Разное

Козлика рожки да ножки: Рожки да ножки [остались] | это… Что такое Рожки да ножки [остались]?

Остались от козлика рожки да ножки. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений

Остались от козлика рожки да ножки

В оригинале: Оставили бабушке рожки да ножки.

Из детской песенки неизвестного автора, которая впервые появилась в русской литературе, когда писатель И. С. Тургенев включил ее в текст своей комедии «Месяц в деревне» (1855).

Песенку стали помещать в российские песенники начиная с 1855 г.:

Жил-был у бабушки серенький козлик,

Жил-был у бабушки серенький козлик,

Вот как! Вот как! серенький козлик!

Вот как! Вот как! серенький козлик!

Бабушка козлика очень любила…

Вздумалось козлику в лес погуляти…

Напали на козлика серые волки…

Серые волки козлика съели…

Оставили бабушке рожки да ножки.

Эта песенка представляет собой вольный перевод с польского оригинала, который сохранился в рукописном сборнике польских песен, составленном около 1713 г. (Перетц В. Н. Заметки и материалы для истории песни в России / Изв. отд. рус. языка и словесности имп. Академии наук. М., 1901. Т. VI. Кн. 2):

By?a Babusia domu bogatego,

Mia?a kozio?ka bardzo rogatego,

Fiu-tak, pfleik-tak, bardzo rogatego…

Шутливо-иронически о ком-либо, потерпевшем жестокое поражение, неудачу и т. д.

«Крепкие ножки»

«Крепкие ножки» Положите малыша на спинку и осторожно выпрямите его ножки. Когда они полностью распрямятся, слегка похлопайте малыша по ступням. Он тут же подожмет пальчики и согнет ножки. При этом напевайте веселые песенки и стишки. Хвалите малыша. Крепкие мышцы бедер

Рожки да ножки

Рожки да ножки см. Остались от козлика рожки да ножки.

Стройные ножки идеальной формы Упражнения для ног и ягодиц

Стройные ножки идеальной формы Упражнения для ног и ягодиц Ну кто из женщин не мечтает о стройных ножках и сексуальной попке? И если ваши формы далеки от идеала, то это еще не повод прятать их под свободными брюками или длинной юбкой. В фитнесе возможно все, тем более что

Глава 8 ИДЕАЛЬНЫЕ НОЖКИ И УХОД ЗА НИМИ

Глава 8 ИДЕАЛЬНЫЕ НОЖКИ И УХОД ЗА НИМИ Для того, чтобы обеспечить вашим ножкам хороший уход, вовсе не обязательно ехать на курорт или регулярно тратить деньги на процедуры. Это легко можно сделать и дома. В этой главе рекомендую рецепты скрабов, лосьонов и ванночек для

Еще остались скептики?

Еще остались скептики? Кто-то все еще мне не верит? И это после того, как мы только что обсудили закон квадратичной зависимости, закон убывающей отдачи и все остальное? Ладно, я готова продолжать бой до тех пор, пока не отправлю противника в нокаут. Вот еще несколько

Остались от козлика рожки да ножки

«Жил-был у бабушки серенький козлик…» — известная русская народная детская песенка. Автор слов не известен. Песня является одной из самых популярных в русском фольклоре.  И вместе с тем про историю создания песни известно очень мало.

Бесхитростный сюжет представляет собой обычный педагогический назидательный рассказ, коих было немало в фольклорах любых стран: непослушный козлик ушёл в лес без разрешения бабушки, за что и был сурово наказан. Очень простые мелодия и слова с двухразовым повторением, врезающиеся в память, обессмертили эту песню.

Жил-был у бабушки серенький козлик,
Жил-был у бабушки серенький козлик,
Вот как, вот как, серенький козлик,
Вот как, вот как, серенький козлик.

Бабушка козлика очень любила,
Бабушка козлика очень любила,
Вот как, вот как, очень любила,
Вот как, вот как, очень любила.

Вздумалось козлику в лес погуляти,
Вздумалось козлику в лес погуляти,
Вот как, вот как, в лес погуляти,
Вот как, вот как, в лес погуляти.

Напали на козлика серые волки,
Напали на козлика серые волки,
Вот как, вот, как серые волки,
Вот как, вот, как серые волки.

Остались от козлика рожки да ножки,
Остались от козлика рожки да ножки,
Вот как, вот как, рожки да ножки,
Вот как, вот как, рожки да ножки.

Замечательный Квартета «Сказ» в передаче «В нашу гавань заходили корабли» выдаёт свою версию происхождения мелодии: якобы она была написана Моцартом в стиле немецкого лендлера (народный парный круговой танец).

«Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений» (автор-составитель Вадим Серов) рассказывает: «Эта песенка представляет собой вольный перевод с польского оригинала, который сохранился в рукописном сборнике польских песен, составленном около 1713 г.: Byhi Babusia domu bogatego, Miala koziolka bardzo rogatego, Fiu-tak, pfleik-tak, bardzo rogatego…».

Кто и когда перевёл польский текст на русский язык, неизвестно.

Тот же сайт оповещает про первое появление песни в русской литературе: «…писатель И. С. Тургенев включил её в текст своей комедии „Месяц в деревне“ (1855)». В пьесе эту песенку исполняет персонаж Шпигельский в четвертом акте. Однако пьеса И. С. Тургенева «Месяц в деревне» была сочинена несколько ранее: не в 1855 году, а в 1850 г., а в 1855 году была впервые опубликована. Из этого можно сделать вывод, что песенка была уже хорошо известна не к 1855 году, а на пять лет раньше, к 1850 г. Кроме того, Тургенев в своей пьесе воспроизвёл ещё одну строфу, которая почему-то — возможно, из-за самого тяжелого трагического эпизода — не входит в обычные цитирования песни: «Серые волки козлика съели (2 раза). А припев несколько отличен от современного переложения: «Фить как! вот как! серенький козлик!».

Далее «Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений» рассказывает о строчке «Остались от козлика рожки да ножки», ставшей одной из крылатых фраз в русском языке и означающей «малые остатки, совсем ничего»: «В оригинале: Оставили бабушке рожки да ножки».

 У англичан есть похожая история-потешка, написанная в 1830 г. песенка»Mary Had a Little Lamb»(«Жил-был у Машеньки маленький барашек»), с которой впоследствии прославился Томас Алва Эдисон (Thomas Alva Edison), записав её на фонограф.

Mary Had A Little Lamb

Mary had a little lamb,
Little lamb, little lamb,
Mary had a little lamb,
Its fleece was white as snow.
Everywhere that Mary went,
Mary went, Mary went,
Everywhere that Mary went,
The lamb was sure to go.
It followed her to school one day,
School one day, school one day,
It followed her to school one day,
Which was against the rules.
It made the children laugh and play,
Laugh and play, laugh and play,
It made the children laugh and play,
To see a lamb in school.
And so the teacher turned it out,
Turned it out, turned it out,
And so the teacher turned it out,
But still it lingered near.
And waiting patiently about,
Patiently, patiently,
And waiting patiently about,
‘Till Mary did appear.
«Why does the lamb love Mary so?»
Mary so, Mary so
«Why does the lamb love Mary so?»
The eager children cry.
«Why, Mary loves the lamb, you know»
Lamb you know, lamb you know.
«Why, Mary loves the lamb, you know»,
The teacher did reply.

У нашей Мэри есть дружок (перевод А.М.)
У нашей Мэри есть дружок,
Барашек белый, как снежок.
На свете дружбы нет тесней —
Повсюду он бежит за ней.
И даже в школе как-то раз
Он прошмыгнул за нею в класс.
Смеялись ребятишки —
Девчонки и мальчишки,
Аж слезы брызнули из глаз
И целый класс пустился в пляс!

Начиная с 1855 года (то есть после первого упоминания — издания пьесы «Месяц в деревне») текст песенки про трагическую историю о непослушном козлике, ушедшем в лес без бабушкиного разрешения, стали помещать в российские песенники.

А.Ф.Гедике (1877-1957)

Через много лет, уже в первой половине ХХ века, песня была музыкально обработана Александром Гедике и в таком виде рекомендовалась для музыкальных уроков и разучивания детьми.

Мелодия была использована композитором Цезарем Пуни при написании балета «Конёк-горбунок» — мазурка из последнего акта. Балет был поставлен в Санкт-Петербурге балетной труппой императорского театра в Большом Каменном театре в 1864 году, балетмейстер Артур Сен-Леон. Это была первая официальная постановка с использованием русских народных музыкальных мотивов.

Постепенно всё возрастающая известность песни, как всегда в подобных случаях, привела к народным шуткам и анекдотам на её тему. Ввиду огромной популярности песенки на неё сочинялось и сочиняется множество пародий, а образ несчастного серенького козлика и его трагическая судьба многократно использовался разными авторами для собственного творчества. Не оставили в стороне это сюжет Н.Гумилёв, А.Ахматова, М. Цветаева и другие поэты Серебряного века. Одно из самых известных использований — ироничный рассказ писателя Михаила Зощенко, который так и называется «Серенький козлик» (из серии «Рассказы о Ленине»).

В начале ХX века писатели Э.С. Паперная, А.Г. Розенберг и А.М. Финкель начали серию из трех «цепочек» — как выглядели бы детские стишки «Жил-был у бабушки серенький козлик», «У попа была собака» и «Пошел купаться Веверлей» в изложении известных писателей и поэтов всех времен и народов. Получились смешные литературны пародии. Мне очень нравится пародия на А.Н.Вертинского

Куда же вы ушли, мой серенький, мой козлик,
с бубенчиком на лбу и с лентой на рогах?
Грустит ваш сад. Наннет-старушка плачет возле
об умершей любви, о майских прошлых днях.

В последний страшный час я видел вас так близко,
в далекий темный лес вас мчал кабриолет.
Под тяжестью волка потом вы пали низко,
лишь ножки и рога оставив для Наннет.  

Вот ещё одна современная пародия на песенку с несколько огрубленным сюжетом.

Композитор Иосиф Тамарин уже в наше время создал оригинальную инструментальную обработку песни, превращенной в шуточную, для исполнения струнным квартетом «Сказ».

А вот несколько музыкальных парафразов на народную песенку.

Поёт хор Ансамбля песни и пляски РККА под управлением А.Александрова. Фрагмент из фильма-сказки «По щучьему велению», 1938г. Звуковая дорожка состоит из записей 1938 года и 1973. В восстановлении фонограммы на киностудии им. М. Горького в 1973 г. принимал участие хор Ансамбля песни и пляски Советской Армии им. А. Александрова. Запись не издавалась на пластинках, не транслировалась по радио, существует только как звуковая дорожка фильма.


Дальше Егор Алексеев исполняет мелодию на дровах!

Отава-ё предлагает свой вариант:

Ну, и под конец мультфильм 1983 года режиссёра Л.Носырёва, озвученный замечательными актёрами Т.Пельтцер, Ю.Волынцевым, Г.Вициным и др.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D0%B8%D0%BB-%D0%B1%D1%8B%D0%BB_%D1%83_%D0%B1%D0%B0%D0%B1%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8_%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D0%BE%D0%B7%D0%BB%D0%B8%D0%BA
http://www.bibliotekar.ru/encSlov/14/99.htm
http://humorland.org/stihi/10294-zhil-byl-u-babushki-serenkijj-kozlik…..html
http://www.litra.ru/fullwork/get/woid/00621351240143224605/
http://englishtexts.ru/mary-had-a-little-lamb
http://kakayarazznica. livejournal.com/24097.html
http://lagoon.ucoz.com/forum/26-233-2

Верили ли греки, что в классический период у сатиров были ноги и рога козлов?

Сатиры повсеместно представлены в современных средствах массовой информации как люди с ногами и рогами козлов, поэтому многие люди предполагают, что именно так всегда представлялись сатиры. На самом деле в архаический и классический периоды греческой истории сатиров чаще всего представляли в виде обнаженных мужчин с хвостами и ушами лошадей . У сатиров в художественных изображениях этих периодов также постоянно стоячие пенисы (часто также необычно большие), курносые носы и звериные черты лица. Обычно это люди среднего возраста, бородатые и часто лысеющие.

В некоторых архаических и классических греческих изображениях сатиров их ноги напоминают задние ноги лошадей, например, на статуэтке, сделанной в коринфской мастерской между ок. 540 и ок. 530 г. до н.э., обнаружен в святилище Зевса в Додоне и сейчас выставлен в Национальном археологическом музее в Афинах. Однако на аттических вазах у сатиров почти всегда человеческие ноги.

Мы знаем, что архаические и классические сатиры имеют черты лошади, а не черты козла, потому что у лошадей длинные плавные хвосты, покрытые длинной шерстью, а у коз короткие, задорные хвосты. Сатиры в архаичных и классических изображениях почти всегда имеют длинные плавные хвосты, как у лошадей. Есть даже аттический чернофигурный киатос, датируемый ок. 520 г. до н.э., который в настоящее время хранится в коллекции Метрополитен-музея, на котором изображены сатир и козел рядом друг с другом, что позволяет легко сравнить их хвосты и увидеть, что они разные.

Силен и козёл. Сторона А аттического чернофигурного киафоса (источник).

В эллинистический период (условно датируемый ок. 323–30 гг. до н. э.) некоторые греческие художники начали изображать сатиров с чертами лица козла вместо лица лошади. Эта тенденция, скорее всего, возникла в результате того, что люди смешивали сатиров с богом Паном, который всегда изображался в греческом искусстве с ногами и рогами козла и который иногда, как полагали, появлялся во множественном числе, известный как Panes .

Эллинистические изображения сатиров выглядят очень человечно. В середине-конце четвертого века до нашей эры греческий скульптор Пракситель создал две знаменитые статуи сатиров, которые сегодня известны как Отдыхающий сатир и Изливающийся сатир . Ни одна из этих статуй не сохранилась в своем оригинале, но сохранились более поздние статуи, основанные на них, так что у нас есть некоторое представление о том, как они выглядели.

Обе статуи представляли сатиров как идеализированных юношей без каких-либо звериных черт, характерных для более ранних греческих изображений. Pouring Satyr выглядел полностью как человек, за исключением его заостренных ушей и маленького козлиного хвоста, в то время как Resting Satyr хвост был закрыт, что делало его заостренные уши единственным признаком того, что он вообще должен быть сатиром.

Пизанский сатир, Musei Capitolini MC73 (источник).

Точно так же так называемый Фавн Барберини, статуя пьяного сатира, лежащего на спине, первоначально вырезанная либо эллинистическим скульптором около 200 г. до н. и хвост, которые едва видны.

Эллинистические сатиры иногда изображаются с козлиными ногами, но очень редко. Однако римляне отождествляли сатиров с Фауни, формами множественного числа бога Фавна, которого они отождествляли с греческим богом Паном. Римляне чаще всего изображали Фауни с рогами и ногами коз. Таким образом, во времена Римской империи это стало стандартным изображением и для сатиров. Однако даже тогда были художники, которые подражали более старым эллинистическим скульптурам сатиров, которые изображали их в основном с человеческими чертами, такими как у Праксителя.

Сатиры действительно иногда изображались с ногами и рогами козлов в эллинистическую эпоху и чаще всего изображались таким образом во времена Римской империи, но в классический период их обычно не изображали таким образом. Именно по этой причине мы оценили это утверждение в основном как ложное.

Почему у черта рога и копыта?

Живая наука поддерживается своей аудиторией. Когда вы покупаете по ссылкам на нашем сайте, мы можем получать партнерскую комиссию. Вот почему вы можете доверять нам.

«Тянуть дьявола за хвост» , гравюра на дереве Дж. Дж. Грандвилля XIX века. (Изображение предоставлено IanDagnall Computing через Alamy Stock Photo)

Сатана часто изображается в популярных изображениях с рогами на голове, мохнатыми ногами и раздвоенными копытами козла.

Но почему черт изображен с рогами и копытами?

Оказывается, историки расходятся во мнениях относительно того, когда это изображение дьявола стало популярным и откуда оно взялось.

Облик дьявола не описан в Библии

, Марина Монтесано, профессор средневековой истории итальянского университета Мессины, написала для National Geographic.

Позже он был отождествлен со змеем или змеем в Эдемском саду, который убедил Еву съесть плод Древа Познания Добра и Зла; но нигде в библии нет упоминания о его рогах и копытах. И по большей части козлоподобное изображение не проявляется в средневековых или даже ренессансных изображениях дьявола. Но к 19XX веке прочно утвердилось представление о рогатом черте с раздвоенными копытами.

Связанный: Как выглядит дьявол? Исторические изображения сатаны

Меняющиеся изображения

Внешний вид дьявола не упоминается в Библии, но он идентифицируется как змей/змей в Эдемском саду. (Изображение предоставлено Godong / Contributor via Getty Images)

Ранние изображения дьявола не изображают его с рогами и копытами.

Например, дьявол — это голубой ангел на мозаике 6-го века в базилике Сант-Аполлинаре-Нуово в Равенне, Италия. Позже его стали называть «зверем» и часто изображали в виде дракона; картина 15-го века, изображающая святого Августина (или, может быть, святого Вольфганга), противостоящего дьяволу, изображает его как драконоподобное существо с крыльями, подобными летучей мыши (открывается в новой вкладке).

Но есть еще Пан. В греческой мифологии Пан был богом дикой природы, пастухов и стад; и его обычно изображали в виде фавна или сатира с задними ногами, копытами и рогами.

Раннехристианские писатели называли Пана демоном, стремясь убедить людей отказаться от многобожия в пользу новой религии.

Но Пан не был особенно важен в классическом пантеоне, и его классификация как очередного демона не объясняет, почему главный из демонов — Сатана — выглядит как сатир.

Демоны, похожие на сатиров

Некоторые историки предполагают, что давние ассоциации коз с подземным миром объясняют современные изображения дьявола с козлиными рогами и копытами.

Например, демон Азазель может быть связан в еврейской легенде с ритуалом «козла отпущения», в котором козел, проклятый грехами еврейского народа, отправляется в пустыню в Йом-Кипур, «День искупления». »

Первоначально Азазель был козлом отпущения евреев, но христианская демонология превратила его в чудовищного демона, ведущего козла. Из Коллина де Планси, Dictionnaire Infernal, 1863. (Изображение предоставлено: Коллекция Чарльза Уокера через Alamy Stock Photo)

В исследовании 2013 года, опубликованном в журнале Numen , историк еврейского университета Александр Кулик утверждал, что изображение дьявола с рогами и копытами возникло в ранней еврейской литературе и может быть видел в «Греческий Апокалипсис Варуха» , текст, написанный на греческом языке между падением Иерусалима в 70 г. н.э. и III веком.

Текст описывает демоническую расу с задними конечностями ослы, утверждая, что они построили самые нижние этажи Вавилонской башни, и Кулик утверждает, что этот отрывок показывает, что в еврейской мысли того времени существовало представление о «сатироподобных» демонах.0005

Это описание, как утверждает Кулик, могло повлиять на более поздние христианские изображения дьявола как сатира, возможно, через христианских авторов, изучавших еврейские тексты, таких как ученый пятого века Святой Иероним.

Истории по теме

Рональд Хаттон , историк из Бристольского университета в Великобритании, однако, предположил, что изображения рогатых дьяволов возникли намного позже.

Он утверждал, что дьявол стал ассоциироваться с Паном всего два столетия назад, во время неоязыческого возрождения в Европе, которое стремилось бросить вызов преобладающим христианским верованиям.0047 литературный «Культ Пана», , соединивший романтический взгляд на природу с древнегреческим богом; и это привело к современному отождествлению Пана с дьяволом, сказал Хаттон Live Science в электронном письме.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *