Разное

Потешки народные для детей: «Русские народные потешки-как средство приобщения детей к истокам русской народной культуры»

Содержание

Народные колыбельные, потешки и сказки для детей читать онлайн бесплатно

Народные колыбельные, потешки и сказки для детей

Баю-баюшки-баю…

Составитель Екатерина Владимировна Петрошенкова

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Водичка, водичка…

Водичка, водичка,
Умой мое личико,
Чтобы глазки блестели,
Чтобы щечки краснели,
Чтоб смеялся роток,
Чтоб кусался зубок.

Аты-баты! Шли солдаты

Аты-баты! Шли солдаты,
Аты-баты! На базар.
Аты-баты! Что купили?
Аты-баты! Самовар!
Аты-баты! Сколько стоит?
Аты-баты! Три рубля.
Аты-баты! Он какой?
Аты-баты! Золотой.

Петушок, петушок

Петушок, петушок,
Золотой гребешок,
Масляна головушка,
Шелкова бородушка,
Что ты рано встаешь,
Голосисто поешь,
Деткам спать не даешь?

Стуки-стуки, глянь в ворота

Стуки-стуки, глянь в ворота:
 Верно, в гости едет кто-то:
 Едет целая семья,
 Впереди идет свинья.
 Гусли гусь настроил,
 А петух с трубою.
 Кот и песик удивились
– Даже помирились.

Как у нашего кота

Как у нашего кота
Шубка очень хороша,
Как у котика усы
Удивительной красы,
Глаза смелые,
Зубки белые.

Пошел котик на торжок

Пошел котик на торжок,
Купил котик пирожок.
Пошел котик на улочку,
Купил котик булочку.
Самому ли съесть?
Или Машеньке снесть?
Я и сам укушу,
Да и Машеньке снесу.

Солнце, солнце, уходи до утра

Солнце, солнце, уходи до утра.
Всем ребятам спать пора, спать пора.
Пастушатам – молока через край,
Тем, кто пашет, – каравай, каравай.

Гречку мыли, гречку мяли

Гречку мыли, гречку мяли,
Мышку по воду послали
По мосту-мосточку,
Желтому песочку.
Проплутала долго —
Испугалась волка,
Заблудилась, слезы градом,
А колодец – рядом.

Раным-рано поутру

Раным-рано поутру
Пастушок: «Ту-ру-ру-ру!»
А коровки в лад ему
Затянули: «Му-му-му!»
Ты, Буренушка, ступай,
В чисто поле погуляй,
А вернешься вечерком,
Нас напоишь молочком.

Из-за леса, с крутых гор

Из-за леса, с крутых гор
Едет дедушка Егор:
Сам на лошадке
Жена на коровке,
Дети на телятках,
Внуки на козлятках.

Кошка на окошке

Кошка на окошке
Рубашку шьёт,
Курочка в сапожках
Избушку метёт.

На улице две курицы

На улице
Две курицы
С петухом дерутся.
Две девушки-красавицы
Смотрят и смеются:
– Ха-ха-ха! Ха-ха-ха!
Как нам жалко петуха!

Федя-Бредя
Съел медведя,
Упал в яму,
Крикнул маму:
«Ма-а-ма!»

Баю-баю, баиньки

Баю-баю, баиньки,
Купим сыну валенки,
Наденем на ноженьки,
Пустим по дороженьке.
Будет наш сынок ходить,
 Новы валенки носить.

Дили-дили-дили-дили

Дили-дили-дили-дили —
Колокольчики звонили.
Дили-дили-дили-дили —
Колокольчики будили
Всех жуков, пауков
И веселых мотыльков.
Динь-день! Динь-день!
Начинаем новый день!
Дили-дили-дили-дили!
Колокольчики будили
Всех зайчат и ежат,
Всех ленивых медвежат.
И воробышек проснулся,
И галчонок встрепенулся.
Динь-день! Динь-день!
Не проспите новый день.

Хорошеньким – хорошок

Хорошеньким – хорошок.
Пригоженьким – пригожок.
Стройненьким – стройнячок,
А родненьким – родняшок.

Дальний лес стоит стеной

Дальний лес стоит стеной,
А в лесу, в глуши лесной,
на суку сидит сова,
Там растет усни-трава.
Говорят, усни-трава
Знает сонные слова.
Как шепнет свои слова,
Сразу никнет голова.
Я сегодня у совы
Попрошу такой травы.
Пусть тебе усни-трава
Скажет сонные слова.

Ночь пришла,
Темноту привела,
Задремал петушок,
Запел сверчок.
Вышла маменька,
Закрыла ставеньку.
Засыпай,
Баю-бай.

Расти, коса, до пояса

Читать дальше

Что это — потешки? Русские народные потешки: примеры

Что такое потешки? Имеет ли какую-то смысловую нагрузку это слово для современных детей и их родителей? В чём смысл использования потешек, и чем они могут быть полезны для подрастающего поколения? Русские народные потешки – это особенный жанр устного народного творчества. Зарифмованные короткие истории, стишки и песенки сочетаются с простыми движениями. В этом и состоит вся прелесть потешек: их можно рассказывать деткам с самого раннего возраста. Запоминая слова и сочетающиеся с ними движения, ребёнок тренирует память и мелкую моторику, запоминает названия частей тела, животных и многое другое.

В большинстве случаев родители даже не задумываются, что такое потешки и чем они могут быть полезны для их ребёнка. Однако образовательные учреждения давно взяли на вооружение фольклорные произведения. Многие короткие потешки до сих пор используются в детских садах для проведения физминуток, популяризации гигиенических процедур, а также как звуковое сопровождение массажа.

Когда появились потешки?

Точную дату, когда появились русские потешки, не может назвать ни один историк. Известно лишь то, что использовались они ещё во времена княжения Владимира, именно тогда появились первые письменные упоминания о них. К сожалению, многие тексты не дошли до нашего времени или были видоизменены вследствие того, что слова и выражения устарели и вышли из обихода. Пожалуй, единственные потешки, которые мало поддались влиянию времени – это те, которые содержат описания животных и птиц.

Использование потешек в воспитании детей всегда было нормой на Руси. В каждой семье, независимо от её благосостояния и сословной принадлежности знали, что такое потешки, и использовали их при любом контакте с детьми. Их мелодичное звучание и смысловая позитивная составляющая помогали установить более тесный контакт с ребёнком, успокоить его и настроить на продуктивное взаимодействие со взрослыми. Песни-потешки часто сочинялись мамами, бабушками и нянюшками на ходу, что делало их уникальными. К сожалению, многие памятники словесности не дошли до наших дней.

Однако и сегодня остались короткие стишки, которые можно использовать в процессе воспитания малышей. Буквально каждый шаг от пробуждения утром и до вечернего засыпания можно сочетать с потешками, которые не только настроят малыша на позитивную волну, но и помогут ему освоить множество необходимых знаний.

Потешки для развития речи и мелкой моторики

Все без исключения народные потешки во время произнесения сопровождаются движениями. Это играет большую роль в развитии у детей младшего возраста мелкой моторики. Известная всем «Сорока» относится именно к таким стишкам.

Сорока-белобока

Кашу варила, деток кормила

(совершаются круговые движения пальчиком по ладошке).

Первому дала, второму дала,

Третьему дала, четвёртому дала,

А пятому – не дала

(мама по очереди прикасается к каждому пальчику, загибая его к ладошке).

Ты дрова не рубил,

Ты печку не топил,

Ты воду не носил.

Тебе нет ничего

(большой пальчик слегка покачивается с помощью свободной руки).

При произнесении каждой строки ребёнок, сначала с помощью взрослых, а потом и самостоятельно, выполняет движения пальчиками: водит ими по ладошке другой руки, пересчитывает пальчики, загибает их, удерживает в согнутом положении. Эта потешка, благодаря мелким, точно выверенным движениям, инициирует развитие обоих полушарий головного мозга малыша. Кроме того, «Сорока» помогает ребёнку освоить определённые социальные установки в семье – каждый должен помогать по хозяйству. Словарный запас, который требуется от ребёнка во время проговаривания этой потешки, небольшой, но все словосочетания и звуки построены таким образом, что ему легко их произносить и заучивать.

Потешки для лёгкого пробуждения

Пробуждение у многих детей проходит не очень легко. В этом случае могут помочь русские потешки, которые сочетаются с гимнастикой и лёгким массажем.

Потягушки-потягушки

(родители совершают поглаживающие движения по всему телу ребёнка).

Вот они – бока-толстушки

(поглаживаются бока и животик ребёнка).

Вот и ножки-ходунюшки

(поглаживаются ножки, легко сгибаются в коленях и выпрямляются).

Вот и ручки-хватунюшки

(ручки поглаживаются, сгибаются и разгибаются в локтях, разводятся в стороны).

Вот и ушки-слышунюшки

(слегка растираются ушки).

Вот и носик-дышунюшка

(трогаем за носик).

Вот и глазоньки-смотрелки

(ребёнок открывает глазки, моргает).

Вот и ротик-говорок

(ребёнок показывает язык).

Вот и разум-разумок.

(поглаживаем ребёнка по голове).

Помимо массажа подобные потешки помогают ребёнку запомнить название частей тела. Достигается это не в процессе целенаправленного обучения, а в игровой непринуждённой форме.

Потешки, формирующие навыки самообслуживания

Каждому родителю хочется приучить своего ребёнка к водным процедурам, ведь очень часто малыши капризничают, не хотят мыть руки, а тем более лицо. На помощь могут прийти народные потешки, произнося которые во время умывания, можно отвлечь ребёнка и превратить водные процедуры в забавную игру. Вот одна из них:

Вода, вода, водичка,

Умой наше личико,

Чтобы глазоньки блестели,

Чтобы щёчки розовели,

Засмеялся чтоб роток,

Закусался чтоб зубок.

Потешки иногда можно несколько видоизменить, вставив в текст имя ребёнка или его любимой игрушки. Это будет способствовать тому, что малыш почувствует свою непосредственную причастность к происходящему.

Потешки во время еды

С отсутствием аппетита у детей можно бороться разными способами, и русские народные потешки не становятся исключением. Слово за словом, ложка за ложкой – ребёнок в процессе своеобразной игры скушает всю приготовленную для него еду.

Кто у нас любимый самый?

Ложку первую – за маму.

А вторую за кого же?

Да за папу твоего же!

Ну а третью полну ложку

Миша скушает за кошку.

Съест за бабу и за деда,

Пару ложек – за соседа,

За подружку Машу,

Ложку за Аркашу,

А потом ради подружки

Съест с тарелки поскребушки.

Важно включать в потешки, которые читаются во время еды, имя ребёнка и полностью включиться в игру самому, изменяя тембр голоса и интонацию по мере развития сюжета. Чтобы накормить раскапризничавшегося малыша, иногда приходится разыгрывать целые представления, где в качестве упоминаемых в потешках героев участвуют игрушки.

Потешки во время одевания и похода на прогулку

Малышам очень сложно бывает одеться для прогулки на свежем воздухе. Ребёнок не всегда может самостоятельно надеть обувь или застегнуть курточку, а от помощи взрослых отказывается. В этом случае можно ненавязчиво помочь ему, приговаривая потешки:

Где же Машины сапожки?

Этот – точно с правой ножки,

Этот – точно с левой ножки.

Если дождик вдруг пойдёт,

Сапожок не упадёт.

Где же пуговки-сестрицы?

Не хотят с петлёй мириться.

Раз кружочек, два кружочек,

Заходи домой, дружочек!

Пуговки заходят ловко

В петельки своей головкой.

Раз, два, три,

Мы оделись – посмотри!

Потешки о явлениях природы

Во время пребывания на свежем воздухе можно проговаривать вместе с ребёнком потешки о природных явлениях и окружающих предметах, в том числе и о животных. Это разнообразит ход прогулки и поможет ребёнку выучить несколько новых слов.

Снег-снежок, похрустывай,

Как заинька капустою,

Ветер-ветерок, нам спой,

Как соловушка весной.

Кроме всего прочего, такие потешки позволяют выстроить ребёнку ассоциативный ряд, помогающий сравнивать между собой разные явления и звуки: хруст снега с хрустом капусты, шум ветра в ветках деревьев с пением птиц, шелест листьев с шуршанием бумаги и многое другое.

Потешки перед сном

Не стоит забывать о потешках и во время убаюкивания ребёнка, особенно тем мамам, которые не умеют или не хотят петь колыбельные. Народные потешки о снах, засыпании и сновидениях очень мелодичны и легки для восприятия.

Люли, люли, люленьки,

Прилетели гуленьки.

Летят гули вон-вон,

Несут Кате сон, сон.

Станут гули ворковать,

Станет Катя засыпать.

Развиваясь, ребёнок впитывает в себя множество информации. Зная, что такое потешки, с раннего детства малыш овладевает большим количеством слов, осваивает многообразие интонаций, которые одним и тем же словам придают особый смысл при произнесении. Всё это помогает малышу прочувствовать красоту родного языка и освоить различные его формы.

Народные потешки — Потешки — Библиотека — Библиотека — ПочемуЧка

Киска, киска, киска, брысь!

На дорожку не садись:

Наша деточка пойдет, через киску упадёт!..

****

Петушок, петушок,

Золотой гребешок,

Масляна головушка,

Шелкова бородушка,

Что ты рано встаешь,

Голосисто поешь,

Деткам спать не даешь?

***

Зайка, зайка прыг да скок,

Побежал через мосток.

Быстро в огород попал,

И морковки там нарвал.

***

Цып-цып-цып мои цыплятки,

Прибежали без оглядки.

Зерна вкусные клевать,

Травку вкусную щипать.

***

Жил щенок наш у ворот,

Делал все наоборот,

Целый день у дома спал,

Ночью с мышками играл.

***

Солнце-солнышко, всходи

И теленка разбуди.

В поле, около ручья,

Утром ждут его друзья.

***

Ходит конь по бережку,

Вороной по зеленому.

Головушкой помахивает,

Гривушкой потряхивает,

Золотой уздой побрякивает.

Все колечки-то бряк, бряк!

Золотые они – звяк, звяк!

***

Жили у реки гусята,

Очень дружные ребята.

В речке плавали, играли,

И друг друга догоняли.

***

Ласточка, ласточка,

Милая ласточка,

Ты где была,

Ты с чем пришла?

— За морем бывала,

Весну добывала.

Несу, несу

Весну красну.

 

 

***

Поросята на заре,

Тихо спали во дворе.

Утром в сад они пошли,

В травке яблоки нашли.

***

Белка с ежиком играла,

Вечером ему сказала:

— до свиданья, мне пора.

Завтра встретимся с утра.

***

Пчелы мишку угощали,

В бочку меда наливали.

Мишка пчел благодарил,

Им – Спасибо! – говорил.

***

В огороде два козленка

Угощали поросенка:

— Вот капуста, не стесняйся!

На здоровье! Угощайся!

***

Чик-чирик два воробья,

На дорожке у ручья.

Прыгали скакали,

Над водой летали.

***

Подошли утята к речке,

Видят на воде колечки.

В речку прыгнули, и вдруг,

Побежал волною круг.

***

Ходит курочка по грядке
«Ко-ко-ко, – зовет цыпляток. –
Возле листьев кабачка
Я нашла вам червячка».
«Пи-пи-пи, – пищат цыплята. –
Одного нам маловато!»
Утка крякает: «Кря-кря!
Лучший голос у меня!»
«Га-га-га, – ей гусь в ответ, –
Громче гуся птицы нет!»
Воробьишка — озорник:
Чик-чирик да чик-чирик!
А ему вороны с крыши:
«Кар-кар-кар! Нельзя потише.

***

Жеребенок резво скачет,
Хвостик прыгает как мячик.
Рядом с ним неторопливо
Мама-лошадь машет гривой.
Поросята с мамой-свинкой
Моют розовые спинки,
Пятачки купают дружно
И резвятся в теплой луже.

Большая книга детских стишков и детских песен — P / V / G — Music Sales America

Серии: Музыкальные Продажи в Америке Издатель: Music Sales America Формат: Мягкая обложка Композитор: Различный

Сокровищница из 169 самых любимых песен для детей и юношества! Детские стишки, песни у костра и народные мелодии, а также традиционные игры и стишки для занятий — все это собрано в одном большом сборнике.Песни включают в себя: Baa Baa Black Sheep • Сухие кости • Шалтай-Болтай • Джек и Джилл • У Мэри был маленький ягненок • Pop Goes the Weasel • Фермер и Dell • Колеса в автобусе • и многое другое.

21,99 доллара США (НАС) Инвентарный номер HL 14033182 ISBN: 9780825629976 UPC: 752187981398 Код издателя: AM981398 Ширина: 9.0 » Длина: 12,0 » 208 страниц

Цены и наличие могут быть изменены без предварительного уведомления.

лучших народных песен на YouTube для младенцев и детей

Внутри: Список лучших испанских колыбельных для младенцев и детей YouTube с текстами песен.

Когда мы решили воспитать двуязычных детей, речь шла не только о том, чтобы говорить на двух языках. Мы хотели, чтобы наши дети были бикультурными: могли свободно перемещаться между латиноамериканцами и американцами.S. культур, и чувствую связь с ними обоими.

Неожиданно мы позже переехали обратно в Перу, когда нашим детям было 2 и 4 года. Было очень приятно наблюдать, как они подпевают

Los pollitos dicen со своими tías и primos, без промедления. Я так благодарен, что они с самого начала получили лучшее из обоих миров в английском и испанском языках.

И лучше всего начать с музыки и стихов! Испанские колыбельные — часть той богатой музыкальной традиции, которую мы можем передать нашим детям, передавая как испанский язык, так и культуру. Поскольку я не являюсь носителем испанского языка, я решил, что мне нужно изучить традиционные испанские колыбельные, которые были для меня в новинку.

«Педиатры обычно советуют родителям как можно больше разговаривать со своими маленькими детьми, читать им и петь им. Отчасти дело в том, чтобы расширить их языковые навыки, что является серьезной проблемой даже для детей, которые растут только с одним языком. А чтобы способствовать развитию речи, общение должно происходить от человека к человеку… »- The New York Times

Несмотря на то, что мы любим компакт-диски и слушаем музыку в машине, лучшее знакомство с испанскими колыбельными будет исходить от самих родителей. Это список настоящих испанских песен, которые не обязательно существуют на английском языке, но если вам нужен список из популярных двуязычных песен, переведенных с английского, вы можете увидеть мой пост о лучших детских стихотворениях на испанском языке.

ИСПАНСКИЕ КОЛЫБЕЛЬНЫЕ И ЛИРИКИ

Если вы предпочитаете слушать музыку на Spotify, я собрал два плейлиста с традиционными колыбельными и традиционными народными песнями. Ниже вы можете найти мой список из 20 популярных испанских колыбельных с видео и текстами.

Вот самые популярные испанские колыбельные и детские песни на испанском языке. Помните, что тексты и версии песен различаются, так что вы, возможно, узнали немного иначе, чем то, что я здесь имею!

Смотрите мои страницы, где вы найдете испанские детские песни и испанские стихи, если вам нужны еще списки песен и предложения.

Этот пост содержит партнерские ссылки. Спасибо за поддержку!

Мы уважаем вашу конфиденциальность. Отпишитесь в любое время.

1. ARRORRÓ MI NIÑO

Arrorró mi niño,
arrorró mi sol,
arrorró pedazo
de mi corazón.

Este niño lindo
se quiere dormir
y el pícaro sueño
no quiere venir.

Este lindo niño
se quiere dormir…
cierra los ojitos
y los vuelve a abrir.

2. LOS POLLITOS DICEN, PÍO PÍO, PO

Los pollitos dicen
Pío pío pío
Cuando tienen hambre
Y cuando tienen frio.La gallina busca

El maíz y el trigo
Les da la comida
Y les presta abrigo. Bajos sus dos alas
Acurrucaditos
Duermen los pollitos
Hasta el otro díaCuando se despiertan
Dicen «mamcita,
Tengo mucha hambre
Dame lombricitas»

3.

ARROZ CON LECHE

Arroz con leche,
me quiero casar
con una señorita de la capital
que sepa coser
que sepa bordar
que sepa abrir la puerta
para ir a pasear.

Con ésta sí.
con éste no,
con esta señorita
me caso yo.

Yo soy la viudita
del barrio del rey
me quiero casar
y no se con quién.

4. SACO UNA MANITO

Saco una manito,
la hago bailar.

La cierro, la abro
y la vuelvo a guardar.

Saco otra manito,
la hago bailar.
La cierro, la abro
y la vuelvo a guardar.

Saco las dos Manitos,
las hago bailar.
Las cierro, las abro
y las vuelvo a guardar.

5.

QUE LLUEVA

Que llueva, que llueva
La Virgen de la Cueva
Que llueva, que llueva
La Virgen de la Cueva
Los pajaritos cantan,
Las luna se levanta.
¡Que sí, que no,
que caiga un chaparrón!
¡Que sí, que no,
le canta el labrador!

6. A LA NANITA NANA

A la nanita nana nanita ella, nanita ella
Mi niña tiene sueno bendito sea, bendito seaA la nanita nana nanita ella, nanita ella
Mi niña tiene sueno bendito sea, bendito sea Cantando y llora
Calla mientras la cuna se balansea
A la nanita nana nanita ella
A la nanita nana nanita ella
Nanita ella
Mi niña tiene sueno bendito
Sea, bendito sea
Fuentecita que carre clara y sonor que en
сельва
Cantando y llora
Calla mientras la cuna se balansea
A la nanita nana nanita ella

7.ПИН PÓN

Pin pon es un muñeco
muy guapo y de cartón
se lava la carita con agua y con jabón.

Pin pon siempre se peina
con peine de marfil
y aunque se hace tirones
no llora ni hace así.

Pin pon dame la mano
con un fuerte apretón
yo quiero ser tu amigo
pin pon pin pon pin pon.

8. A MI BURRO

A mi ослик, a mi ослик
le duele la cabeza;
y el médico le ha dado
una gorrita gruesa.

Una gorrita gruesa,
миль burro enfermo está
mi burro enfermo está

Ми ослик, ми ослик
le duelen las orejas;
y el médico le ha dado
jarabe de frambuesa

Jarabe de frambuesa
Una gorrita gruesa,
mi burro enfermo está.


mi burro enfermo está

А ми ослик, ми ослик
le duele la garganta;
y el médico le manda
una bufanda blanca.

Una bufanda blanca
Jarabe de frambuesa
Una gorrita gruesa
mi burro enfermo está
Mi burro enfermo está

A mi burro, a mi burro
le duelen las rodillas
y el médico le ha dicho
que tome una pastilla

Que tome una pastilla
Una bufanda blanca
Jarabe de frambuesas
Una gorrita gruesa
mi burro enfermo está
Mi burro enfermo está

А ми ослик, ми ослик
ле дуэле эль корасон;
el medico le ha dicho
que escuche esta canción.

Que escuche esta canción
Que tome una pastilla
Una bufanda blanca
Jarabe de frambuesas
Una gorrita gruesa
Mi burro enfermo está
Mi burro enfermo está.

A mi burro, a mi burro

ya no le duele nada,
pero el muy perezoso
durmiendo está en la cama.

Mi burro sano está
Mi burro sano está
Mi burro duerme ya….

9. DE COLORES

Цвета
Цвета, которые выглядят как дома на природе
Цвета,
Цвета,
Цветные пижамы, которые находятся в виенен-де-афуэра

Цвета
Цвета es el arco iris que vemos lucir
Y por eso los grandes amores de muchos colores
Me gustan a mí

Canta el gallo
Canta el gallo con el quiri, quiri, quiri, quiri, qui
La gallina
La gallina con el cara, cara, cara, cara, cara
Los polluelos

Los polluelos con el pío, pío, pío, pío, pi
Y por eso los grandes amores de muchos colores
Me gustan a mí

10.

EL BARQUITO CHIQUITITO

Había una vez un barquito chiquitito
Había una vez un barquito chiquitito
Que no sabía, que no sabía, que no sabía navegar. Pasaron un dos, tres, cuatro, cinco, seis semanas
Pasaron un dos, tres, cuatro, cinco, seis semanas
Y aquel barquito y aquel barquito,
y aquel barquito navegó.

11. UN ELEFANTE SE BALANCEABA

Un elefante se balanceaba
sobre la tela de una araña
y como veía que que resistía
fue a llamar a otro elefante.

Dos elefantes se balanceaban
sobre la tela de una araña,
y como veían que resistían
fueron a llamar a otro elefante.

Tres elefantes se balanceaban…
Cuatro elefantes se balanceaban…

12. NARANJA DULCE

Naranja dulce
Limón partido
Dame un abrazo
Que yo te pido

Si fuera falso
Mis juramentos
En otros tiempos
Se olvidarán

Toca la marcha
Mi pecho llora
Adiós señora
Yo ya me voy
A mi casita
De sololoy
A comer tacos
Y no le doy

13.LA VACA LOLA

La vaca Lola
La vaca Lola
Tiene cabeza y tiene cola La vaca Lola
La vaca Lola
Tiene cabeza y tiene cola
Y hace muuu

14.

DUÉRMETE MI NIÑO

Duérmete, mi niño,
duérmete, mi amor,
duérmete, pedazo de mi corazón.
Esta niña linda
que nació de día
quiere que la lleven
a la dulcería.
Este niño lindo
que nació de noche
quiere que lo lleven
a pasear en coche.

15. ПОЛЛИТО АМАРИЛЛИТО

Mi pollito amarillito
en la palma de mi mano
(De mi mano)
Cuando quiere comer bichitos
él rasca el piso con sus piecitos

Él aletea
muy feliz pío, pío
Pero tiene miedo
Y es del gavilán

16.

LA VACA LECHERA

Tengo una vaca lechera,
no es una vaca cualquiera,
me da leche condenada,
para toda la semana,
Tolón, tolón, tolón, tolón.

Un cencerro le he comprado,
Y a mi vaca le ha gustado,
Se pasea por el prado,
Mata moscas con el rabo
Tolón, tolón Tolón, tolón

17. JUGUEMOS EN EL BOSQUE

Juguemos en el bosque, mientras el lobo no está.
¿Lobo estás?
Me estoy poniendo los pantalones.

Juguemos en el bosque, mientras el lobo no está.
¿Lobo estás?
Me estoy poniendo al chaleco.

Juguemos en el bosque, mientras el lobo no está.
¿Lobo estás?
Me estoy poniendo el saco.

Juguemos en el bosque, mientras el lobo no está.
¿Lobo estás?
Me estoy poniendo al sombrerito.

Juguemos en el bosque, mientras el lobo no está.
¿Lobo estás?
Me estoy poniendo las medias.

Juguemos en el bosque, mientras el lobo no está.
¿Lobo estás?
¡Si y salgo para comérmelos!

18. БАРТОЛИТО

Bartolito era un gallo que vivía muy feliz
cuando el sol aparecía Bartolito cantaba así
¡Muuu! ¡Нет, Бартолито! ¡Esa es una vaca!

Bartolito era un gallo que vivía muy feliz
cuando el sol aparecía Bartolito cantaba así
¡Cua cua cua! ¡Нет, Бартолито! ¡Ese es un pato!

Bartolito era un gallo que vivía muy feliz
cuando el sol aparecía Bartolito cantaba así
¡Meeeee! ¡Нет, Бартолито! ¡Esa es una oveja!

Bartolito era un gallo que vivía muy feliz
cuando el sol aparecía Bartolito cantaba así
¡Ахууууу! ¡Нет, Бартолито! ¡Ese es un lobo!

Bartolito era un gallo que vivía muy feliz
cuando el sol aparecía Bartolito cantaba así
¡Miauu! ¡Нет, Бартолито! ¡Ese es un gato!

Bartolito era un gallo que vivía muy feliz
cuando el sol aparecía Bartolito cantaba así
¡Guau guau guau! ¡No Bartolito! ¡Ese es un perro!

Bartolito era un gallo que vivía muy feliz
¡Cocorocó! ¡Bien Bartolito! . .. ¡Cocorocó!

19.SUSANITA TIENE UN RATÓN

Susanita tiene un ratón,
un ratón chiquitín
que come chocolate y turrón
y bolitas de anís.

Duerme cerca del radiador
con la almohada en los pies.
Y sueña que es un gran campeón
jugando al ajedrez

Le gusta el fútbol, ​​
el cine y el teatro
Baila tango y rock & roll
Y si llegamos y nota que observamos
Siempre nos canta esta canción

Susanita tiene un ratón,
un ratón chiquitín
que come chocolate y turrón
y bolitas de anís.

Duerme cerca del radiador
con la almohada en los pies
Y sueña que es un gran campeón
jugando al ajedrez

Le gusta el футбол
el cine y el teatro.
Baila tangos y rock & roll
Y si llegamos y nota que observamos,
siempre nos canta esta canción.

20. ЭЛЬ-БАЙЛЕ-ДЕЛЬ-САПИТО

Te voy a enseñar que debes bailar
como baila el sapito dando
brinquitos tu debes buscar con quien
brincaras aunque tu estes solito tu
puedes brincar para abajo para abajo
giras y giras siempre para abajo o masy
giras y giras siempre para abajo o masy
pista podemos
comensar vas para adelante vas un poco mas vas
para adelante y luego vas pa tras ahora
para un lado para el otro ya das un brinco alto
y vuelves a empesarte voy a enseñar que debes bailar
como baila el brinquitos
tu debes buscar con quien brincaras aunque tu estes
solito tu puedes brincar

Нравится, приколите!

Подпишитесь на информационный бюллетень

Хотите оставаться на связи и получать от меня новости еженедельно?

Зарегистрируйтесь сейчас, и вы получите этот бесплатный набор игр.

Успех! Проверьте свою электронную почту, чтобы получить ¿Adivina quién? Набор игр.

Жизнь в библиотечном мире: оценка детских стишков

Старая мать-гусь,
Когда она хотела побродить,
Летела по воздуху
На очень прекрасном гусаке


Мать Гусь


Детские стишки, которые считаются частью традиции народной литературы, очень стары и передавались из поколения в поколение на протяжении сотен лет. Они служат жизненно важной цели: часто дают ребенку возможность впервые познакомиться с поэзией на языке.

Этот модуль дает вам навыки, необходимые для эффективной оценки сборников детских стишков.

Этот первый опыт работы с детскими стишками может помочь заложить основу для естественной и пожизненной любви к ритму во всех людях. У людей наш первый опыт слушания включает в себя естественный ритм: звук биения сердца нашей матери слышен еще до того, как мы родились. По сути, младенцы — это «слушающие машины», которые реагируют как на ритм, так и на рифму. Малыши изучают язык как с помощью повторения, так и с помощью стишков, которые используются в детских стишках.Дошкольники изучают структуру предложений и некоторые базовые навыки памяти, распевая рифмы, которые выучили самостоятельно.

Детские стишки способствуют развитию детей в ряде областей, включая развитие языковых и мыслительных навыков. Кроме того, они помогают ребенку развиваться социально, физически и эмоционально.
Языковые навыки
Поощрение детей слушать и декламировать детские стишки в конечном итоге помогает им выучить язык. Дети узнают о «звуках» нашего языка, слушая детские стишки.Они узнают, как строятся предложения, и узнают, как работает повторение. Их знакомят с понятием рифм: как в конце строк, так и внутри, то есть внутри самой строки. Дети также узнают, как научиться различать слова со схожими звуками, например, слова «быстро» и «палка» рифмуются в Jack Be Nimble. Слушание и чтение стихов помогает детям развить чувство ритма. Кроме того, дети развивают чувство слушания, когда взрослые или дети старшего возраста повторяют стишки.

Детские стишки также могут способствовать развитию словарного запаса. Например, они часто включают сложные слова, такие как «Джек, будь проворным», которые помогают детям безболезненно расширять свой словарный запас. Глупые и бессмысленные рифмы, такие как Hey Diddle Diddle, даже поощряют чувство юмора. Наконец, поскольку детские стишки легко запоминаются, ребенок может «притвориться», что читает, глядя на сборник детских стихов.

Навыки мышления
Дети учатся многим ценным познавательным навыкам из детских стихов.Например, они учатся основам счета, повторяя стишок «Раз-два, пристегни мою обувь». Соломон Гранди учит дням недели. «Мини-эпопея», такая как «Джек и Джилл», демонстрирует основы развития сюжета или сюжета. Поскольку детские стишки обычно представляют собой первые встречи детей с вымышленными персонажами, знакомство с детскими стишками помогает лучше понять разницу между реальностью и фантазией.

Социальное и физическое развитие
Другие рифмы способствуют социальному и физическому развитию. Например, игра «Похлопайте торт» основана на совместной игре и поощряет взаимодействие между очень маленьким ребенком и взрослым. Другие стихотворения, такие как «Лондонский мост», требуют физической координации и побуждают детей сотрудничать, чтобы вместе разыграть историю.

Эмоциональное развитие
Слушание детских стишков также способствует эмоциональному развитию. Многие дети усваивают любимые детские стишки и просят послушать их снова и снова. Эти стишки действуют как своего рода «одеяло безопасности» для совсем маленьких детей.Другие стишки дают детям возможность справиться с некоторыми из своих более сильных эмоций. Например, Маленькая мисс Маффет имеет дело с очень реальным страхом перед пауками. (Нортон, 236, Рассел, 74-77)

Литературные элементы
Детские стишки могут дать базовое введение в различные литературные элементы, встречающиеся в более сложной литературе. Те стишки, которые содержат рассказы, например, «Маленькая мисс Маффет», содержат сюжеты, которые быстро развиваются, достигая разрешения всего в четырех строках. Действие может варьироваться от простого падения Джека и Джилл до более сложной сюжетной линии «Кто убил Петуха Робина». Персонажи также быстро зарисовываются; у многих из нас есть четкое мысленное представление о старушке-матушке Хаббарде, ее собаке и ее голом шкафу. Кроме того, настройки, если они есть, краткие и по делу: например, старуха, которая жила в туфле. (Люкенс, 236)

Происхождение рифм
Откуда пришли рифмы? Рассел объясняет:

Детские стишки взяты из ряда источников: военных песен, романтических текстов, пословиц, загадок, политических джинглов и пасквилей, а также уличные крики (ранние аналоги сегодняшней рекламы).Но одно можно сказать наверняка: некоторые из этих стишков изначально предназначались для детей. (73)
Некоторые ученые также считают, что некоторые рифмы произошли от событий, которые действительно произошли. Приведенная ниже таблица объясняет происхождение ряда хорошо известных детских стишков. Вы заметите, что многие из них содержат ссылки на членов королевской семьи или высших сословий. Многие считают, что эти детские стишки предоставили безопасный способ прокомментировать деятельность высшего класса, когда любые негативные комментарии не поощрялись.
Mother Goose Rhyme Персонажи Ситуации
Жила пожилая женщина, которая жила в обуви Парламент
Джеймс VI Шотландии / Джеймс I из Англии
Географическое местоположение парламента. В Англии было много людей. Этот нелюбимый монарх не был англичанином, но парламент велел людям ладить, насколько это возможно.
Старый король Коул был веселой старой душой Третий век — король Коул Он был храбрым и популярным монархом.
Шалтай-Болтай сидел на стене. Ричард III — 1483 «Узурпатор», когда он лежал убитым на поле Босворта.
Я люблю шесть пенсов, хорошенькие шесть пенсов. Генрих VII — 1493
Карл Французский
Скупость Генриха вылилась в публичную шутку.
Французский правитель усмирил Генриха 149 000 фунтов, когда Генрих подписал Соглашение о Этапле.
Маленький Джек Хорнер сидел в углу и ел рождественский пирог. Джек Хорнер, эмиссар епископа Гластонбери. Джек жил в Хорнер-Холле и передавал Генриху VIII двенадцать документов на принадлежащие церкви поместья. Дела были спрятаны в пироге. По пути он вытащил документ на поместье Меллс-Парк и оставил его себе.
Спой песню о шестипенсовиках, о кармане, полном ржи. Генрих VIII Генрих напевает о конфискованных доходах от богатых зерновых полей монахов.
Двадцать четыре дрозда, запеченные в пироге. Монахи и монахи. Документы, подтверждающие право собственности на двадцать четыре поместья, принадлежащих церкви, были сложены в пирог и переданы Генриху VIII.
Когда пирог открыли,
Птицы запели:
Монахи и монахи Монахи сложили свои лучшие сокровища в сундуки и спрятали их в озере.
Разве это не изящное блюдо
Поставить перед королем?
Генрих VIII Генрих выбрал дела, которые хотел, и передал другие в качестве оплаты.
Король был в счетной палате
Считал свои деньги
Генрих VIII Генрих считал свои доходы.
Королева была в кладовой
Ела хлеб и мед:
Екатерина Арагонская Она ела хлеб Англии, распространенные заверениями Испании, что король не разведется с ней.
Служанка была в саду,
Развешивала одежду
Анна Болейн У Анны были изящные платья из Франции, и она улыбалась королю в саду дворца Уайтхолл.
Была ли действительно гусь-мать?
Американцы и британцы различаются терминами, которые они используют для детских стишков. Британцы склонны называть стихи, которые сейчас нравятся очень маленьким детям, детскими стишками, в то время как американцы часто называют их стишками Матушки Гусыни.

Был ли реальный человек по имени Матушка Гусыня? Хотя мы никогда не узнаем точного ответа, похоже, что плитка, скорее всего, принадлежит Берте, жене Пеопена и матери Шарлеманжа, короля франков, жившего в период с 742 по 814 год нашей эры.Д. Шарлеманж также правил как император Священной Римской империи с 800 по 814 год нашей эры.

Берта, известная также как «Королева Гусиная Нога» или «Гусиная Берта», проводила большую часть своих дней, вращаясь с детьми графа, собравшимися вокруг нее. слушая ее рассказы. Мы не знаем, что стало причиной уродства, которое привело к ее прозвищу. Некоторые предполагают, что это могла быть подагра или, возможно, косолапость.

В конце концов, французы стали называть любой народ или сказку так, как рассказывали «во времена, когда вращалась королева Берта».В 1697 году Шарль Перро опубликовал «Истории о контроле над временами, прошедшие через мораль во Франции». Эта книга, не являющаяся сборником детских стишков, содержала пересказ Перро таких известных сказок, как «Спящая красавица». Перро записал все известные истории для развлечения французского графа в Версале. На фронтисписе была изображена женщина, рассказывающая детям сказки при свете костра: мемориальная доска на той же странице гласила «Contes de Ma Mere L’Oye» («Сказки о матушке-гуся»).

В 1729 году книга Перро была переведена на английский язык и опубликована как «Истории». , или «Сказки прошлых времен», и мемориальная доска была переведена как «Сказки матушки Гусыни».Джон Ньюберри, первым издавший книги специально для детей, в 1765 году напечатал в Великобритании «Мелодию матушки-гуся» или «Сонеты для колыбели». На момент публикации книга описывалась как «самые знаменитые песни и колыбельные старых британских медсестер, рассчитанные на то, чтобы развлечь детей и заставить их уснуть».

(Карпентер и Причард, 362-363) Сборник детских стишков, это была первая книга, в которой имя Матушки Гусыни ассоциировалось с детскими стишками. Популярная в Великобритании и Северной Америке книга содержала максимы или моральные принципы для рифм. Мораль, связанная с Джеком и Джилл, гласила: «Чем больше ты думаешь о смерти, тем лучше ты будешь жить». (Сазерленд и Арбетнот, 67)

Но, независимо от ее происхождения, Матушка Гусь предоставляла и продолжает предоставлять возможность очень маленьким детям испытать радость языка из первых рук.

Оценка сборников детских стихотворений
Список в Приложении А этого модуля показывает, насколько широко детские стихотворения различаются по своему содержанию. Они могут варьироваться от загадок до песен и скороговорок и заканчивая полной ерундой.Некоторые, например Ding Dong Bell , представляют собой полностью разработанные истории. Персонажи детских стишков варьируются от королей и королев до животных, бессмысленных персонажей и других детей.

При оценке сборника детских стихотворений учитывайте сами стихотворения, иллюстрации, макет страницы и общий формат книги.

Приложение A: Разнообразие детских стихотворений
Эта таблица демонстрирует широкий диапазон тем в детских стихотворениях. Просматривая список, вы обязательно узнаете стишки, которые слышали в детстве.Если у вас есть дети, какие стишки вы им делали? Есть ли у вашего ребенка (или детей) любимец, о котором просят снова и снова? Возможно, вы сможете добавить в список больше примеров. Будьте готовы рассказать о детских стишках, которые вы помните, или о стишках, которые нравятся вашим детям.

Категория Рифма
Юмор / бессмыслица Грегори Гиггинс
Хей Диддл Диддл 9057 9057 9057 Понедельник 9057 Неделя Хигглти
10 Хигглети Ребенок
Соломон Гранди
Животные Робин и северный ветер
Кто убил Петуха Робина
Загадки Литтл Нэнси Эттикот
Айвз
Мини-эпосы / истории Динг Донг Белл
Маленькая мисс Маффет
Совокупное / песнопение Это дом, построенный Джеком
5 Old Mother Hubbard

9072 Old Mother Hubbard
Песни Three Blind Mice
Rock A Bye Baby
Baa Baa Black Sheep
Скороговорки Питер Пайпер
Бетти Боттер
905 , Пристегните мою обувь
«Правдивые истории» Кольцо вокруг Рози
Доктор Фостер
Спой шестипенсовую песню

Оценка стишков
Стоящая коллекция детских стихов знакомые рифмы. Также сборник может включать в себя новые для вас стихи. Ищите баланс между знакомым и незнакомым. В некоторых книгах есть стишки или другие детские песнопения. Просмотрите рифмы на языке. Лучше избегать рифм с архаичным языком, поскольку они не будут понятны детям.

Ищите сборники стихов из других культур. Практически в каждой культуре есть эквивалент Матушки Гусыни, и многие из этих стихов собраны в книги. Также ищите толкования отдельных стишков в отдельных книгах.

Оценка иллюстраций
Вам нужно будет уделять особое внимание иллюстрациям при оценке сборников детских стишков. Художники используют различные художественные стили для интерпретации рифм, и ни один стиль не является более правильным, чем другой. Независимо от своего художественного стиля, действительно эффективные иллюстрации не просто декоративны, они визуально расширяют рифму. Кроме того, иллюстрации должны отражать настроение рифмы, которую они иллюстрируют. Вообще говоря, детям младшего возраста нужны в основном реалистичные иллюстрации. Детям постарше в иллюстрациях понравятся элементы фантастики. Всем детям нравится юмор на иллюстрациях.

Оценка макета страницы
Макет страницы — важный элемент в оценке. Иллюстрации должны располагаться рядом с рифмой, которую они иллюстрируют. Слишком много рифм и иллюстраций на одной странице слишком запутывают. Эффективное использование белого пространства помогает избежать загроможденной страницы.

Другие факторы
При оценке сборника детских стишков обязательно учитывайте следующее:


  • Размер книжки Может ли ребенок удобно обращаться с книгой? штраф за обмен один на один.
  • Covero Нравится ли вам произведение искусства? Эффективно ли используется цвет?
  • Конечные документыo Они украшены?
  • Оглавление или указатель первых строкo Они необходимы для поиска рифм
  • Дата публикацииo Некоторые старые сборники могут содержать рифмы, содержащие сексизм или расизм
Заключение
Детские стихи важны для развития ребенка по ряду причин. Они учат детей радости речи, звукам, рифмам и ритмам.Прослушивание и повторение любимых стишков помогает детям развить многие важные языковые навыки.

Goosefeathers
Cackle, cackle, Mother Goose,
Есть ли у вас распущенные перья?
Воистину, у меня, милый,
Половины хватит, чтобы набить подушку.
Вот перья, возьми одно или два,
И вниз, чтобы заправить тебе постель.

Аноним


Цитированные работы
Карпентер, Хамфри и Мэри Притчард. Оксфордский компаньон детской литературы e.Торонто, ОН: Oxford University Press, 1984.

Люкенс, Ребекка Дж. Критический справочник по детской литературе . Нью-Йорк, Нью-Йорк: HarperCollins, 1995.

Нортон, Донна Э. Глазами ребенка . 4-е изд. Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Меррилл, 1995.

Рассел, Дэвид Л. Литература для детей: краткое введение . 2-е изд. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Лонгман, 1994.

Сазерленд, Зена и Мэй Хилл Арбетнот. Дети и книги . 7-е изд.Гленвью, Иллинойс: Скотт Форесман и компания, 1986.

Напев «Пять маленьких обезьянок, прыгающих на кровати» «Расистские корни»

Отредактировано Азизи Пауэллом

Неофициальные данные свидетельствуют о том, что ранние версии песнопения, которые теперь известны как «Пять маленьких обезьянок» (также известные как «Десять маленьких обезьянок»), были основаны на песне «Shortnin Bread».

В этих ранних версиях «Пять маленьких обезьянок, прыгающих на кровати» в качестве обозначения чернокожих людей использовалось «n-слово» множественного числа или «темнокожие» вместо слова «обезьяна».А само слово «обезьяна» также использовалось в прошлом и настоящем как оскорбительный референт для чернокожих.

Этот пост pancocojams представляет собой подборку онлайн-комментариев, которые я нашел на сегодняшний день о вероятных расистских корнях пения «Пять маленьких обезьянок» / «Десять маленьких обезьянок». Этот пост также включает мои комментарии об этой информации и о другом возможном источник этого песнопения

Содержание этого поста предназначено для фольклорных и культурных целей.

Все авторские права принадлежат их владельцам.

Спасибо всем, кого цитируют в этом посте.
-snip-
Щелкните http://pancocojams.blogspot.com/2014/07/versions-of-shortnin-bread-1900-1950.html, чтобы увидеть тесно связанный пост pancocojams 2014 года «Версии песни« Shortnin ‘Bread »( 1900-1950) »

****
ВИДЕО ПРИМЕР« ПЯТИ МАЛЕНЬКИХ ОБЕЗЬЯН »
« Пять маленьких обезьян »от ABCmouse.com

ABCmouse.com Early Learning Academy, опубликовано 6 января 2014 г.

http: // ABCmouse.com / LearnMore
Классическая детская песня «Пять маленьких обезьянок» (или «5 маленьких обезьянок») помогает детям освоить базовые математические навыки. По мере того как каждая маленькая обезьянка падает и «ударяется головой», дети узнают об основных навыках вычитания в контексте этой причудливой песни.

****
ПРИМЕР ТЕКСТА «ПЯТЬ МАЛЕНЬКИХ ОБЕЗЬЯН»
(автор неизвестен)
Пять маленьких обезьян, прыгающих на кровати
Одна упала и ударилась головой
Мама позвонила врачу,
И доктор сказал
Обезьян больше нет прыжки на кровати

Четыре маленьких обезьяны прыгают на кровати и т. д.

Три обезьянки прыгают по кровати и т. Д.

Две обезьянки прыгают по кровати и т. Д.

Одна обезьянка прыгает на кровати
Одна упала и ударилась головой
Мама вызвала врача
И доктор сказал:
Уложи тех обезьян [обратно] в постель.
— различные источники, в том числе http://www.kidsongs.com/lyrics/five-little-monkeys.html

****
ВОЗМОЖНЫЕ ИСТОЧНИКИ И КОММЕНТАРИИ О РАННИХ ВЕРСИЯХ «ПЯТЬ МАЛЕНЬКИХ ОБЕЗЬЯН, прыгающих на кровати» RHYME
Комментарий № 1:
Из http: // wiki.answers.com/Q/What_is_the_origin_of_The_Five_Little_Monkeys
Это ответ на вопрос: «Каково происхождение пяти маленьких обезьянок [песнопение]»?
респондент: руководитель отдела книг и литературы Myrab51
«Это происходит из оригинального первого стиха» Shortenin ‘Bread «: два маленьких (вставьте N-слово здесь), лежащих в постели Один из них болен An’ de odder mos ‘мертв. Доктор сказал: «Накормите темнокожих на укорачивании хлеба» Мы все знаем припев: маменькин сынок любит шортенин, укорачивает, маменькин сынок любит укорачивать хлеб. Прискорбно, но факт.

Как и во многих детских стихотворениях и песнях, ритм стиха был слишком запоминающимся, чтобы люди могли от него отказаться, поэтому родители / учителя просто меняли персонажей и действие. «Обезьяны» опровергают это … к сожалению, обезьяны и обезьяны часто использовались в качестве заменяющих персонажей афроамериканцев. Эту рифму начали очищать еще в конце 1930-х годов. Моя 77-летняя мать недавно услышала «Five Little Monkeys» на компакт-диске Baby Genius моего ребенка и сказала: «Обезьяны? Это» Five Little Darkies «, и врач сказал, чтобы они покормили их, укорачивая хлеб!» Таким образом, к тому времени, когда она была ребенком, слово N уже не пользовалось популярностью на северо-востоке США, а слово «темнокожие» было предпочтительнее как для начальной, так и для конечной фразы.
-snip-
Цитата была переформатирована для этого поста.

****
Комментарий № 2:
От http://forums.adoption.com/transracial-adoption/380564-5-little-monkeys-racist. html

ChromaKelly, 19.09.2010, 01: 56 PM
5 маленьких обезьян — расист?
… «В любом случае, я не без ума от 5 маленьких обезьянок, прыгающих на кровати (я помню, как в детстве слышал это с буквой« N »)… Я уверен, что подавляющее большинство людей, повторяющих этот стишок, понятия не имеют у этого есть какие-то расистские корни. Так что, я просто отпущу это или обучаю людей? Хотя я не могу быть уверен на 100%.»

**
ChromaKelly, 19.09.2010, 20:14
» Просто чтобы уточнить, я не такой: «все, в чем есть обезьяна, является расистским». Я в основном говорю о версии «5 маленьких обезьянок», которая идет —
Пять маленьких обезьян, качающихся на дереве
дразня, мистер Аллигатор не может меня поймать …
и вырвал ту обезьяну из этого дерева *

* Это комбинация обезьян и аллигатора, который меня съел.В любом случае, мне просто интересно, знает ли кто-нибудь, было ли это основано на приманке из аллигатора ».

****
Комментарий № 3
От http://babyandblog. com/2014/04/5-childrens- song-with-racist-stories / # «Пять детских песен с расистскими историями», опубликовано Анжель, 29 апреля 2014 г.
Комментарии:
ГБ Харрис, 6 мая 2014 г., 15:01
«Я не мама но я наткнулся на этот сайт, чтобы найти занятия для своей младшей сестры. Я слышал от своей бабушки о некоторых песнях и фразах, которые мы сегодня считаем «современными», на самом деле, ушли корнями из нескольких веков назад и явно включали расистские, сексистские и т. Д. Выражения.Я слышал о расистской версии «Eenie Meenie Mini Moe», но от последней «Short’nin Bread» у меня отвисла рта, потому что я узнал в ней «Three Little Monkeys», песню, которой меня учили в частной школе. К своему ужасу я понял, что N-слово было заменено обезьянами, завуалированным расовым эпитетом, снова обозначающим чернокожих. Я разрываюсь между желанием никогда больше не услышать эти песни и желанием включить их в класс, который дети учат до начальной школы. Я думаю, что чем больше вы узнаете о прошлом, тем больше вы будете подготовлены, если не погрязнете в нем. Я думаю, что моя семья могла бы больше помочь в том, чтобы быть полностью честной в том, что я, как черная женщина, столкнусь с расизмом, и различными способами, которые я могла бы с ним бороться. В любом случае, я учусь для себя, но более открытый диалог помог бы моему развитию ».

**
Комментарий № 4:
Анжель, 12 мая 2014 г., 22:51
« Дж. Б. Харрис, вы верно, текст и структура рифмы в этом куплете «Short’nin Bread» СИЛЬНО похожи на 5 или «10 Little Monkey’s Jumping on the Bed».«Я слышал от многих людей, что« 10 маленьких обезьянок прыгают на кровать »были расистскими, но, проводя исследования для этого поста, я не смог найти никаких авторитетных источников, подтверждающих или опровергающих это утверждение. Я посетил довольно много библиотек и побеседовал с различными библиотекарями-справочниками, а также с музеями. Я не нашел ничего о происхождении или авторстве песни. Эйлин Кристелоу опубликовала книгу, но даже она заявляет, что она не является первоначальным автором и не знает, кто это. Неясно, сколько времени существует «10 маленьких обезьянок, прыгающих по кровати», было ли оно до или после «Short’nin Bread» и т.д. answers.com/Q/What_is_the_origin_of_The_Five_Little_Monkeys *
«Эта ссылка очень анекдотична, и, хотя она может быть правдой, я не считал ее научным источником информации, поэтому я не включил ее в сообщение. Но я скажу, что сходство неоспоримо «.
-snip-
* Это цитата, приведенная выше как комментарий №1 в этом сообщении pancocojams.
-snip-
Вот моя заметка об этом комментарии на wiki.answers.com:
Согласно https://en.wikipedia.org/wiki/Five_Little_Monkeys «Происхождение песни неизвестно, так как это современный питомник. рифма. Но песня имеет схожий текст и созвучна первому куплету народной песни «Shortnin ‘Bread». «

«Shortnin Bread» также, вероятно, является источником американского детского стихотворения «Десять маленьких индейцев» (где певцы отсчитывают до «немалых индейцев», и с каждым индейцем случается какой-то трагический финал »).

Тиффани М. Андерсон написал интересную и информативную статью о той «енотовидной песне» после Гражданской войны, которая была озаглавлена ​​«Десять маленьких [русское слово во множественном числе]

http://folkloreforum.net/2009/05/01/%E2%80%9Cten -little-niggers% E2% 80% 9D-the-Making-of-a-black-man% E2% 80% 99s-сознание /. Вот начальный абзац той онлайн-аннотации:
«Во время Реконструкции в 1860-х годах гордые государства Конфедерации оказались в зоне подчинения. Вынужденные отказаться от своего бесплатного рабского труда, бывшие граждане Конфедерации отказались придерживаться своей идеологии неполноценности освобожденных рабов.«Комическая» песня под названием «Ten Little [n word plural *]» распространялась по Соединенным Штатам в спектаклях Менестреля и детских сборниках стишков в соответствии с этой идеологией ».
-snip-
* Это слово полностью прописано в этом аннотации.
-snip-
Вот комментарий к песне, которая, вероятно, является немецкой версией этой композиции:
«ciara1973, 29 июня 2014 г. , 9:21″
«В Германии у нас есть» Zehn kleine Negerlein «(Десять маленьких негров) . Ужасная песня о десяти маленьких африканских детях, которые делают самые глупые вещи и погибают.Воспитательница детского сада попросила мою сестру и остальных детей спеть ее в спектакле. Позже я рассказал об этом маме (она была на работе), и она позаботилась об этом. Позже панк-группа сменила название и текст, и ей больше не разрешается преподавать. О, кстати, мои братья и сестры и я двурасовые (афроамериканец и немец) ». Http://babyandblog.com/2014/04/5-childrens-songs-with-racist-histories/#

*** *
PANCOCOJAMS РЕДАКЦИОННЫЙ КОММЕНТАРИЙ
[последнее обновление: 11 декабря 2020 г. — грамматические исправления]

Вот комментарий, который я написал 20 июля 2014 г. в ответ на вопрос о том, должны ли когда-либо быть версии рифмы «Eenie Meenie Miney Mo» быть обученным детям или использоваться детьми, даже если в этих версиях нет «слова на русском»:
loveisnotenough.com / 2007/10/24 / ask-arp-what-should-i-do-about-детские-стишки-с-расистским-прошлым «Спросите ARP: что мне делать с детскими стишками с расистским прошлым?» Опубликовано 24 октября 2007 г. Кармен Ван Керкхоув [веб-сайт больше не доступен]

«Спустя более семи лет после публикации этого сообщения я наткнулся на него, когда искал обсуждение, и я удивлен, что нет никаких ответов на ваш законный вопрос

Как афроамериканский фольклорист, который особенно интересуется стишками для детских площадок, я знаю, что некоторые стишки для детских площадок — как и другие народные материалы — имеют проблемные и даже довольно оскорбительные ранние версии.Однако я не думаю, что это означает, что люди должны избегать обучения и распространения с детьми тех политкорректных версий, которые были специально созданы для замены этих оскорбительных версий или которые случайно развили нерасистские варианты.

Как бы то ни было, я выучил «Ини Мини Миней Мо» с фразой «поймать тигра за палец ноги», когда я рос в середине 1950-х годов в Атлантик-Сити, штат Нью-Джерси. И только когда мне было за пятьдесят, я узнал, что «тигр» (или другое слово) заменяет «русское слово».Читая другие онлайн-обсуждения этой песни, включая ваш комментарий, кажется, что ряд людей, которые знают, что «Ини Мини Миней Мо», выбрав рифму, не знают, что когда-то в ней было «слово на русский» ».

I Я не призываю людей забыть историю рифм или песен, содержащих оскорбительные референции. Я считаю, что для детей определенного возраста — по крайней мере до подростков — и взрослых было бы полезно формально и неформально изучать и обсуждать эту тему в качестве введение и вспомогательный ресурс для изучения антирасизма, мультикультурализма, фольклора и т. д.

Что меня больше беспокоит, так это то, что некоторые детские стишки все еще звучат сегодня, которые являются расистскими, например, некоторые примеры «Я пошел в китайский ресторан». Я твердо убежден, что эти рифмы не следует повторять, и у меня не возникло бы никаких проблем с обращением в школу или общественный центр, если бы я узнал, что учитель или сотрудник учил мою юную внучку этим оскорбительным версиям этих рифм. Мы с ее родителями перенаправили бы моего внука в соответствии с возрастом, если бы она выучила оскорбительную версию этой рифмы или если бы она узнала какой-либо другой оскорбительный стишок или песню от своих друзей, по телевидению, в Интернете или где-либо еще.

Однако у меня не было бы проблем — и я считаю, что у ее родителей не было бы проблем — если бы она читала нерасистскую версию рифмы или песни, которая имела расистскую версию в прошлом или в настоящем.

Я согласен с директором школы, который беспокоился о том, чтобы «сделать ребенка чувствительным к чему-то, что мы не можем полностью объяснить, поскольку для ребенка нет контекста — мы не можем сказать им, какими были старые слова».

Просто сказать, что «в некоторых примерах этой рифмы есть оскорбительные слова», будет слишком расплывчато, если мы не скажем, что это за слова.И я не думаю, что взрослым нужно это делать, если только дети не постарше или дети не слышат эти слова или не слышат, как кто-то использует эти слова и спрашивает нас о них ».

****
Вот еще один ответ Я написал [дата не указана] на вопрос: «Если у« Five Little Monkeys »и« Shortnin Bread »действительно расистские корни, значит ли это, что антирасистские люди не должны петь эти песни и учить их детям?

Я считаю, что текущие версии «Five Little Monkeys», «Shornin Bread» и «Eenie Meenie Miney Mo» могут быть приемлемы для пения и просмотра с детьми, несмотря на их расистское происхождение и адаптацию, если их рисунки или другие визуальные эффекты не соответствуют действительности.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *