Содержание
Потешки для детей. Умываемся с потешкой
Если мама, умывая малыша, приговаривает веселые стишки про водичку, то процесс умывания будет для ребенка не скучной обязанностью, а веселой игрой. Так вам легче будет приучить его умываться по утрам и вечерам: он ведь будет знать, что водичка — его друг. Не забудьте поцеловать малыша в чистую щечку и сказать, какой он молодец, что умылся!
Ай, лады, лады, лады,
Не боимся мы воды!
Чистая водичка
Умоет наше личико,
Вымоет ладошки,
Намочит нас немножко,
Ай, лады, лады, лады,
Не боимся мы воды!
Чисто умываемся,
Маме улыбаемся!
Ай, лады, лады,
Не боимся мы воды,
Чисто умываемся,
Детке улыбаемся.
Ай, лады, лады, лады
Не боимся мы воды,
Чисто умываемся,
Маме улыбаемся.
Знаем, знаем, да-да-да,
Где ты прячешься, вода!
Выходи, водица,
Мы пришли умыться!
Лейся на ладошку
По-нем-ножку.
Лейся, лейся, лейся
По-сме-лей —
Катя, умывайся веселей!
Хороша водичка!
Искупаем малыша,
Чтоб сияло личико!
Буль, буль, буль,
Карасики.
Моемся мы в тазике.
Рядом лягушата,
Рыбки и утята.
Вода текучая,
Дитя растучее,
С гуся вода —
С дитя худоба.
Вода книзу,
А дитя кверху.
Вода течет текучая,
Под горою баня топится
Кошка моется, торопится.
Там стоят 12 котят,
Все помыться в хотят!
Водичка, водичка,
Умой моё личико,
Чтобы глазоньки блестели,
Чтобы щёчки краснели,
Чтоб смеялся роток,
Чтоб кусался зубок!
Водичка-водичка,
Умой Настино личико,
Настя кушала кашку,
Испачкала мордашку.
Чтобы девочка была
Самой чистенькой всегда,
Помоги, водичка,
Умыть Настино личико.
Гуси-лебеди летели,
В чисто поле залетели,
В поле баньку отыскали,
Лебеденка искупали.
Ежик, ежик,
Продай ножик,
Купи мыльце,
Помой рыльце.
Зайка начал умываться.
Видно в гости он собрался.
Вымыл ротик,
Вымыл носик,
Вымыл ухо,
Вот и сухо!
Кран, откройся!
Нос, умойся!
Глаз, купайся!
Грязь, сдавайся!
Кран откройся,
Нос умойся!
Мойтесь сразу
Оба глаза,
Мойся шейка
Хорошенько!
Ладушки, ладушки,
С мылом моем лапушки.
Чистые ладошки,
Вот вам хлеб и ложки!
Любит чистые лица,
Зеркало скажет:
— Надо умыться!
Зеркало охнет:
— Где же гребенка?
Что же она
Не причешет ребенка?
Зеркало
Даже
Темнеет от страха,
Если
В него
Поглядится
Неряха!
Моем, моем трубочиста
Чисто чисто, чисто, чисто.
Будет, будет трубочист
Чист, чист, чист, чист.
(К. Чуковский)
Море-морюшко,
Серебряное донышко,
Золотой бережок,
По волнам гони стружок!
Золотое донышко,
Серебряное весельцо,
Мыщатое деревцо,
Зеленые трали.
Плыви, суденышко, подале!
Мы пойдем купаться
И в воде плескаться,
Брызгаться, резвиться,
Будет Лена мыться.
Мы помоем ножки
Нашей милой крошке,
Вымоем ручонки
Маленькой Алёнке,
Спинку и животик,
Личико и ротик —
Чистая какая
Доченька родная!
Мы проснулись, потянулись,
Маме нежно улыбнулись,
Сели на горшок с утра.
Умываться нам пора!
Волшебная водичка
На розовое личико,
Ручеек из сказки
На носик и на глазки,
Брызги из кадушки
На щечки и на ушки,
Дождичек из лейки
На лобик и на шейку.
Ливень с теплой тучки
На маленькие ручки.
Вот какой чистюля!
(Девочка-чистюля!)
Целуй меня, мамуля!
Ой-ой-ой-ой,
Ой, кто голенький такой?
Кто купаться пошел?
Кто водичку нашел?
От водички, от водицы
Всё улыбками искрится!
От водички, от водицы
Веселей цветы и птицы!
Катя умывается,
Солнцу улыбается!
Плыви ко мне, рыбёшка,
Словлю тебя ладошкой.
Куда же ты уплыла,
Скользкая, как мыло?
А рыбонька купалась
И в руки мне попалась!
С гуся — вода,
С младенца — худоба
Укатись вся.
Топики, топики,
По водичке хлопики,
Хлопики ладошками,
Да босыми ножками!
Хлюп-хлюп ручками,
Полон мыла таз.
Ты не трогай Леночка,
Мыльной ручкой глаз.
А водичка булькает,
А водичка пенится.
Леночка помоется,
Причешется, оденется.
Стихи и потешки для кормления, детские стишки-уговорки / Стихи, стишки и стихотворения для детей, поздравления / Ёжка
Чтобы у ребенка появился аппетит, используйте такие стишки-потешки! Возможно это поможет! здесь и потешки и стишки уговорки… все пригодится
***
Ну и каша!
Так в рот и просится!
Нос и щеки наелись досыта.
Подбородку тоже досталось.
И мизинчик
Попробовал малость.
Чуточку съели
Лобик с макушкою,
Остальное ушки докушали!
Супик жиденький,
Но питательный!
Будешь худенький,
Но пузатенький!
***
Как Марфуша для Петра
Наварила, напекла
Девяносто два блина,
Два корыта киселя,
Пятьдесят пирогов–
Не нашла и едоков.
***
Ай тата, тата, тата!
Пожалуйте решета:
Мучки просеять,
Пирожки затеять.
А для нашей лапушки
Затеем оладушки,
Испечём блинка,
покормим сынка!
***
Стучит, бренчит по улице:
Фома едет на курице,
Тимошка на кошке
По кривой дорожке.
— Куда, Фома, едешь?
Куда погоняешь?
— Еду сено косить.
— На что тебе сено?
— Коровок кормить.
— На что тебе коровы?
— Молоко доить.
— А зачем молоко?
— Ребяток кормить.
***
Была репа важная,
Дивилась старуха каждая:
Одним днём
Не обойдёшь кругом.
Всей деревней ели
Целую неделю.
Одну корку наложили,
Так телегу обломили!
***
Мама чашку молока
Маше налила.
«Мяу, — киска говорит.-
Вот и я пришла!»
Киске в миску отольём-
Веселее пить вдвоём.
Ну-ка, кто скорей допьёт?
Кто ни капли не прольёт?
***
Каша из гречки,
Где варилась? — В печке.
Сварилась, упрела,
Чтоб Оленька ела,
Кашу хвалила,
На всех разделила…
Досталось по ложке
Гусям на дорожке,
Цыплятам в лукошке,
Синицами в окошке.
Хватило по ложке
Собаке и кошке,
И Оле доела
Последние крошки!
***
Травка-муравка со сна поднялась,
Птица-синица за зерно взялась.
Зайки за капустку,
Мишки — за корку,
Детки — за молоко.
***
— Кисонька-мурысенька,
Где ты была?
— На мельнице.
— Кисонька-мурысенька,
Что там делала?
— Муку молола.
— Кисонька-мурысенька,
Что из муки пекла?
— Прянички.
— Кисонька-мурысенька,
С кем прянички ела?
— Одна.
— Не ешь одна! Не ешь одна!
***
Потерял пастух дуду.
А я дудочку нашла,
Пастушку я отдала.
— На-ка, милый пастушок,
Ты спеши-ка на лужок.
Там Бурёнка лежит,
На теляток глядит,
А домой не идёт,
Молочка не несёт.
Надо кашку варить,
Сашу кашкой кормить.
***
Люли, люли, люли,
Прилетели гули,
Стали гули ворковать,
Стали гули хлопотать:
Залетели в уголок,
Зажигали огонек,
Стали кашку варить,
Стали Машу кормить.
***
Идет коза рогатая
За малыми ребятами,
Ножками топ-топ,
Глазками хлоп-хлоп,
Кто каши не ест,
Кто молока не пьет-
Забодает,
Забодает,
Забодает!
***
Пошел котик на торжок,
Пошел котик на улочку,
Купил котик булочку.
Самому ли съесть,
Или Ване снесть?
Я и сам укушу,
Да и Ване снесу.
***
Ладушки, ладушки!
Пекла бабка оладушки,
Маслом поливала,
Детушкам давала.
Даше — два,
Паше — два,
Ване — два,
Тане — два,
Саше — два,
Маше — два,
Хороши оладушки
У нашей доброй бабушки!
***
Пришёл кисель,
На лавочке присел,
На залавочке присел,
Поесть Олечке велел.
Другие темы этого раздела смотрите здесь — Стихи, стишки и стихотворения для детей, поздравления
10 сборников детских стихов, которые действительно помогают расширить знания
Хикори Дикори Док; давайте многому научимся с этими книгами детских стихов! Детские стишки являются неотъемлемой частью раннего обучения грамоте, помогая детям научиться ритму, рифмовке и пониманию с помощью коротких стихов. Нам было так весело изучать новые детские стишки (включая расширенные версии) и практиковать некоторые из наших любимых песен с этими книгами с детскими стишками .
Этот пост содержит партнерские ссылки Amazon, что означает, что я получаю небольшую комиссию от соответствующих покупок без каких-либо дополнительных затрат для вас, связавшись с Amazon.com. См. полное раскрытие здесь.
Планы уроков детских песенок
Баа Баа Черная овца
Иза Трапани
У овцы много шерсти для хозяина, дамы и маленького мальчика, который живет дальше по переулку. Однако у нее нет молока для котят, помоев для свиньи, сена для лошади и еды для других животных на ферме. Все они предполагают, что она эгоистична, но, в конце концов, понимают, что овца вдумчива и отдает то, что у нее есть.
Иногда нам нечего дать, но всегда есть способы подумать и дать другим.
Вопросы:
- Можете ли вы вспомнить, о чем просили некоторые животные?
- Давайте поговорим о слове предположить.
- Была ли овца жестокой по отношению ко всем животным?
- Какие приятные вещи вы можете сделать для других?
У Мэри был ягненок
Иза Трапани
Еще одна отличная книга детских стихов Изы Трапани: У Мэри был ягненок . Он проделал фантастическую работу, взяв массу детских стишков и превратив их в прекрасно рассказанных расширенных историй . Ни один другой автор не сделал этого.
В этой книге маленький ягненок решает уйти от Мэри и весело провести время с животными на ферме.
Вопросы:
- Можете ли вы назвать некоторых животных в книге?
- Каким был ягненок, когда Мэри нашла его?
- Чем закончился рассказ?
После грехопадения
Дэн Сантат
Вау! Не могу передать, какое сильное впечатление произвела на меня эта книга. After the Fall (Как Шалтай-Болтай снова поднялся на ноги) Дэна Сантата не только имеет красиво оформленные иллюстрации, но и содержит такое глубокое послание !
Шалтай любил наблюдать за птицами на стене, но после того, как он упал, он боялся снова подниматься наверх . Он начал наблюдать за птицами с земли, но это было уже не то. Наконец он придумал блестящий способ воссоединиться с птицами. Подожди, пока не увидишь конец!
Вопросы:
- Как Шалтай изменился после падения?
- Поднимите руку, если вы когда-либо боялись что-то сделать.
- Что произошло в конце рассказа?
Гикори дикори док
Кит Бейкер
Далее мы читаем Hickory Dickory Dock Кита Бейкера. Книга начинается с классической детской песенки, но каждый час новое животное встречает мышь . Красочный, яркий и полный новых идей классический детский стишок.
А если вы хотите добавить еще одну расширенную версию этой книги в свои математические центры, ознакомьтесь с нашими счетными часами Hickory Dickory Dock.
Вопросы:
- Сколько времени было на часах в начале рассказа?
- Что рифмуется с одним? Два? Три?
- Вы заметили мышь на каждой странице?
- Где спала мышь в конце сказки?
Кот Пит и Крошечный паук
Джеймс Дин
Пит и его друзья наблюдают, как крошечный паук снова и снова борется с , пытаясь наверстать упущенное. К счастью, эти друзья точно знают, что делать, чтобы помочь пауку. А вашим малышам понравится послание ободрения , которое пронизывает всю книгу.
Вопросов:
- Как себя чувствовал Itsy Bitsy Spider после первого дождя?
- Чем Пит и его друзья могут помочь?
- Как паук добрался до вершины?
Вам также могут понравиться…
БОЛЬШЕ Книги детских песенок
Вам также может понравиться…
ЕЩЕ РАЗ: Детские стишки
Жил-был уставший учитель, который работал в ботинке. У нее было так много детей, что она не знала, что делать.
Не уподобляйтесь ей, ища дни и тратя часы на создание очень увлекательных центров детских стихов, ради которых ваши ученики прыгнут выше луны.
Все эти центры детских стихов для дошкольников включены в этот комплект со скидкой! Кроме того, вы получите планы уроков детских стихов с полным списком книг детских стихов, чтобы вы точно знали, что делать со всеми своими детьми. Вы можете даже вздремнуть, используя все сэкономленное время.
Если есть что-то, что вам нужно, чтобы подготовить эту тему детских стишков для ваших дошкольников, просто дайте мне знать, и я буду рад помочь вам со всем, что вам нужно!
Мой выбор Amazon
35 Историй о происхождении детских песенок, рассказывающих интересные сказки
Скорее всего, когда вы были ребенком, ваши родители пели вам детские песенки, чтобы уложить вас спать. А если так, то очень вероятно, что они пели старинные детские песенки, которые передавались из поколения в поколение, как семейная реликвия. Реликвия, происхождение которой неизвестно, то есть не обнаружена, а силы неизменны. Однако наступает время, когда все тайны раскрываются, поэтому, если вы пришли сюда, чтобы разгадать истории происхождения детских стишков, вы обязательно найдете именно это в этом списке.
Но, прежде чем вы начнете собирать информацию об историях происхождения детских стишков, имейте в виду, что большинство из них гораздо более зловещие, чем вы могли бы подумать. Детские стишки часто служили цели предостерегающих сказок, хотя кто думал, что подсовывание детям идеи об отрубленных пальцах поможет им заснуть, нам не по плечу. Наверное, потому, что жизнь вообще была гораздо более жестокой, чем в наше время, и эти потешки для детей казались уместными, ну, для детей. Однако еще раз предупреждаем — отрубленные пальцы — это просто вишенка на торте, а перечитывание этих детских стишков во взрослом возрасте может вызвать у вас мурашки по коже от их жестокости и брутальности.
Итак, теперь, когда мы поделились нашими предупреждениями не один раз, а дважды, и поскольку вы все еще здесь, вы можете перейти к детским стишкам и историям, стоящим за ними. Как только вы закончите с этими шокирующими историями, обязательно проголосуйте за старые детские стишки, истории происхождения которых были для вас самыми неожиданными; нам очень любопытно узнать, кто из них станет победителем!
«Грей, греби, греби на своей лодке»
Первое издание песни датируется 1852 годом, когда она была выпущена со словами, близкими к современным, но с совершенно другой музыкой. Два года спустя он был издан еще раз с новой музыкой и теми же словами. Сборник песен на Франклин-сквер первоначально включал слова и современную музыку в 1881 году, называя Элифалета Орама Лита, но оставляя неясным, был ли он композитором или адаптацией.
«Грести, гребите, гребите на своей лодке
Плавно плывите по течению
Весело, весело, весело
Жизнь — всего лишь сон.»
Отчет Уильяма Э. Стадвелла
«Баа-баа-черная овца»
Это стихотворение предположительно о средневековом налоге на шерсть, введенном королем Эдуардом I, согласно которому он зарабатывал одну треть дохода от каждого мешка. Иметь три мешка шерсти означало, что один, так сказать, для короля. Кроме того, поскольку шерсть черных овец нельзя было покрасить, она продавалась за меньшие деньги, что делало ее менее прибыльной.
«Баа, баа, паршивая овца,
У вас есть шерсть?
Да-с, да-с,
Три полных мешка;
Один для моего хозяина,
Один для моей дамы,
И один для мальчика
Кто живет дальше по переулку».
bbc.com Report
«Baby Shark»
Все началось с пения или песни у костра. Оригинальная песня, вероятно, была написана в 20 веке и, возможно, была вдохновлена фильмом «Челюсти» вожатыми лагеря. Участники лагеря используют свои руки, чтобы имитировать челюсти акул, когда они представляют каждого члена семьи акул в пении.
«Акулёнок, ду-ду, ду-ду
Акулёнок, ду-ду, ду-ду
Акулёнок, ду-ду, ду-ду
Акулёнок».
cbc.ca Отчет
«Доктор Фостер»
Истоки этого стихотворения могут восходить к 700-летнему периоду правления короля Эдуарда I, несмотря на то, что впервые оно было напечатано в 1844 году. высотой в шесть футов. Его часто называли Длинноногим. Эдвард также считался умным и знающим человеком, за что получил прозвище доктор Фостер; происхождение названия теряется во времени. Эдвард, который не был большим другом валлийцев, вероятно, находился в Глостере из-за его выгодного положения на значительном переходе реки Седьмой в Уэльс. 902:26 Согласно легенде, царь поехал на лошади не в том направлении, приняв небольшую лужу за огромную канаву, когда прибыл во время бури. Разъяренный и, возможно, униженный этим испытанием, он поклялся никогда не возвращаться в город, когда его лошадь и всадник застряли в грязи, и их пришлось вытаскивать.
«Доктор Фостер отправился в Глостер,
Под проливным дождем;
Он наступил в лужу,
Прямо по пояс,
И больше никогда туда не ходил.»
Иона Арчибальд Опи и Питер Опи Отчет
«Лондонский мост рушится»
Хотя существует несколько потенциальных источников этой невероятно известной рифмы, наиболее вероятно, что викинги распевали ее во время нападения на мост в 1014 году. поется викингами во время ряда их побед.
«Лондонский мост падает,
Падает, падает.
Лондонский мост падает,
Моя прекрасная леди.»
Иона Арчибальд Опи и Питер Опи Отчет
«Шалтай-Болтай»
Маленького, неуклюжего человека, который часто был полон болезней, в прошлом называли Шалтаем-Болтаем.
Кроме того, поскольку пьяные люди склонны спотыкаться, у них не будет идеального баланса при пьяных выходках.
«Шалтай-Болтай сел на стену,
Шалтай-Болтай сильно упал.
Все королевские лошади и все королевские люди
Шалтай не смог снова собраться.»
Отчет Эрика Партриджа
«Три слепых мышонка»
«Три слепых мышонка» впервые были записаны в письменном виде в 1609 году. Трое протестантских союзников, известных как «три слепых мышонка», были обвинены в заговоре с целью свержения королевы Марии I. Королева, которая делила обширные поместья со своим мужем. , короля Испании Филиппа, называют «женой фермера». Трое парней были сожжены на костре.
«Три слепые мыши. Три слепые мыши.
Смотри, как они бегают. Смотри, как они бегают.
Они все побежали за женой фермера,
Которые отрезали себе хвосты разделочным ножом,
Вы когда-нибудь видели такое зрелище в своей жизни,
Как три слепых мыши?» текст песни был вдохновлен реальным событием. Ивасаки Кими, молодая женщина из Фусими в префектуре Сидзуока, как полагают, послужила источником вдохновения для образа женщины в красных туфлях.
В начале мать Кими, Кайо Ивасаки воспитывала ее одна, пока не переехала на Хоккайдо и не вышла замуж за Широ Судзуки. Когда Кими было 3 года, ее родители переехали на ферму простолюдинов Хоккайдо, которая в то время тщательно изучалась как составляющая социалистического движения. тяжелая жизнь, поэтому Кайо передала воспитание Кими супружеской паре американских миссионеров по имени Хьюитт, используя своего тестя Сано Ясуёси в качестве посредника.02:26 Семья Хьюитт в конце концов приняла решение вернуться в Соединенные Штаты, но они не смогли взять с собой Кими, так как у нее был неизлечимый туберкулез. Вместо этого они отправили ее в церковный приют в Азабу, Токио, и уехали без нее. Кими скончалась в приюте в возрасте девяти лет, так и не увидев больше свою мать. Кайо всю свою жизнь верила, что Кими путешествовала в Америку с Хьюиттами, но на самом деле Кими скончалась от туберкулеза в токийском приюте.
«Молодую девушку в красных туфлях
увез иностранец.
Она ехала на корабле с пирса Иокогамы
увезен иностранцем
Я представляю, что сейчас она стала голубоглазой
, живущей на земле этого иностранца.
Каждый раз, когда я вижу красные туфли, я думаю о ней
И каждый раз, когда я встречаю иностранца, я думаю о ней».
Отчет Токума Шотен
«Красные розы»
Детский стишок и любовная поэма, она породила несколько веселых и пародийных вариаций и стала ассоциироваться с Днем святого Валентина.
Рифма основана на литературных приемах, которые можно найти в эпической поэме Эдмунда Спенсера «Королева фей» 1590 года.
священный-тексты.com Отчет
«Потри Даб Даб»
Это стихотворение первоначально имело отношение к сексуальным развлечениям. В рассказе «Три служанки» были в кадке. Лимерик был о пип-шоу, где гости могут увидеть, как дамы моются, что является обычным явлением на передвижных ярмарках. Среди зрителей были пекарь, мастер по изготовлению свечей и мясник. Позже викторианцы изменили условия, поместив троих мужчин в ванну и назвав себя убирающими ее.
«Раб-а-даб-даб,
Трое мужчин в кадке,
А как ты думаешь, кто они?
Мясник, пекарь, свечник,
И все они в море.»
Отчет Криса Робертса
«Джек и Джилл»
Этот известный стишок, изначально называвшийся «Джек и Джилл», описывает попытку короля Карла I провести реформу ликвидных налогов. Гнезда и жабры, по-видимому, использовались в качестве единиц измерения. Чарльз снизил объем этих мер после того, как парламент отклонил налог.
«Джек и Джилл поднялись на холм
За ведром воды;
Джек упал и сломал свою корону
И Джилл, кувыркаясь, последовал за ним.»
Отчет Альберта Джека
«Джорджи Порги»
Считается, что «Джорджи Порги» на самом деле был принцем-регентом, впоследствии известным как Георг IV. Джордж, который был немного полноват и весил более 1712 стоунов при талии 50 дюймов (Джорджи Порги, пудинг и пирог), часто высмеивался в популярной прессе того времени из-за его внешности.
«Джорджи Порги, пудинг и пирог,
Поцеловал девочек и заставил их плакать,
Когда девочки вышли поиграть,
Джорджи Порги убежала.»
historic-uk.com Отчет
«Лавандовый синий»
Г-н Роберт Б. Вальц утверждает: «Певец говорит своей девушке, что, поскольку он любит ее, она также должна любить его. Он описывает долину, где молодой парень и горничная разбила лагерь вместе и советует им последовать их примеру». Эта широкая версия, по словам Сандры Шталь Долби, повествует о девушке по имени Нелл, которая согревает постель певицы.
«Лавандово-голубой, дилли-дилли, лавандово-зеленый,
Когда я стану королем, дилли-дилли, ты станешь королевой:
Кто тебе это сказал, дилли-дилли, кто тебе это сказал?
«Это было мое собственное сердце, дилли-дилли, это мне так сказало».
fresnostate.edu Отчет
«Джон Джейкоб Джинглхаймер Шмидт»
Стихи детского стишка «Джон Джейкоб Джинглхаймер Шмидт» имеют американское происхождение и могут быть намеком на массовый приток немецких иммигрантов на протяжении всей американской истории. И фамилия Шмидт, и приставка к фамилии «хаймер» имеют германские корни. Это популярный детский стишок, который иногда называют «автобусной песней». Чтобы пародировать длинные имена, часто встречающиеся в этом языке, предположительно использовался псевдонемецкий термин «Jingleheimer».
«Джон Джейкоб Джинглхаймер Шмидт
Его зовут и меня тоже
Когда мы выходим
Люди всегда кричат
Вон идет
Джон Джейкоб Джинглхаймер Шмидт.»
Доклад Дейри Ривер
«Маленькая Мисс Маффет»
Пейшенс Маффет, которую часто называют Маленькой Мисс Маффет, была маленьким ребенком. Ее отец, доктор Маффет, был известным энтомологом, опубликовавшим первый академический список британских насекомых между 1553 и 1604 годами. Маленькая мисс Маффет ела на завтрак творог и сыворотку, когда ее напугал один из его пауков, и она убежала. Согласно дате рождения доктора Маффет, считается, что этот специфический детский стишок «Маленькая мисс Маффет» был написан в конце 16 века.
«Маленькая Мисс Маффет
Села на сосну,
Ела свой творог и сыворотку;
Пришел большой паук,
Он сел рядом с ней
И спугнул Мисс Маффет.»
Отчет Ионы Арчибальд Опи и Питера Опи
«Звездный свет, яркая звезда»
Стихотворение, намекающее на то, что вы можете загадать желание на звезду, как говорят, уходит своими корнями в Америку конца 19-го века.
«Звездный свет, звезда яркая,
Первая звезда, которую я увижу сегодня вечером;
Я бы хотел, я бы хотел
Исполни желание, которое я желаю сегодня вечером».
Отчет Ионы Опи и Мойры Татем
«Жила-была маленькая морская свинка»
сокрытые, скрытые смыслы и делают ссылки на исторические личности и события. Говорят, что персонажи при дворе короля Англии Ричарда III Плантагенетов являются предметом ссылок в стихотворении «Жила-была крошечная морская свинка». Кошка. Сэр Уильям Рэтклифф из Ордсолл-холла был Крысой. Фрэнсис, лорд Ловелл был собакой, ныне вымершей породой охотничьих гончих, талботом. Ричард III был «Кабаном» (его эмблемой был белый кабан).
«Жил-был маленький морской поросенок,
Который, будучи маленьким, был невелик;
Он всегда ходил на ногах,
И никогда не постился, когда ел.»
richardiii.org.uk Отчет
«Артур о Бауэр»
В 1823 году Уильям Вордсворт вспомнил, как в детстве слышал эту рифму «во время сильного ветра». По словам анонимного автора The Spectator в 1893 году, в 1830-х годах «мы кричали или пели, когда бежали, когда были достаточно радостными, чтобы бегать на сильном ветру в детстве. На самом деле, это часто исполнялось, свисая с вершине дерева, так как считалось, что это существенное сопровождение ветра».
«Артур о’Бауэр разорвал свою шайку,
Он идет с ревом по земле.
Король Шотландии со всей своей силой
Не может повернуть Артура из Бауэра.»
babel.hathitrust.org Отчет
«Если бы желания были лошадьми, нищие ездили бы верхом»
Строки «Если бы желания были дроздами, нищие кормили бы птиц» из книги Уильяма Камдена «Остатки великой работы, касающейся Британии», опубликованной в 1605 г. , являются первым признанным предшественником рифмы. Фраза «и желания были лошадьми, чистые [бедные] люди ехали верхом» первоначально появилась в « Притчах на шотландском языке» Джеймса Кармайкла , опубликованных в 1628 году. появляется в «Сборнике английских пословиц» Джона Рэя в 1670 году.0005
«Если бы желания были лошадьми, нищие ездили бы.
Если бы репа была часами, я бы носил их рядом с собой.
Если бы «если» и «и» были бы кастрюлями и сковородками,
Не было бы работы лудильщикам ‘ Руки.»
Отчет Г. Л. Апперсона
«Один для печали»
Поэма основана на мифах о сороках, которые считались признаком неудачи в различных культурах и в Британии, по крайней мере, еще в семнадцатом веке. Стихотворение первоначально упоминалось в примечании к «Наблюдениям за популярными древностями Линкольншира» Джона Брэнда, которое было опубликовано около 1780 года.0005
«Один для печали,
Два для радости,
Три для девочки,
Четыре для мальчика,
Пять для серебра,
Шесть для золота,
Семь для секрета, который никогда не будет раскрыт. »
Отчет Ионы Опи и Мойры Татем
«Великий старый герцог Йоркский»
Битва при Уэйкфилде, состоявшаяся 30 декабря 1460 года, и Ричард, герцог Йоркский, претендент на английский престол и протектор Англии, как говорят, упоминаются в детских стишках. Ричард занял оборонительную позицию против ланкастерской армии, в то время как герцог Йоркский и его армия двинулись к принадлежащему ему замку в Сандале.
«О, великий старый герцог Йоркский,
У него было десять тысяч человек;
Он поднял их на вершину холма,
И снова вел их вниз.»
Отчет Ионы Арчибальд Опи и Питера Опи
«Джек Шпрот»
Джек Шпрот мог быть королем Карлом I, который остался «худым», когда парламент отказался облагать его налогом, но был свободен «вытереть тарелку» после роспуска парламент со своей королевой Генриеттой Марией, по словам историка Линды Алчин.
«Джек Килька не мог есть жирного,
Его жена не могла есть постного.
И так между ними обоими, видите ли,
Они вылизали блюдо дочиста. »
Отчет Линды Кэтрин Алчин
«Вокруг сада»
Этот детский стишок появился совсем недавно. Одним из самых популярных подарков для новорожденных является «Плюшевый мишка», и эта традиция восходит к началу 1900-х годов, когда компания Ideal Novelty and Toy Co. в Америке и компания Steiff в Германии создали первых плюшевых мишек Тедди. . Тедди, прозвище бывшего американского президента Теодора Рузвельта, отсюда и возник термин «мишка Тедди». Президент Теодор Рузвельт отправился на охоту на медведя в штате Миссисипи в 1919 г.02. Члены группы окружили молодого черного медведя, которого Рузвельт нашел раненым и приказал убить из милосердия.
«По саду по кругу
Как плюшевый мишка;
Один шаг, два шага,
Пощекочу тебя там внизу!»
Отчет Ионы Арчибальд Опи и Питера Опи
«See Saw Margery Daw»
Рифма, возможно, восходит к трудовой песне пильщика, которая помогала сохранять ритм при использовании пилы для двух человек.
«См. Пила Марджери Доу,
У Джеки будет новый хозяин;
Джеки будет зарабатывать всего один пенни в день,
Потому что он не может работать быстрее.»
Отчет Айоны Арчибальд Опи и Питера Опи
«Сколько миль до Вавилона?» В девятнадцатом веке некоторые предполагают, что Каледон во время крестовых походов — это то, что подразумевается под намеком на Кантелон в шотландской версии. Хотя город часто упоминался, особенно в Англии семнадцатого века, и «Могу ли я добраться туда при свечах? «Вавилон» был знаком в шестнадцатом веке, «Вавилон» может быть искаженным словом «Babyland». Оно относится к времени дня, когда нужно было зажечь свечу, когда дневной свет угасал.0005
«Сколько миль до Вавилона?
Три двадцать миль и десять.
Можно ли добраться туда при свете свечи?
Да, и обратно…
Если пятки проворны, а пальцы ног легки,
Можно добраться туда при свечах»
Иона Арчибальд Опи и отчет Питера Опи
«У старого Макдональда была ферма»
Опера Урфея 1706 года «Царство птиц или чудеса солнца». Неясно, именно здесь впервые появилась песня или его интерпретация была основана на более старой народной мелодии. Животные переходят от стиха к стиху, и ритм очень похож на текущие исполнения, но мелодия в другой минорной тональности.
«У старого Макдональда была ферма, Э-И-Е-И-О!
А на ферме у него была корова, Э-И-Э-И-О!
С му-му здесь и му-му там,
Тут мыча, там мыча,
Везде мыча -му,
У старого Макдональда была ферма, И-И-Е-И-О!»
tunearch.org Отчет
«Жила-была старуха, которая жила под холмом»
Эта детская песенка впервые появилась в Академии комплементов в 1714 году как уловка.
«Жила-была старушка под горой,
И если она не уехала, она до сих пор там живет.
Печеные яблоки, которые она продавала, и пироги с клюквой,
И она старая женщина, которая никогда не лгала. «Мир слов, или наиболее обильный и точный словарь на итальянском и английском языках», в котором «Абомба» определяется как «дом или место отдыха человека: снова дома, снова дома», и издание 1611 года, которое еще яснее, относится к «месту, где дети, играя, прячутся. .. Также, как мы говорили, снова дома, снова дома, рынок готов» 9.0005
«На рынок, на рынок, купить булочку за копейки,
Снова домой, снова домой, с рынком покончено.»
Отчет Ионы Арчибальд Опи и Питера Опи
«Бобби Шафто ушел в море»
Песня использовалась последователями Роберта Шафто, британского члена парламента от графства Дарем в восемнадцатом веке, а затем от района Даунтон. в Уилтшире.
Когда он женился на Энн Данкомб из Данкомб-парка в Йоркшире, песня, как утверждается, рассказывает историю о том, как он разбил сердце Бриджит Беласис в замке Бранспет в графстве Дарем, где его брат Томас служил ректором. По имеющимся данным, Бриджит Беласис скончалась через две недели после того, как узнала эту новость.
«Бобби Шафто ушел в море,
Серебряные пряжки на коленях;
Он вернется и женится на мне,
Бонни Бобби Шафто!
Бобби Шафто светлый и светлый,
Расчесывает свои желтые волосы;
Он моя любовь к навсегда,
Бонни Бобби Шафто!»
newcastle. gov.uk Отчет
«Лев и Единорог»
Слова Льва и Единорога были написаны в 1603 году, когда Яков VI из Шотландии объединил Шотландское и Английское королевства как Яков I из Англии. Джеймс, сын Марии, королевы Шотландии, был назначен преемником Елизаветы 1. В результате союза двух наций новый королевский герб, известный как «Лев и единорог», был создан путем слияния двух единорогов Шотландии с двумя львами Англии. В результате компромисса на британском гербе теперь есть один лев и один единорог, и в результате была написана поэма «Лев и единорог».
«Лев и единорог
Сражались за корону
Лев бил единорога
По всему городу.»
Отчет Ионы Арчибальд Опи и Питера Опи
«Eeper Weeper»
История трубочиста, который убивает свою вторую жену и засовывает ее тело в дымоход, изображена в этой известной английской детской песенке и песенке.
По словам Ионы и Питера Опи, рифма использовалась в этой форме по крайней мере с первого десятилетия 20-го века.
«Ипер Плакальщик, трубочист,
Была жена, но не мог ее удержать.
Была другая, не любил ее,
В трубу он ее затолкал.»
Отчет Айоны Арчибальд Опи и Питера Опи
«Джек, будь проворным»
Первоначально рифма была обнаружена в рукописи примерно 1815 года, и Джеймс Орчард Холливелл начал собирать ее в середине девятнадцатого века.
Прыжки со свечами были одновременно и спортом, и чтением судьбы. Считалось, что если почистить свечу, не потушив пламя, это принесет удачу.
«Джек проворный,
Джек проворный,
Джек перепрыгни
Подсвечник.»
Отчет Ионы Арчибальд Опи и Питера Опи
«Когда я ехал по Чаринг-Кросс»
Конная статуя Карла I, построенная во время Реставрации в 1660 году и перевезенная на место бывшего Чаринг-Кросс в центре Лондона в 1675 год должен быть предметом поэмы. Хотя цвет потускневшей бронзовой статуи в основном темный, слово «черный» может быть отсылкой к цвету волос короля.
«Когда я ехал Чаринг-Кросс,
я увидел черного человека на черном коне;
Мне сказали, что это король Карл Первый-
О боже, мое сердце готово было разорваться!»
Отчет Айоны Арчибальд Опи и Питера Опи
«Вы когда-нибудь видели Лесси?»
Хотя эта песня впервые была собрана в Соединенных Штатах в последнем десятилетии девятнадцатого века и не была обнаружена в Великобритании до середины двадцатого, использование названий «девушка» и «ладди» указывает на то, что она может имеют шотландское происхождение.