Разное

Русские народные короткие потешки: Русские народные потешки и прибаутки для детей, Детские потешки и прибаутки скачать

Содержание

Русские народные потешки: тексты стишков, фольклор

Сборник русских народных потешек для детей и их родителей можно читать онлайн или скопировать себе в заметки, чтобы всегда иметь под рукой. Такие стишки пригодятся для дошкольников и школьников начальных классов. Прочитать и выучить потешки с ребёнком — один из увлекательных способов провести время по пути в школу или в качестве развлечения на досуге. Потешки — это веселые короткие стихотворения со смешным или побуждающим к действию подтекстом.

Водичка, водичка,

Умой мое личико,

Чтобы глазки блестели,

Чтобы щечки краснели,

Чтоб смеялся роток,

Чтоб кусался зубок.

Петушок, петушок,

Золотой гребешок,

Масляна головушка,

Шелкова бородушка,

Что ты рано встаешь,

Голосисто поешь,

Деткам спать не даешь?

Как у нашего кота

Шубка очень хороша,

Как у котика усы

Удивительной красы,

Глаза смелые,

Зубки белые.

Тень-тень-потетень,

Выше города плетень.

Сели звери на плетень.

Похвалялися весь день.

Похвалялася лиса:

— Всему свету я краса!

Похвалялся зайка:

— Пойди, догоняй-ка!

Похвалялися ежи:

— У нас шубы хороши!

Похвалялся медведь:

— Могу песни я петь!

Хорошеньким — хорошок.

Пригоженьким — пригожок.

Стройненьким — стройнячок,

А родненьким — родняшок.

Сорока, сорока,

Сорока-белобока.

Кашку варила,

Деток кормила.

На порог скакала,

Гостей созывала.

Гости услыхали,

Быть обещали.

Гости на двор,

Кашицу на стол.

Этому дала,

Этому дала,

Этому дала,

Этому дала,

А этому не дала!

Он по воду не ходил,

Дрова не рубил,

Печки не топил,

Каши не варил,

— Не будет тебе ничего!

Ай ду-ду, ду-ду, ду-ду

Потерял пастух дуду.

А я дудочку нашла,

Пастушку я отдала:

— На-ка, милый пастушок,

Там коровка лежит,

На теленка глядит,

А домой не идет,

Молочка не несет —

Надо кашу варить,

Кашей деток кормить.

Варись, варись, кашка,

В голубенькой чашке,

Варись поскорее,

Булькай веселее.

Варись, кашка, сладка,

Из густого молока,

Из густого молока,

Да из манной крупки.

У того, кто кашку съест,

Вырастут все зубки!

Солнце, солнце, уходи до утра.

Всем ребятам спать пора,

спать пора.

Пастушатам – молока через край,

Тем, кто пашет, — каравай, каравай.

Ночь пришла,

Темноту привела,

Задремал петушок,

Запел сверчок.

Вышла маменька,

Закрыла ставеньку.

Засыпай,

Баю-бай.

Как на нашем на лугу

Стоит чашка творогу.

Прилетели две тетери,

Поклевали, улетели.

Была репа важная.

Дивилась старуха каждая:

Одним днем

Не обойдешь кругом.

Всей деревней ели

Целую неделю.

Одну корку наложили,

Так телегу обломили!

Есть такая палочка,

Палочка-застукалочка.

Застукалкой постучишь –

Вылетает синий чиж.

У чижа, у чижика

Хохолочек рыженький,

А на лапке маленькой

Сапожочек аленький.

Чижик знает песенку

Про мышат, про лесенку:

«Как по лесенке гурьбой

Лезли мыши в кладовой.

Лесенка свалилась,

Мышки покатились…»

Козушка –

Белоногушка

По лесу ходила

Волка дразнила

— А я волка не боюсь,

Я серого не страшусь:

Я от серого от волка

Под березкой схоронюсь.

Ку-ка-ре-ку!

Иду на ногах,

В красных сапогах,

Несу косу на плечах:

Хочу лису посечи,

Пошла, лиса, с печи!

Посылали молодицу

Под горушку по водицу.

А водица далеко,

А ведерко велико.

Наша Катя подрастет.

Катя силы наберет,

Станет по воду ходить.

Ведра красные носить.

Сорока-белобока

Детишек скликала

Кашкой угощала.

Этому дала,

Этому дала,

Этому дала,

Этому дала.

А вот этому не дала:

— Зачем дров не пилил?

Зачем воду не носил?

Наша-то хозяюшка

Сметлива была,

Всем в избе работушку

К празднику дала:

Чашечку собачка

Моет языком,

Мышка собирает

Крошки под окном,

По столу котище

Лапою скребёт,

Половичку курочка

Веничком метёт.

Заинька, по сенечкам,

Гуляй-таки, гуляй!

Серенький, по новеньким

Гуляй, погуляй!

Некуда заиньке

Выскочити!

Некуда серенькому

Выпрыгнути!

Все ворота

Крепко заперты стоят,

У всех ворот

По три сторожа стоят,

По три сторожа стоят,

По три девицы сидят.

Заинька, поскачешь,

Выскочишь,

Серенький, попляшешь,

Выпустят!

Ты, мороз, мороз, мороз,

Не показывай свой нос!

Уходи скорей домой,

Стужу уводи с собой.

А мы саночки возьмём,

Мы на улицу пойдём,

Сядем в саночки —

Самокаточки.

Стишки и потешки для детей 2-3 лет

Русские народные потешки, короткие стишки и песенки для маленьких детей 2-3 лет. Стишки про еду, работу, зверюшек, шуточные четверостишия и народные присказки.

Ай, Ванька-дружок

Ай, Ванька-дружок, Подкуй сапожок! А мне некогда ковать, Надо мост мостить, Серебром гвоздить. А по городу вода разливается, А царь на коне разъезжается, А царица над окном наряжается, А царёчек в люлечке качается!

Ай, качи-качи-качи!

Ай, качи-качи-качи! Глянь — баранки, калачи! Глянь — баранки, калачи С пылу, с жару из печи! С пылу, с жару из печи — Все румяны, горячи. Налетели тут грачи, Подхватили калачи. Нам осталися Ба-ра-а-а-ночки!

Ай, не плачь, не плачь, не плачь

Ай, не плачь, не плачь, не плачь, Я куплю тебе калач! Если будешь плакать — Куплю худой лапоть!

Ах ты, моя деточка

Ах ты, моя деточка, Золотая кветочка, Виноградная веточка, Сладкая конфеточка.

Бай, бай, бай, бай

Бай, бай, бай, бай, Поскорее засыпай. Иди, котик, на торжок, Купи, котик, пирожок — Да сладенький, Да румяненький. Надо Оленьке отдать, Оля съест и будет спать.

Бежала лесочком

Бежала лесочком Лиса с кузовочком. А что в кузовочке? Лесные грибочки, Грибочки-груздочки Для сына, для дочки.

Дождик, дождик, пуще

Дождик, дождик, пуще, Будет травка гуще, Будут листья зеленей, Будут ягодки красней.

Заяц Егорка

Заяц Егорка Свалился в озёрко. Бегите под горку! Спасайте Егорку!

Идёт Бай по стене

Идёт Бай по стене, Несёт короб на спине. В коробе сапожки — Ване на ножки, Топать по дорожке.

Из-за леса, из-за гор

Из-за леса, из-за гор Едет дедушка Егор. Сам на лошадке, Жена на коровке, Дети на телятках, Внуки на козлятках. Съехали с гор, Развели костёр, Кушают кашку, Слушают сказку.

Куй, куй чеботок

Куй, куй чеботок, Подай, Ваня, молоток! Не подашь молоток, Не подкуёшь чеботок!

Наша Маша маленька

Наша Маша маленька, На ней шубка аленька, Опушка бобровая, Маша чернобровая.

Наши уточки с утра

Наши уточки с утра — Кря-кря-кря! Кря-кря-кря! Наши гуси у пруда — Га-га-га! Га-га-га! А индюк среди двора — Бал-бал-бал! Балды-балда! Нашт гуленьки вверху — Грру-грру-грру! Грру-грру-грру! Наши курочки в окно — Ко-ко-ко! Ко-ко-ко! А как Петя-петушок Ранно-рано поутру Нам споёт: «Ку-ка-ре-ку!»

Ну-ка, милый пастушок

Ну-ка, милый пастушок, Ты спеши-ка на лужок, Там Бурёнка лежит, На теляток глядит. А домой не идёт, Молочка не несёт. Надо кашу варить, Деток кашей кормить.

Ночь пришла

Ночь пришла, Темноту привела. Задремал петушок, Запел сверчок, Уже поздно, сынок, Ложись на бочок, Баю-бай, засыпай. ..

Огуречик, огуречик!

Огуречик, огуречик! Не ходи на тот конечик — Там мышка живёт, Тебе хвостик отгрызёт.

Ой, заинька, по сеничкам

Ой, заинька, по сеничкам Беги, беги, беги! Ой, серенький, по новеньким Скачи, скачи, скачи! Ой, некуда заиньке Выбежати. Да некуда серенькому Выскакати. Ой, были трое Ворота, Да все призаперты Стоят. Призаперты да Все призамкнуты. Ой, матушка пришла, Ворота отперла. Ой, выпустила заиньку На улицу.

Поехали, поехали

Поехали, поехали За шишками-орехами! По кочкам, по кочкам, По ягодкам, цветочкам, Пенёчкам и кусточкам, Зелёненьким листочкам. В ямку — бух!

Пошёл котик на торжок

Пошёл котик на торжок, Купил котик пирожок, Пошёл котик на улочку, Купил котик булочку. Самому ли есть Либо деточке снесть? Я и сам укушу Да и деточке снесу.

Привяжу я козлика

Привяжу я козлика К белой берёзке. Привяжу рогатого К белой берёзке. Стой, мой козлик, Стой, не бодайся. Белая берёза, Стой, не качайся.

Солнышко-вёдрышко

Солнышко-вёдрышко, Выгляни в окошечко, Твои детки плачут, По камушкам скачут.

Сорока, сорока

— Сорока, сорока, Где была? — Далеко: В лесу на опушке, На попрядушке. Кашу варила, На порог становила, Деток кормила, Гостей собирала, Всех угощала: Одному — ложечку, Другому — ложечку, А третьему — целую поварёжечку!

Травка-муравка

Травка-муравка со сна поднялась, Птица-синица за зерно взялась, Зайка — за капустку, Мышки — за корку, Ребятки — за молоко.

У Алёнки в гостях

У Алёнки в гостях Два цыплёнка в лаптях, Петушок в сапожках, Курица в серёжках, Селезень в кафтане, Утка в сарафане, А корова в юбке, В тёплом полушубке.

Уж я Танюше пирог испеку

Уж я Танюше пирог испеку, Уж я внученьке — румяненький. На нём корочка пшеничная, А начиночка яичная, А помазочка медовая, Моя внученька бедовая!

Чики, чики, кички

Чики, чики, кички, Берёзовые лычки, Летели две птички, Собой невелички. Как они летели — Все люди глядели. Как они садились — Все на них дивились.

  • Стишки для малышей
  • Русские народные потешки для детей 1-2 лет
  • Стишки-баюкалки для детей 1-2 лет
  • Потешки про животных для детей 1-2 лет
  • Русские народные песенки и потешки для детей 2-3 лет
  • Агния Барто: Игрушки
  • Корней Чуковский: Короткие стишки для детей
  • Потешки для малышей 1-3 лет на тему «питание малыша»
  • Потешки для малышей 1-3 лет про животных

Бабушкина Матушка Гусыня Патриции Полакко

Патриция Полакко

Оцените эту книгу

Познакомьтесь с Яшей, чья борода спускается до земли и продолжает расти, и старой бабушкой, которая живет в сапоге со слишком большим количеством детей. Любимая сказочница Патрисия Полакко опирается на свое русское наследие, чтобы пересказывать народные сказки и стишки из Матушки Гусыни, Эзопа и украинского фольклора, которые отражают сердце и родину ее бабушки-сказочницы, ее бабушки. Как и во всех ее работах, очаровательные узоры и смелые цвета Полакко идеально подходят для историй и рифм.

Лучшая книга года по детскому журналу

64 страницы, Мягкая обложка

Впервые опубликовано 28 сентября 1995 г.



Об авторе на ее счету семьдесят любимых и отмеченных наградами книг, в том числе

The Keeping Quilt , Pink and Say , The Blessing Cup , Chicken Sunday и Thank You, Mr. Falker . Она проживает в Мичигане.


Что вы думаете?

Оцените эту книгу


Поиск по тексту рецензии

Показано 1–24 из 24 рецензий

5 января 2010 г.

этого достаточно. Здесь Полакко благодарит как предыдущих художников, так и писателей, создавших подобные сказки. Она также перечисляет, какие сказки изначально написаны ею, ее бабушкой, ее дедушкой, а также некоторые из их влияний.

Некоторые рифмы (одна не рифма, но я думаю, что остальные) запоминающиеся, и Полакко хорошо использует необходимость перелистывать страницы, чтобы продолжить многостраничные рифмы.

Мне понравились несколько иллюстраций; некоторые были слишком яркими для меня, но цвет мог понравиться маленьким детям.

В начале находится список содержимого.

Мои любимые иллюстрации были с Яшей и его бородой.

Мне нравится краткое вступление Полакко о ее теплых воспоминаниях о рассказе ее бабушки (бабушки).

    детская художественная книжка-картинка

Абигейл

7 086 отзывов179 подписчиков

9 февраля 2020

Рисунки из традиционного украинского и молдавского фольклора, из стихотворений Матушки Гусыни и Эзопа, а также из ее собственного неисчерпаемого запаса оригинальных стихов и песен , Патрисия Полакко представляет антологию коротких отрывков для чтения вслух из книги

Бабушка-матушка-гусыня

, созданную как дань уважения ее собственной бабушке и всем бабушкам.

Из вступительного стихотворения Day , в котором солнце призывает юного Сашу проснуться, и завершающий Day Ending , в котором Бабушка укладывает своих внуков спать, двадцать четыре фрагмента здесь отражают восточноевропейский колорит рассказанной ей истории. как молодая девушка, сидящая на коленях у своей бабушки Гау.

Хотя я не могу сказать, что это одно из моих любимых произведений Патрисии Полакко — оригинальные стихи просто не дали мне многого, а традиционные подборки были слишком редкими, чтобы компенсировать это — я думаю, что поклонники автора /художник все равно найдет материал, который им понравится. Художественное произведение представляет собой винтажный Polacco, очень красочный (даже более красочный, чем ее обычная плата за проезд), с ощущением движения и веселья. Некоторые сцены — особенно в сопровождении некоторых более традиционных сказок, таких как Лиса и журавль (от Эзопа) или

Глиняный горшок (интересный вариант на Рукавица ) — напомнило мне работу Ю. Рахова, Пшеничный стебель: украинские народные сказки . Я также высоко ценю краткое примечание автора в начале книги, в котором указывается, какие отрывки были оригинальными, а какие были взяты или адаптированы из других источников.

    детская-поэзия фольклор-молдавский фольклор-мифология

Долли

Автор 1 книга643 подписчика

13 февраля 2013 г.

Нам очень нравятся рассказы Патрисии Полакко, поэтому мы часто ищем их в нашей местной библиотеке. К счастью для нас, она очень плодовитый писатель, так что нам еще предстоит открыть для себя еще несколько ее книг.

Это занимательный сборник потешек, рассказов и частушек на русскую тему. Иллюстрации довольно типичны для ее книг, а повествование легко читать целиком или по частям.

Мы узнали несколько записей либо из прочитанного нами рассказа (например, «Гигантская репа» Алексея Николаевича Толстого и «Каменный суп» Джона Дж. Мута), либо как вариацию знакомого детского стишка (например, «Голубой мальчик»). очень понравилось читать эту книгу вместе.

Эта история была выбрана в качестве одной из книг для обсуждения в феврале 2013 г. «Расколотая / Альтернативная Матушка Гусыня» в клубе иллюстрированных книг в группе детских книг здесь, в Goodreads.

    2013 детский клуб-картинка

2 февраля 2013 г.

Полакко делится своими Бабушками пересказами классических сказок и детских песенок. Иллюстрации домашние, юмористические и выполнены в классическом стиле Полакко. Моими любимыми произведениями являются «Дядюшкина вздорная песня», «Поезд на Иваново», «Ветреный день», «Путешественник» и «Золотое дитя». (август 2012 г.).

Более внимательное второе прочтение книги (февраль 2013 г.) позволило мне заметить несколько мелких деталей, отражающих то, что мне нравится в стиле Полакко. Я абсолютно обожаю узоры, найденные на иллюстрациях. Например, бабушкино платье, кроличье платье, пажи и платок. Козы — еще одна торговая марка стиля Полакко. Но я думаю, что больше всего меня согревают в иллюстрациях Полакко мягкие карандашные линии, яркие/теплые цвета, круглые тела и лица, а также такие детали, как чайник, ножки кровати, птичьи крылья и т. д.

Я также ценю вступительную заметку Полакко, в которой рассказывается о том, что пересказы Бабушки представляют собой сотрудничество культур (Эзопа, Матушки Гусыни, молдавской и украинской). Кроме того, я чувствую, что эти сказки и стишки отражают взаимодействие между людьми, животными и природой в дополнение к игривости и тонким намекам для детей, чтобы они выполняли работу по дому и были хорошими.

    сказки-сказки книжки-картинки поэзия

4 февраля 2013 г.

Еще одна замечательная книга Патриции Полакко с уникальными детскими стишками и красочными иллюстрациями. Это сборник версий Mother Goose, основанный на собственном украинском происхождении Полакко. Многие рифмы созданы самим Палакко. Я никогда не могу насытиться той любовью, которая присутствует во всех ее книгах. Она — важный рассказчик для детей, и просто наличие ее книг на моей полке делает меня довольным и удовлетворенным.

    книга для детей

Набор

1556 отзывов

13 сентября 2019 г.

Обожаю эти русские потешки!!! Милые иллюстрации инфантильны и ребячливы.


Есть русские потешки.

Матроишка
Есть Матроишка,
Кто встречал Петрушку.
Потом пришел Миша, который отпевал Гришу.
Вышла Наташа,
которая танцевала с Сашушкой,
и крошка Аня,
и еще Ваня!
Так кто же их всех уберет
, чтобы кто-то еще мог поиграть?

Есть и другие вариации более знакомых сказок о Матушке Гусе.

Сапог Бабушки
Жил-был Бабуш
, который жил в сапоге.
У нее было слишком много детей,
которые плакали от улюлюканья.
Она дала им борщ
без хлеба.
Она их всех громко поцеловала,
а потом отправила спать.

    народные сказки-сказки

DANI

23 Обзоры 3 Последователей

Читать

13 октября 2015 г.

Название : Mother Goose

. Стихи
Тема(ы) : Русское наследие
Вступительная строка/предложение :
«Саша, Саша, солнце зовет!»
Краткий обзор книги :
Эта книга детских стишков отражает русское наследие в каждой короткой детской. Единственная найденная мною детская песенка, которая была похожа на любую из ранее слышанных мною детских песенок, — это исполнение «1,2, застегни мой ботинок». В книге через детские стишки отражены сказки и фольклор русского наследия.
Профессиональная рекомендация/обзор #1 :
Детская литература — Сьюзи Уайлд
Первый способ, которым большинство детей приходят к паттерну, — это рифма и ритм, и именно это вдохновило автора на написание этой книги. Полакко, которая познала любовь к слову на коленях у своей бабушки, теперь предлагает маленьким детям словесную игру, рифмованную прозу и другие языковые прелести. Книга охватывает несколько лет. Ее можно было бы сравнить с традиционной книгой о Матушке Гусыне или считать ее отличным способом начать изучение образцов поэзии. Например, маленькие дети могут практиковаться в определении моделей рифмовки, напевая стихотворения, положенные на музыку. Затем это может стать естественным введением в изучение «семейств слов», которые рифмуются.
Профессиональная рекомендация/отзыв #2 :
Журнал школьной библиотеки
PreS-Gr 1-Полакко считает, что ее рассказ Бабушка изменила многие из 24 стихотворений и рассказов в этом сборнике, заимствованных из таких источников, как Эзоп, молдавские народные сказки, и Матушка Гусыня. Некоторые из них являются вариациями знакомых сказок, а другие — оригинальными семейными историями. Каждая подборка приправлена ​​ярко выраженным русским колоритом благодаря сочетанию динамичного текста и ярких домотканых иллюстраций. Чудесно уютный опыт пребывания в безопасности на коленях у бабушки воссоздан, от яркого тепла фотографий до бодрых стихов, которые приглашают к участию. Интегрированное расположение иллюстраций на всю страницу, фактурные детали одежды персонажей и очаровательные декоративные рамки дополняют традиционную фольклорную тему. Несмотря на то, что доступно множество сборников Матушки Гусыни, этот предлагает как разнообразие, так и занимательное введение в русскую народную литературу. Независимо от того, делитесь ли вы книгой с одним ребенком или аудиторией, рассказывающей истории, семейные сокровища внутри предназначены для чтения вслух, повторения и празднования. Обязательно в паре с авторской Бабушкой Бабой Ягой (Филомель, 19 лет).93).-Сарабет Каладжян, Публичная библиотека Венеции, Флорида
Ответ на два профессиональных обзора :
В обоих обзорах отмечается течение рифм на протяжении всей книги и то, как ребенок может держать ритм и естественно понимать ход рифмы. Поток рифм может превратиться в музыкальные разговоры, о чем пишет Сьюзи Уайлд в своем обзоре. Каладжян отметил «обложку на всю страницу», которая мне показалась одним из моих любимых аспектов этой книги детских стишков. Она узнала традиционные текстуры и стилистические иллюстрации, представляющие традиционное русское наследие. Яркие цвета привлекают читателя и заставят детей смотреть/читать/слушать истории из этой книги детских стихов.
Evaluation of Literary Elements :
На страницах каждой детской песенки много слов, поэтому я бы рекомендовал эту книгу для чтения ребенку один на один. Это не будет эффективным выбором для чтения вслух из-за количества слов и мелкого текста на странице. С другой стороны, иллюстрации очень яркие, что приносит мне радость, как только я читаю детскую песенку. На мой взгляд, ребенок не увлекся бы этими потешками без ярких иллюстраций, окружающих слова. Сами иллюстрации рассказывают историю благодаря специфическим деталям и текстуре.
Рассмотрение заявки на обучение :
Эта книга детских стишков станет отличным переходом к изучению различных культурных традиций в классе. Учитель может устроить охоту за мусором для учеников, где они будут искать различные аспекты своего наследия. (Это упражнение применимо только в том случае, если учащиеся имеют доступ к технологиям в классе) Охота за мусором может включать в себя басни, искусство, мифы и т. д. из их наследия. Эта деятельность будет ориентирована на четвертый или пятый класс.


    2 февраля 2012 г.

    Патрисия Полакко — автор, ценящий как наследие, так и устную традицию. Многие из ее книг основаны на реальных событиях из ее семейной или личной истории — такие книги, как «Розовое и скажи», «Бабочка», «Миссис Мак», «Спасибо, мистер Фолкер», «Мой гнилой рыжий старший брат» и «Одеяло для хранения». Другие опираются на ее украинское и русское наследие, такие как «Люба и крапивник», «Бабушкина кукла», «Бабушка-Яга» и «Яйца Реченки».

    Бабушка Матушка Гусыня отдает дань уважения как личной истории Полакко, так и ее семейному наследию. В начале этой книжки с картинками она рассказывает нам, что ее украинская бабушка рассказывала ей стихи и сказки. Они представляли собой смесь традиционных стихов и стихов, которые она адаптировала из фольклора других стран, чтобы придать им больше украинского колорита. Полакко собрала многие из этих стихов, записала их в письменном виде, а затем проиллюстрировала своими прекрасными акварельными рисунками.

    24 стихотворения и рифмы одинаково забавны, поскольку они варьируются от тех, которые я никогда раньше не слышал, до тонко завуалированных адаптаций других историй. Например, есть старуха, которая живет в сапоге, а не в ботинке. История рукавицы, в которой толпятся и пытаются жить все животные, становится цветочным горшком. Это стихотворение заканчивается большим медведем, который берет всех своих друзей-животных в свой дом, поскольку он впечатлен их добрыми сердцами и готовностью делиться даже после того, как горшок становится очень, очень переполненным.

    Мы с мужем использовали несколько стишков из этой книги на уроке драмы в детском саду. Они забавлялись рифмующимися именами — Бабушка, Дядушка, — а также играли в занимательные и нелепые события. (Им особенно нравилось вставать в длинную очередь конго, чтобы попытаться вытащить репку из земли.) Этими стихами также было легче привлечь их внимание, чем традиционными стишками Матушки Гусыни, поскольку они были достаточно знакомы, чтобы им было комфортно. но достаточно новый, чтобы держать их начеку и слушать.

    Они также высоко оценили детализированные рисунки, наполненные активностью рифмы настолько, насколько Полакко могла уместиться на своих разворотах. Картины и иллюстрации составляют часть величайшего очарования этой коллекции. Она использует яркие цвета, насыщенные красным, фиолетовым и белым. Ощущение искусства очень украинское и русское, но в то же время очень стильное в стиле Polacco.

    Именно эта свежесть в сочетании с очень традиционной формой детской литературы делает «Матушку Гусыню» привлекательной. Стихи тщательно отобраны из памяти Полакко — подборки тех стишков, которые были для нее самыми забавными и запоминающимися в детстве. Это книга, свободная от уныния и печали, которые пронизывают многие ее книги, и вместо этого доставляющая истинное удовольствие.


      Дженни

      2 706 отзывов25 подписчиков

      7 марта 2013 г.

      Я люблю Патрисию Полакко. Если бы мне пришлось выбрать любимого автора книжки с картинками, то, вероятно, это была бы она (хотя за ней в очереди за этой наградой стояло бы около 10-20 других авторов). Так что я был взволнован, прочитав ее книгу стихов о Матушке Гусыне. Должен признаться, что на мгновение я был разочарован тем, что так мало из них были рифмами, которые я знал. Но потом я начал читать эти стишки, которые она и ее бабушка (бабушка) сочинили… многие основаны на других потешках, в том числе и русских. Есть веселые… как Яша… «Борода у Яши была/ росла, росла, росла!/ До земли доходила,/ росла, росла, росла!/ Вверх через заборы, через амбар, /и даже мимо гончей,/ Он рос козами, он рос вниз по склонам, / он рос беззвучно…» (продолжение продолжается… и иллюстрация веселая!) Но если бы мне пришлось выбрать один абсолютный фаворит, это будет:
      Золотое дитя

      Существует древняя легенда-
      она действительно очень старая-
      о ребенке, золотом ребенке,
      который любит, когда в этом есть необходимость.

      Очарованный ребенок, с такими милыми глазами,
      ходит с Богом каждый день.
      «Поступай с этим, как со мной»,
      Господь пришел сюда сказать.

      Но никто не знает золотого ребенка-
      он похож на любого другого-
      так что каждый ребенок может быть,
      сестра или брат

      Мне это нравится!Столько мудрости в этом прекрасном стихе… и такие прекрасные иллюстрации по всей книге, но особенно в сопровождении этого стиха.


        Эми

        25 отзывов

        5 ноября 2011 г.

        «Бабушкина гусыня» — фольклорная книга, опубликованная в 1995 году. истории с небольшим поворотом. В нем рассказывается о самых разных жанрах от Матушки Гусыни, Фольклора и Эзопа. Есть несколько коротких рассказов от каждого, и истории всегда интересны.

        Я поставил этой книге 5 звезд. Язык в книге был удивительным для детей, которые являются NP. Иллюстрации были лучшей частью всей книги. На каждой странице были яркие цвета, и никогда не было одного и того же дважды. На каждой странице была какая-то иллюстрация, только если она была в углу страницы. Всегда было усилие. Эта книга точно будет в моем классе. Может быть, даже материал верхней полки!

          детская-литература

        Джанет

        2 366 отзывов27 подписчиков

        12 февраля 2012 г.

        Прелестно, с предупреждением, проникающим прямо как бабушка, читающая внуку. Интересное начало со стихотворения под названием «День» и окончание со стихотворением под названием «Конец дня». Между ними ряд стихов и рассказов, пронизанных русским колоритом. Улыбку на моем лице вызывали «Яша» с распущенной, растущей бородой; «Три бабушки», которые в постели считают пальцы на ногах; «Бабушкины сапоги», то есть «Старуха в ботинке», и мои любимые «Котята Нины», где Нина начинается с пяти котят и хорошо заканчивается множеством котят.

          aut-study-polacco mother-goose picture-books

        Jana

        2 587 отзывов35 подписчиков

        13 января 2015 г.

        . В него вошли истории, рассказанные автору собственной бабушкой (бабушкой). Иллюстрации захватывающие и знакомые. Стихи и рассказы своеобразны. Мне будет любопытно посмотреть, как мои пятиклассники отреагируют на них. Я уверен, что могут быть отличные дискуссии, поскольку дети вкладывают свои собственные значения в эту коллекцию.

          детские книжки с картинками детская поэзия басни народные сказки

        5 февраля 2017 г.

        Новый взгляд на стишки Матушки Гусыни! Иллюстрации домашние и очень подробные, улыбчивые бабушки в платочках и множество животных. Стихи переделаны из Матушки Гусыни, Эзопа и традиционных народных сказок и песен из Украины, родины бабушки г-жи Полакко.

          2017 детские и средние сказки

        Иешуа

        71 отзыв1 подписчик

        2 декабря 2017 г.

        Жанр: Поэзия
        Классы: 3–5
        Эта книга полна забавных стишков, которые мне понравились, но некоторые темы и идеи не совсем сошлись со мной, поскольку рассказы действительно отражают украинскую культуру, поэтому немного для моего понимания


          Микеле

          824 отзыва25 подписчиков

          12 марта 2009 г.

          Приятный сборник стихов и сказок, сопровождаемый красочными и живыми иллюстрациями.


            Heloyce

            315 отзывов4 подписчика

            7 ноября 2010 г.

            Мне всегда нравились детские стишки, и Патрисия Полакко придала им новый русский оттенок. Иллюстрации яркие и красочные, как и ее рифмы.

              с картинками

            Theresa

            7 474 Обзоры113 Последователи

            6 апреля 2015 г.

            Babushka’s Mother Goose
            Polacco, Patricia
            Beautiful Pictures. , 2016

            Любая Бабушка рассказ или сказка или стихи = много разного содержания, рисунков и персонажей


              Кира

              297 отзывов28 подписчиков

              21 декабря 2016

              ОБОЖАЮ этого автора! Замечательная книга, приятные иллюстрации!


                Karla

                1,665 отзывов15 подписчиков

                14 сентября 2018 г.

                Я обычно люблю книги Патрисии Полакко, особенно автора из Мичигана не до пар


                  Лола

                  78 отзывов1 подписчик

                  5 апреля 2019 г.

                  Искусство — это весело. Бабушки считают пальцы на ногах лучше всех.


                    27 января 2023 г.

                    Иллюстрации и рифмованные сказки. Все очень по-украински, особенно в названиях.

                    * может понравится, когда станет старше. Много повторяющихся рифм.

                      детская книжка-картинка

                    Показано 1 — 24 из 24 отзывов


                    Русские народные песни: 10 лучших

                    Для тех, кто хочет понять Россию и ее культуру, стоит начать с изучения ее богатых традиций народной музыки. Из его огромной сокровищницы народных песен вот десять самых известных. Проверьте их и посмотрите, не считаете ли вы, что в списке чего-то не хватает.

                    Лучшие русские народные песни

                    Калинка

                    «Калинка» считается самой популярной русской народной песней. Она была написана в 1860 году композитором и фольклористом Иваном Ларинговым и впервые исполнена в Саратове, на юго-востоке России, в рамках театрального представления.

                    Хотя слово «Калинка» буквально переводится как «ягодка», песня интерпретируется по-разному. Некоторые видят в этом метафору естественной красоты молодых женщин; другие рассматривают это как традиционную песню о любви. Запоминающийся и энергичный, с припевом, который с каждым повторением становится все быстрее, он часто используется в компьютерных играх, в частности в тетрисе, который, как и музыка, постепенно ускоряется до такой степени, что играть в нее практически невозможно.

                    Коробейники

                    Коробейники в дореволюционной России были торговцами с лотками, которые продавали, среди прочего, ткани, галантерею и книги. В этом 19В народной песне ХХ века, основанной на одноименном стихотворении Николая Некрасова, торговец предлагает крестьянской девушке некоторые из своих товаров в обмен на поцелуй.

                    Больше похоже на это

                    Она отвергает все, кроме одного: кольцо с бирюзой, полагая, что иметь его товары, но не его, было бы невыносимо. На следующее утро он клянется жениться на ней. Живая и энергичная музыка противоречит печальному финалу стихотворения: торговца ограбил и убил лесничий, у которого он спрашивает дорогу, возвращаясь домой с рынка.

                    Полюшка Поле

                    Эта архетипическая советская песня, написанная в 1934 году активным агентом службы государственной безопасности Львом Книппером, поется с точки зрения новобранца Красной Армии, который гордо покидает свой дом, чтобы нести дозор против врагов своей родины.

                    Несомненно броский, его перепели многие исполнители в Советском Союзе, в том числе «Поющие гитары» — рок-группа, получившая прозвище «Советские Битлз» благодаря своей феноменальной популярности в Советском Союзе. Среди других запоминающихся исполнителей — Майкл Пэйлин, который спел ее с хором Тихоокеанского флота России в рамках своего телесериала «Полный круг с Майклом Пэйлином». См. ниже.

                    Эй, Ухнем!

                    Эту песню, известную на английском языке как «Song of the Volga Boatman», пели бурлаки на Волге. Это популярное концертное произведение для басистов было переосмыслено разными композиторами, в том числе Стравинским , которого Сергей Дягилев попросил оркестровать для духовых инструментов вскоре после отречения царя Николая II. Есть также джазовая аранжировка Билла Финегана для группы Гленна Миллера, которая заняла первое место в чартах США в 1919 году.41.

                    Катюша

                    Песня Михаила Исаковского 1938 года, написанная в 1938 году, приобрела огромную популярность во время Великой Отечественной войны с ее милитаристской тематикой — о солдате, защищающем Родину, и его благодарной девушке Катюше, ​​защищающей их любовь.

                    По некоторым данным, он вдохновил название советских ракетных установок «Катюша» и сохранил свою популярность после падения «железного занавеса». В 2021 году российские спортсмены даже предлагали играть его на международных спортивных мероприятиях вместо 9-го.0412 Гимн России .

                    Dorogoï Dlinnoyou

                    Эта традиционная русская цыганская народная песня, которая переводится как «На длинной дороге», мгновенно узнаваема в Великобритании, где она более известна под своим английским названием: «Те были дни». Написанный в 1920-х годах в Советском Союзе, он обрел международный успех в 1962 году благодаря американской группе The Limeliters. А в России она остается неизменно популярной благодаря заводной мелодичности и неуемной энергии.

                    Алеша

                    Эта советская песня Эдуарда Колмановского названа в честь памятника Алеше, статуи советского солдата времен Второй мировой войны в болгарском городе Пловдив, которая воздает должное советским солдатам, погибшим во время боевых действий в Болгарии. Медленный и элегический, он является символом коллективной русской памяти.

                    Подмосковье Вечера

                    Эта заунывная русская песня в переводе «Подмосковные вечера» — одна из самых известных за рубежом. Она была написана композитором Василием Соловьевым-Седым в 1955 под названием «Ленинградские ночи», но позже переименованный по требованию Министерства культуры СССР. Чрезвычайно популярная в СССР, она действительно завоевала популярность за границей, когда американский пианист Ван Клиберн сыграл ее, чтобы приветствовать Михаила Горбачева в Белом доме в 1989 году, превратив ее в символ улучшения российско-американских отношений.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *