают лирические произведения. Даже если существует ряд хорошо продуманных английских переводов стихов Пушкина, читатель в лучшем случае сможет только сделать вывод, что Пушкин — один из великих лириков мировой литературы. Не лучше обстоят дела с двумя русскими поэтами Маршаком и Чуковским только потому, что они писали в основном для детей. Хотя интеллектуальную сущность их стихов может быть легче понять и перевести, никогда не удастся даже начать воспроизводить ни особое богатство русских звуков, ни аллюзии, возникающие непосредственно из использования звукового созвучия.И именно на лингвистическом, а не на буквальном уровне можно найти значительную долю юмора обоих этих поэтов. Юмористический сюжет, который с такой же легкостью может быть рассказан в прозе, во многих их стихотворениях сравнительно прост. Маловероятность того, что детские стихи Маршака и Чуковского когда-либо приобретут большее значение на английском языке, вызывает особое сожаление, поскольку оба автора были очень близки к английскому языку и его литературе.Они не только переводили на русский язык важных британских и американских писателей, но и находились под заметным влиянием некоторых популярных английских стихов, в частности, их гротескных и абсурдистских элементов. В 1912 году Маршак поехал в Лондон, чтобы изучать английскую литературу. К 1915 году был опубликован его первый перевод с английского, и в конце концов он перевел произведения Уильяма Блейка, Джона Китса, Редьярда Киплинга, Эдварда Лира и даже сонеты Шекспира, став одним из важнейших посредников английской поэзии.Маршак также перевел серию популярных английских стихотворений для детей, а его первая книга для детей была русской адаптацией «Дома, который построил Джек» (Дом, который построил Джек, 1924). Чуковский впервые выучил английский самостоятельно. Затем его отправили в Лондон в качестве корреспондента газеты «Одесские новости» в 1903 году, где он также начал делать репортажи об английской литературе. Таким образом, с самого начала своей писательской карьеры он работал литературным критиком — ремеслом, которым продолжал заниматься до самой смерти.Одно из самых важных его произведений было посвящено Уитмену, чье творчество он представил российскому читателю. Как и Маршак, он перевел на русский много английских произведений, но специализировался на прозе (Марк Твен, Дж. К. Честертон, А. К. Дойл, Редьярд Киплинг и другие). Его обработка Хью Лофтингса «Доктор Дулиттл» (Доктор Аджболиф) стала классическим произведением для русских детей в результате его умных сокращений очень обширных рассказов и его успешной адаптации персонажей Лофтинга к русской среде.Хотя он переводил для детей гораздо меньше, чем Маршак, влияние популярной английской литературы на его собственные произведения было более стойким, как будет показано ниже. Самуэль Маршак (1887–1964), как и Владимир Маяковский, считается основоположником советской детской литературы. Можно с полным правом сказать, что он был приемным ребенком Максима Горького. Их отношения начались в 1901 году, когда Горький устроил в ялтинском интернате мальчика старшего возраста. Хорошо известно, что Горький был большим наставником советской литературы и детской литературы.Но путем пропаганды социалистического реалистического искусства в …

Дом-музей Корнея Чуковского, Москва, Россия — HiSoUR — Hi So You Are

🔊 Аудиочтение

Дом-музей Корнея Чуковского — мемориальный музей Корнея Чуковского, расположенный на бывшей даче писателя в Переделкино. Открытие музея состоялось в 1994 году как филиал Государственного литературного музея.

Биография
Корней Иванович Чуковский (31 марта 1882 г. — 28 октября 1969 г.) был одним из самых популярных детских поэтов на русском языке.Его запоминающиеся ритмы, изобретательные рифмы и абсурдные персонажи вызвали сравнения с американским детским писателем доктором Сьюзом. Стихи Чуковского «Тараканище» («Чудовищный таракан»), «Крокодил» («Крокодил»), «Телефон» («Телефон») и «Мойдодыр» («Умывайся») были любимыми многими поколениями русскоязычных детей. Строки из его стихов, в частности «Телефон», стали универсальными модными фразами в российских СМИ и повседневной беседе. Он адаптировал рассказы Доктора Дулиттла в русское стихотворение длиной в книгу под названием «Доктор Айболит» («Доктор Дулиттл»).Ow-It-Hurts ») и перевел значительную часть канона« Матушка Гусыня »на русский язык как« Английские народные песни ». Он также был влиятельным литературным критиком и публицистом.

Журналистика
С 1901 года Чуковский начал писать статьи в «Одесских новостях». В литературу Чуковский познакомил своего близкого гимназического друга, журналиста В.Е. Жаботинский. Жаботинский также был гарантом жениха на свадьбе Чуковского и Марии Борисовны Гольдфельд.

Затем, в 1903 году, Чуковский, единственный корреспондент газеты, знавший английский язык (который он изучал независимо от самоучителя Олендорфа по английскому языку), соблазнился высокой в ​​то время зарплатой — издатель обещал 100 рублей в месяц — поехал в Одессу. Новости в качестве корреспондента в Лондоне, откуда уехал с молодой женой. Помимо «Одесских новостей», статьи Чуковского на английском языке публиковались в «Южном обозрении» и некоторых киевских газетах. Но сборы из России поступали нерегулярно, а затем полностью прекратились.Беременную жену пришлось отправить обратно в Одессу. Чуковский подрабатывал каталогами переписки в Британском музее. Но в Лондоне Чуковский основательно ознакомился с английской литературой — он читал в оригинале Диккенса, Теккерея.

Вернувшись в Одессу в конце 1904 года, Чуковский поселился с семьей на Базарной улице, дом 2, и окунулся в события революции 1905 года. Чуковский был захвачен революцией. Он дважды посещал мятежный линкор «Потемкин», в том числе принимал письма к родственникам от восставших моряков.

В Петербурге начал издавать сатирический журнал «Сигнал». Среди авторов журнала были такие известные писатели, как Куприн, Федор Сологуб и Тэффи. После четвертого выпуска его арестовали за «оскорбление величества». Его защищал известный адвокат Грузенберг, который оправдался. Чуковский находился под арестом 9 суток. Позже он вспомнил выступление Грузенберга на суде следующим образом:

— Представьте, что я … ну хотя бы здесь, на этой стене … рисую … ну давай задницу.И какой-то прохожий без причины заявляет: это прокурор Камышанский. Кто обижает прокурора? Я рисую осла, или того прохожего, который позволяет себе утверждать, что он почему-то видит в моем простодушном рисунке черты уважаемого придворного чиновника? Дело ясное: конечно, прохожий. То же самое и здесь. Чем занимается мой клиент? Рисует осла, дегенерата, пигмея. А Петр Константинович Камышанский имеет смелость публично заявить, что это святая личность его императорского величества, ныне царствующего императора Николая II.Пусть он повторяет эти слова, и мы будем вынуждены привлечь его, прокурора, к ответственности, применить к нему, к прокурору грозную статью 103, карающую за оскорбление величества!
— Корней Чуковский. Как я стал писателем

В 1906 году Корней Иванович прибыл в финский город Куоккала (ныне Репино, Курортный район Санкт-Петербурга), где близко познакомился с художником Ильей Репиным и писателем Короленко. Именно Чуковский убедил Репина серьезно отнестись к своему творчеству и подготовить книгу мемуаров «Далеко».В Куоккале Чуковский прожил около 10 лет. Из сочетания слов Чуковский и Куоккала образовалось «Чукоккала» (придумано Репиным) — название рукописного юмористического альманаха, который Корней Иванович вел до последних дней своей жизни.

В 1907 году Чуковский опубликовал переводы Уолта Уитмена. Книга стала популярной, что увеличило известность Чуковского в литературных кругах. Чуковский стал влиятельным критиком, насмешливо отзываясь о модных тогда произведениях массовой литературы и популярной фантастики: книгах Лидии Чарской и Анастасии Вербицкой, пинкертонизме и др., Остроумно защищая футуристов — как в статьях, так и на публичных лекциях — от атак традиционной критики. (Я познакомился в Куоккале с Маяковским, а потом подружился с ним), хотя сами футуристы далеко не всегда были ему за это благодарны; выработал собственную узнаваемую манеру (реконструкция психологического облика писателя по многочисленным цитатам из него).

В 1916 году Чуковский с делегацией Государственной Думы снова посетил Англию. В 1917 году книга Паттерсона «С еврейским отрядом в Галлиполи» (о еврейском легионе в британской армии) была издана, отредактирована и с предисловием Чуковского.

После революции Чуковский продолжил свою критику, опубликовав два самых известных из его книг современного искусства — «Книгу Александра Блока» («Блок как человек и поэт») и «Ахматова и Маяковский». Условия советской эпохи оказались неблагоприятными для критической деятельности, и Чуковскому пришлось «похоронить этот свой талант», о чем он впоследствии пожалел.

Литературоведение
В 1908 году были опубликованы его критические очерки о писателях Чехове, Бальмонте, Блоке, Сергееве-Ценском, Куприне, Горьком, Арцыбашеве, Мережковском, Брюсове и других, которые составили сборник «От Чехова до наших дней». который пережил три выпуска в течение года.

С 1917 года Чуковский начал свое многолетнее творчество о Некрасове, своем любимом поэте. Его стараниями вышел первый советский сборник стихов Некрасова. Чуковский закончил работу над ней только в 1926 году, обработав большое количество рукописей и снабдив тексты научными комментариями.Монография «Мастерство Некрасова», изданная в 1952 году, многократно переиздавалась, а в 1962 году Чуковский был удостоен за нее Ленинской премии. После 1917 года появилась возможность публиковать значительную часть стихов Некрасова, которые ранее либо были запрещены царской цензурой, либо на них наложено вето со стороны правообладателей. Около четверти известных ныне поэтических строк Некрасова ввел в оборот Корней Чуковский. Кроме того, в 1920-е годы он обнаружил и опубликовал рукописи прозаических произведений Некрасова («Жизнь и приключения Тихона Тросникова», «Тонкий человек» и др.).

Помимо Некрасова, Чуковский занимался биографией и творчеством ряда других писателей 19 века (Чехова, Достоевского, Слепцова), которому посвящена, в частности, его книга «Люди и книги шестидесятников». при подготовке текста и редактировании многих публикаций. Чуковский считал Чехова самым близким писателем.

Детские стихи и сказки
Увлечение детской литературой, прославляющее Чуковского, началось сравнительно поздно, когда он уже был известным критиком.В 1916 году Чуковский составил сборник «Елка» и написал свою первую сказку «Крокодил». В 1923 году вышли его знаменитые сказки «Мойдодыр» и «Тараканище», а через год — «Бармалей».

Несмотря на то, что сказки печатались большим тиражом и выдерживали многие тиражи, они не в полной мере отвечали задачам советской педагогики. В феврале 1928 г. в «Правде» была опубликована статья заместителя наркома просвещения РСФСР Н. К. Крупской «О Чуковском крокодиле»:

Такая болтовня — неуважение к ребенку.Сначала его привлекают имбирные пряники — забавные, невинные стишки и комичные образы, а попутно ему дают проглотить какую-то муть, которая не пройдет для него бесследно. Думаю, «Крокодил» нашим ребятам давать не надо…
Вскоре в среде партийных критиков и редакторов появился термин «чуковщина». Принимая критику, Чуковский в декабре 1929 года в «Литературной газете» опубликует письмо, в котором он «откажется от старых сказок и заявит о своем намерении изменить направление своего творчества, написав сборник стихов« Веселый колхоз », но не будет сдержать свое обещание.Сборник никогда не выйдет из-под его пера, а следующая сказка будет написана только через 13 лет.

Несмотря на критику Чуковщины, именно в этот период в ряде городов Советского Союза были созданы скульптурные композиции по сказкам Чуковского. Самый известный — фонтан Бармалей (Детский хоровод, Дети и Крокодил) выдающегося советского скульптора Р. Р. Иодко, установленный в 1930 году по типичному проекту в Сталинграде и других городах России и Украины.Композиция является иллюстрацией к одноименной сказке Чуковского. Сталинградский фонтан известен как одно из немногих зданий, переживших Сталинградскую битву.

В жизни Чуковского к началу 1930-х годов появилось еще одно увлечение — изучение психики детей и того, как они осваивают речь. Свои наблюдения за детьми, за их словесным творчеством он записал в книге «От двух до пяти» (1933).

Все остальные мои работы настолько заслонены детскими сказками, что в сознании многих читателей я, кроме Мойдодыра и Моха-Цокотухи, вообще ничего не писал.
— Чуковский К. И. «Обо мне» // Собрание сочинений: 15 т. Т. 1. — 2-е изд., Электронная, перераб. — М .: Агентство ФТМ, Лтд., 2013. — С. 11-12. — 598 с.

Прочие работы
В 1930-е годы Чуковский активно занимался теорией художественного перевода (книга «Искусство перевода», изданная в 1936 году, была переиздана до начала войны, в 1941 году, под названием «Высокое искусство») переводы на русский язык (М. Твен, О Уайльд, Р. Киплинг и др., в том числе в форме «пересказа» для детей).

Начинает писать мемуары, над которыми работает до конца жизни («Современники» из серии «ЖЗЛ»). Посмертно опубликовал «Дневники 1901-1969».

Во время войны был эвакуирован в Ташкент. Младший сын Борис погиб на фронте. Как сообщили НКГБ в ЦК ВКП, Чуковский в годы войны сказал: «… От всей души желаю Гитлеру смерти и краха его безумных идей. С падением нацистского деспотизма мир демократии столкнется лицом к лицу с советским деспотизмом.Мы подождем «.

1 марта 1944 года в газете «Правда» была опубликована статья П. Юдина «Вульгарная и вредная выдумка К. Чуковского», в которой анализировалась книга Чуковского «Победить Бармалея! «Была издана в Ташкенте в 1943 году» (Айболития находится в состоянии войны со Свирепией и ее царем Бармалеем), и эта книга была признана вредной в статье:

Сказка К. Чуковского — это вредная кулинария, способная исказить действительность современных детей.

«Военная сказка» К. Чуковского характеризует автора как человека, который либо не понимает долга писателя во Второй мировой войне, либо сознательно вульгаризирует великие задачи воспитания детей в духе социалистического патриотизма.

Чуковский и Библия для детей
В 60-е годы К. Чуковский задумал пересказ Библии для детей. Он привлек к этому проекту писателей и писателей и тщательно редактировал их работы. Сам проект был очень сложным из-за антирелигиозной позиции советской власти.В частности, они потребовали от Чуковского не упоминать в книге слова «Бог» и «евреи»; силами писателей для Бога был придуман псевдоним «Волшебник Яхве». В 1968 году в издательстве «Детская литература» вышла книга «Вавилонская башня и другие древние легенды», но весь ее тираж был уничтожен властями. Обстоятельства запрета на публикацию позже описал Валентин Берестов, один из авторов книги: «Это был разгар великой культурной революции в Китае.Хунвейбины, заметив публикацию, громко потребовали сокрушить голову старого ревизиониста Чуковского, забивая сознание советских детей религиозной чушью. Запад ответил заголовком «Новое открытие Красной гвардии», и наши власти отреагировали обычным образом. Книга вышла в 1990 году.

Последние годы
В последние годы популярный фаворит, лауреат нескольких государственных премий и кавалер орденов Чуковский одновременно поддерживал контакты с диссидентами (Александр Солженицын, Литвинов, его дочь Лидия также были видными правозащитниками) .На даче в Переделкино, где в последние годы постоянно проживает писатель, он устраивал встречи с окружающими детьми, беседовал с ними, читал стихи, приглашал на встречи известных людей, известных летчиков, художников, писателей, поэтов. Дети Переделкино, уже давно взрослые, помнят эти детские посиделки на даче Чуковского.

В 1966 году он подписал письмо 25 деятелей культуры и науки Генеральному секретарю ЦК КПСС Л. И. Брежневу против реабилитации Сталина.

Корней Иванович умер 28 октября 1969 года от вирусного гепатита. На даче в Переделкино, где писатель прожил большую часть жизни, сейчас действует его музей.

Из воспоминаний Ю. Г. Оксман:
Лидия Корнеевна Чуковская ранее передала в Правление Московского отделения Союза писателей список тех, кого отец просил не приглашать на похороны. Наверное, поэтому не видно Аркадия Васильева и других черносотенцев из литературы.Прощаться москвичи пришли очень мало: в газетах не было ни строчки о предстоящей поминальной службе. Людей мало, но, как на похоронах Эренбурга, Паустовского, полиция — тьма. Кроме формы, много «мальчишек» в штатском, с мрачными, высокомерными лицами. Мальчики начали с того, что оцепили стулья в холле, не давая никому задержаться и сесть. Пришел тяжело больной Шостакович. В холле ему не разрешили снимать пальто.В зале запрещено сидеть в кресле. Дошло до скандала.

Гражданская панихида. Заикание С. Михалков произносит нецензурные слова, никак не укладывающиеся в его равнодушную, даже пренебрежительную интонацию: «Из Союза писателей СССР…», «Из Союза писателей РСФСР…», «Из издательства». Детская литература «…», «От Министерства просвещения и Академии педагогических наук…» Все это произносится с глупым значением, которым, наверное, швейцарцы прошлого века называли карету такого-то князя во время отъезд гостей.Кого мы хороним наконец? Официальное бонзу или веселый и насмешливый умник Корни? Забарабанил ей «урок» А. Барто. Кассиль исполнил сложный словесный пируэт, чтобы зрители поняли, насколько он лично близок к покойному. Только Л. Пантелеев, прорывая блокаду чиновничества, неуклюже и горько сказал несколько слов о гражданском лице Чуковского. Родственники Корнея Иванович попросили выступить Л. Кабо, но когда она села за стол, чтобы набросать текст своей речи, генерал КГБ Ильин (мировой секретарь по организационным вопросам Московской писательской организации) подошел к ней и твердо, но твердо. сказал ей, что не позволит ей говорить.

Дом-музей
Корней Чуковский переехал в Москву в 1937 году, а через год получил дом в писательском поселке Переделкино. Большинство построек поселка были построены в 1930-х годах по проекту немецкого архитектора Эрнста Мэя, однако часто имели внутренние проблемы и требовали дополнительного ремонта. Итак, дом Чуковского не подходил для проживания при низких температурах, из-за чего писатель поначалу проводил только летние месяцы. К 1950 году здание было полностью утеплено, и Чуковский получил возможность въезжать в него на постоянной основе.В этом доме он написал книги «Бибигон», «Жизнь как жизнь» и другие.

После смерти Чуковского в 1969 году в дом стали приходить любители творчества писателя. Дочь Лидии Чуковской вспомнила:

«Вдруг оказалось… людей, любящих его книги, желающих окунуться в историю русской культуры, намного больше, чем мы думали. Ни единой рекламы в газете или где-либо еще, но они ходят, едут, едут, ходят пешком, приезжают поездом, на санаторных автобусах, на частных машинах.”

Долгое время музей существовал на общественных началах, родственники писателя продолжали жить в здании и проводить экскурсии для посетителей. В 1974 году Лидия Чуковская была исключена из Союза писателей, а Литературный фонд инициировал выселение семьи из дома. В 1975 году Министерство культуры РСФСР охраняло дом писателя как памятник культуры, но Литературный фонд обжаловал решение суда; к 1982 году Союз писателей вынес положительное судебное решение о выселении семьи Чуковских.

В ответ на это началась волна протеста, в защиту Лидии Чуковской выступили общественные и литературные деятели. В 1989 году Фонд культуры возглавил Дмитрий Лихачев, добившись отмены судебных решений и вернув дому Чуковского статус памятника культуры. Также по инициативе академика был создан проект реконструкции здания.

С 1992 по 1994 год в доме проводилась масштабная реставрация, в ходе которой были заменены внутренние потолки и внутренние коммуникации.Открытие музея состоялось в 1994 году как филиал Государственного литературного музея, первым директором был назначен литературный критик Лев Шилов.

Выставка
Все экспонаты музея являются мемориальными и когда-то находились в доме писателя, интерьер которого был полностью отреставрирован. Среди наиболее ценных уцелевших предметов — книги из семейной библиотеки Чуковских, автографы Анны Ахматовой, Александра Твардовского, Василия Розанова, Мантия доктора литературы Оксфордского университета, телефон и кувшин, который послужил прототипом для обложки «Мойдодира».В музее есть комната, где хранятся вещи Александра Солженицына, часто бывавшего у Чуковских.

Во дворе — библиотека, построенная Корнеем Чуковским на собственные средства для детей из Переделкино и окрестных деревень. Здание было потеряно в 1943 году во время Великой Отечественной войны. После войны его отстроили заново.

«Был вчера в Переделкино — впервые за все лето. С невыразимым ужасом я увидел, что вся моя библиотека разграблена.С немногих оставшихся книг были сорваны переплеты ».

Корней Чуковский: известный и неизвестный одесский писатель

Это был Владимир Жаботинский друг детства ; защитник Бориса Пастернака и Анны Ахматовой ; переводчик Оскара Уайльда, Марка Твена и Редьярда Киплинга; летописец поэтического творчества Николая Некрасова и плодовитый литературный критик. Корней Чуковский получил широкую известность неожиданно в основном своими стихами для детей.Писатель вырос в Одессе, городе, который считал плебейским и безвкусным.

Николай Корнейчуков родился вне брака в семье еврея Эммануила Соломоновича Левинсона и украинки из Полтавы Екатерины Осиповны Корнейчуковой. Мать будущего писателя работала горничной в петербургском доме Левинсонов, прежде чем выйти замуж за Эммануила — и именно там 19 марта 1882 года родился Николай, впоследствии взявший псевдоним Корней Чуковский.К сожалению, вскоре после рождения Николая молодая семья распалась: Эммануил отказался официально жениться на Екатерине, несмотря на то, что у них было двое детей вместе с ней (Николай и его старшая сестра Мария), а также прожил три года в гражданском браке. брак. Дети не смогли даже взять отцовскую фамилию. Узнав о решении Эммануила жениться на другой женщине, Екатерина забрала двоих детей и переехала в Одессу, поселившись на улице Новорыбная (ныне Пантелеймоновская).

Трагический конец отношений его родителей сильно повлиял на молодого Чуковского. Его сверстники безжалостно дразнили его, никогда не позволяя забыть о своем статусе внебрачного ребенка. Ему часто приходилось быть свидетелем грубого и враждебного отношения к его матери со стороны соседей, которые строго осуждали незамужнюю мать. Уже в детстве Чуковский начал ускользать от письма, фантазии о битвах добрых и злых персонажей служили отражением бушующих в его сознании конфликтов.Чувство неполноценности, привитое ему в детстве, продолжало преследовать автора и во взрослой жизни — эти печальные воспоминания можно проследить и в первом романе автора «Серебряный герб». В книге он описывает дом своего детства на Новорыбной улице: грязное и шумное место, где проживают самые низкие слои общества. Его семья была очень бедной. Екатерина большую часть времени работала, а ее дети проводили свободное время на улице, в типичном одесском дворике, где жители «… жарили рыбу на подсолнечном масле на том же месте, где выбрасывают мусор; спорить, ссориться и мириться — и весь день с утра до ночи кричать на своих бесчисленных детей, которые кричат ​​в ответ, как дикие животные.Каждый раз, когда вы входите во двор, это звучит так, как будто только что произошла катастрофа — провалилась крыша или кто-то был убит. Однако это обыкновенный двор, до краев заполненный южанами, которые просто не умеют молчать ». Многие одесские писатели черпали вдохновение в такой обстановке, но, по мнению Чуковского, в такой жизни было мало очарования.

Похоже, что Эммануил оказал хоть какую-то финансовую поддержку своим детям, поскольку Екатерина смогла отправить 6-летнего Чуковского в очень уважаемый детский сад на Еврейской улице, 22, которым управляет госпожа Бухтеева.Именно там произошла первая встреча Николая с Володей Жаботинским — будущим поэтом, публицистом и одним из основателей государства Израиль. Дружба с Жаботинским сыграла важную роль в жизни Чуковского. Позже, будучи одноклассниками в одной из городских гимназий, они работали над студенческим сатирическим журналом. Николая исключили из школы за это раннее литературное начинание (хотя по некоторым версиям причиной исключения были его семейные обстоятельства), но это не положило конец дружбе между двумя молодыми людьми.

После исключения Чуковский проводил большую часть своего новооткрытого свободного времени в своих книгах. Наткнувшись на рабочую тетрадь по английскому, он выучил язык настолько, что смог прочитать английских авторов в оригинале: Эдгара Аллана По и Уолта Уитмана, Томаса Мэйна Рида, Александра Дюма, Роберта Стивенсона и Вальтера Скотта. Позже Николай увлекся западной философией и посвятил себя изучению произведений Шопенгауэра, Ницше, Спенсера, Энгельса и других. Молодой писатель даже сформулировал собственную философскую теорию, которую согласились выслушать только три человека: дворник по имени Савелий, девушка, которая впоследствии станет женой Чуковского.Его лучшим другом в то время был Жаботинский. Последний заинтересовался теориями друга и порекомендовал Чуковского своему начальнику в газете «Одесса Новости». Будучи принятым на работу журналистом в 1901 году, Николай придумал то, что впоследствии стало его известным псевдонимом — «Корней Чуковский». Он писал статьи и фельетоны для «Одесских новостей», брал интервью у писателей, посещавших Одессу, таких как Лазарь Кармен, Иван Бунин, Александр Куприн. Его знание английского пригодилось в 1903 году, когда его отправили репортером в Англию.Там в ходе работы Чуковский познакомился с Уинстоном Черчиллем и будущим британским монархом Георгом V.

г.

Вернувшись в Одессу в 1904 году, Чуковский продолжал писать для публикаций в Одессе, Киеве и Санкт-Петербурге. К тому времени он уже переехал по другому адресу в Одессе, на углу Канатной и Базарной улиц. В 1906 году он переехал в небольшой финский городок Куоккала (ныне Репино), а затем в деревню Переделкино на окраине Петербурга.Он получил известность как критик и переводчик, а также познакомился со многими известными поэтами и писателями: Владимиром Маяковским, Владимиром Короленко, Анной Ахматовой, Осипом Мандельштамом и другими. Чуковский особенно гордился своей дружбой с Борисом Пастернаком. Он также был первым, кто поздравил Пастернака с получением Нобелевской премии по литературе в 1958 году, за что он позже подвергнется преследованиям со стороны советских властей.

В 1907 году Чуковский опубликовал свои переводы стихов Уолта Уитмена, укрепив свою репутацию в литературном сообществе.В 1917 году он приступит к обширной работе над своим любимым русским поэтом Николаем Некрасовым. Это был проект, который длился много лет. Он первым опубликовал многие стихотворения Некрасова, подвергшиеся цензуре в царской России. В 1962 году выполненная работа — «Ремесло Некрасова» — была удостоена престижной государственной награды — ордена Ленина.

Корней Чуковский заинтересовался детской литературой и психологией только тогда, когда был уже состоявшимся литературным критиком. Его изучение «детского языка» станет одним из его величайших вкладов в русскую и мировую литературу.Книга Чуковского «От двух до пяти» широко считается одной из самых важных книг в русскоязычной области детской психологии и педагогики, но именно стихи, которые он написал для детей, сделали его известным и любимым во всем СССР. Надо сказать, что добиться успеха как детский писатель намного сложнее, чем завоевать известность у взрослой аудитории. Очень сложно поставить себя на место ребенка и увидеть мир их глазами. Чуковский оказался в этом мастером, и его стихи продолжают радовать детей даже столетие спустя.Его герои, воплощенные в фильмах и мультфильмах — добрый зверобой Айболит, пират Бармалей, Крокодил и говорящий умывальник Мойдодыр — до сих пор согревают сердца ностальгирующих взрослых и развлекают маленьких детей. Возможно, секрет Чуковского заключается в том, чтобы сохранять детское чудо жизни, преодолев тонкую грань между реальностью и воображаемым сказочным миром, который мы оставляем взрослыми.

Конечно, фундамент большого таланта Чуковского был заложен еще в его детстве — и это было детство, проведенное в Одессе, хотя сам Чуковский не испытывал к нему особо теплых чувств.Он называл Одессу «отвратительным» городом и считал себя «петербуржцем». Негодование писателя понять нетрудно — детство его было далеко не беззаботным. Но Одесса не обижается на его смешанные чувства! Действительно, каждый год в августе в Одессе проходит литературный фестиваль Корнея Чуковского, а дом, в котором он жил в детстве, украшен мемориальной доской с его именем.

Интересные факты о Корнее Чуковском:

  • Хотя Чуковский выучил английский самостоятельно, ему не хватало возможности практиковаться в разговорной речи, и у него были довольно плохие произношение и грамматика.Во время своего первого визита в Англию в 1903 году ему часто было трудно заставить себя понять. Причина в том, что почти все слова Чуковский произносил фонетически: например, он сказал «писатель» вместо «писатель» и «тхе таблай» вместо «стол».
  • В 1905 году Чуковский стал свидетелем восстания броненосца «Потемкин» в Одессе. Он дважды был на борту корабля и доставил на берег письма моряков.
  • В 1960-х Чуковский решил адаптировать Библию для советских детей.Это был рискованный проект для любого советского писателя. Власти потребовали исключить из текста слова «Бог» и «Евреи». Для этого Богу был придуман творческий псевдоним — он будет называться «Волшебник Яхве». Книга под названием «Вавилонская башня и другие библейские сказки» была выпущена в 1968 году, но вскоре после этого все копии были уничтожены.
  • Чуковский был другом многих советских диссидентов и в меру своих возможностей предлагал им помощь.Сергей Есенин, Александр Блок, Исаак Бабель, Осип Мандельштам, Александр Солженицын и Анна Ахматова были частыми гостями в его доме.
  • Современники Чуковского, а также историки литературы отмечают, что Чуковский часто использовал кодированный язык, чтобы записывать друзей и врагов в свои детские книги. Один из самых известных примеров — Иосиф Сталин в роли злодея в «Тараканище».
  • Награждая Чуковского орденом Ленина в 1957 году, Никита Хрущев пожаловался писателю, что, хотя он очень устает на работе, внуки все равно заставляют его читать им «Мойдодыр» по вечерам.
  • В 1962 году Чуковский получил почетную степень доктора литературы в Оксфордском университете.

Посвящение Корнею Чуковскому в JSTOR

Информация о журнале

Русское обозрение — многопрофильный научный журнал, посвященный истории, литературе, культуре, изобразительному искусству, кино, обществу и политике народов бывшей Российской империи и бывшего Советского Союза. Каждый выпуск содержит оригинальные исследовательские статьи авторитетных и начинающих ученых, а также а также обзоры широкого круга новых публикаций.«Русское обозрение», основанное в 1941 году, является летописью. продолжающейся эволюции области русских / советских исследований на Севере Америка. Его статьи демонстрируют меняющееся понимание России через взлет и закат холодной войны и окончательный крах Советского Союза Союз. «Русское обозрение» — независимый журнал, не связанный с любой национальной, политической или профессиональной ассоциацией. JSTOR предоставляет цифровой архив печатной версии The Russian Рассмотрение.Электронная версия «Русского обозрения» — доступно на http://www.interscience.wiley.com. Авторизованные пользователи могут иметь доступ к полному тексту статей на этом сайте.

Информация для издателя

Wiley — глобальный поставщик контента и решений для рабочих процессов с поддержкой контента в областях научных, технических, медицинских и научных исследований; профессиональное развитие; и образование. Наши основные направления деятельности выпускают научные, технические, медицинские и научные журналы, справочники, книги, услуги баз данных и рекламу; профессиональные книги, продукты по подписке, услуги по сертификации и обучению и онлайн-приложения; образовательный контент и услуги, включая интегрированные онлайн-ресурсы для преподавания и обучения для студентов и аспирантов, а также для учащихся на протяжении всей жизни.Основанная в 1807 году компания John Wiley & Sons, Inc. уже более 200 лет является ценным источником информации и понимания, помогая людям во всем мире удовлетворять свои потребности и воплощать в жизнь их чаяния. Wiley опубликовал работы более 450 лауреатов Нобелевской премии во всех категориях: литература, экономика, физиология и медицина, физика, химия и мир. Wiley поддерживает партнерские отношения со многими ведущими мировыми обществами и ежегодно издает более 1500 рецензируемых журналов и более 1500 новых книг в печатном виде и в Интернете, а также базы данных, основные справочные материалы и лабораторные протоколы по предметам STMS.Благодаря растущему предложению открытого доступа, Wiley стремится к максимально широкому распространению и доступу к публикуемому контенту, а также поддерживает все устойчивые модели доступа. Наша онлайн-платформа, Wiley Online Library (wileyonlinelibrary.com), является одной из самых обширных в мире междисциплинарных коллекций онлайн-ресурсов, охватывающих жизнь, здоровье, социальные и физические науки и гуманитарные науки.

Мишмаш — ACC Art Books US

Полное описание

Мишмаш — это поэма-повествование о смешной путанице, которая происходит среди группы животных.Эти животные отказываются придерживаться своих собственных обычных звуков и вместо этого принимают звуки других животных. Здесь вы найдете котят, которые «хрюкают», как свиньи, и утят, которые «хрюкают», как лягушки! Поистине восхитительный рассказ о шалостях животных. Автор Корней Чуковский был известным русским писателем и поэтом. Эта книга иллюстрирована удостоенной наград художницей Франческой Ярбусовой, женой и соратницей Юрия Норштейна. Она была соавтором анимационных фильмов Ежик в тумане и Сказки — фильмов, которые были признаны лучшим анимационным фильмом всех времен.Также в коллекции Norstein & Yarbusova — прекрасная серия детских книжек с картинками, основанная на творчестве известных российских художников и аниматоров Юрия Норштейна и Франчески Ярбусовой: Лисица и Заяц ISBN: 9780984586714 и Ежик в ISBN Fog : 9780984586707.

Об авторе

Корней Чуковский (1882-1969) — известный русский писатель, поэт, переводчик, влиятельный литературный критик и публицист.Свое первое детское стихотворение «Крокодил» (1916) он написал в возрасте 34 лет. С тех пор он был известен прежде всего своими детскими рассказами, как в стихах, так и в прозе. Впоследствии они были адаптированы для театра, мультфильмов и игровых фильмов, оперы и балета.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *