Разное

Короткие веселые детские стихи: Прикольные детские стишки

Смешные стихи про зиму для детей 6

Два снежка (Агния Барто)

Погода снежная была,
Отличная погода.
Швырнул снежком из-за угла
Я прямо в пешехода!

Он рассердился, поднял крик,
Что снег попал за воротник,
Что так нельзя, что стыдно так,
Что к людям я не чуток.

Подумайте, какой чудак:
Не понимает шуток!

Погода снежная была,
И мне гулять охота,
Но вдруг снежком из-за угла
В меня швыряет кто-то!

Снег тает под воротником —
Я простужусь, пожалуй!
Швырнул мне в спину снежный ком
Какой-то глупый малый!

Он просто трус и озорник
И человек нечуткий!
Бросать снежки за воротник —
Какие ж это шутки!

***

Детство (отрывок)

Вот моя деревня;
Вот мой дом родной;
Вот качусь я в санках
По горе крутой;

Вот свернулись санки,
И я на бок — хлоп!
Кубарем качуся
Под гору, в сугроб.

И друзья-мальчишки,
Стоя надо мной,
Весело хохочут
Над моей бедой.

Всё лицо и руки
Залепил мне снег…
Мне в сугробе горе,
А ребятам смех!

И. Суриков

***

Вот так ягоды!

Шел однажды
Дед Мороз
По лесной аллее.
Видит –
Кустик,
А на нем
Ягоды алеют!
Что за чудо!
Средь зимы
Ягоды алеют!
Осторожно дед Мороз
Вышел из-за ели.
Только – фьють!
И кто куда –
Ягоды взлетели!
Вот так чудо!
Нет, не чудо:
Снегири взлетели!

***

Снежинки

У сестренки, у Маринки,
На ладошке две снежинки.
Всем хотела показать,
Глядь – снежинок не видать!
Кто же взял снежинки
У моей Маринки?

***

МОРОЗ

У подъезда плакал мальчик:
—  Укусил мне кто-то пальчик!
А другой малыш орал:
—  Кто-то уши мне надрал!
Третий трогал нос и щеки:
—  Кто меня так больно щелкал?
Стало ясно детворе —
Невидимка во дворе.

Л. Сандлер

***

МОРОЗ

Вот мороз так мороз!
Месяц к облаку примерз!
Дым примерз к печной трубе,
Чьи-то санки — к речке,
Даже валенки в избе
Греются у печки.

В. Шульжик

***

ПРАЗДНИК

На елочке нашей
Смешные игрушки:
Смешные ежи
И смешные лягушки,
Смешные олени,
Смешные моржи
И смешные тюлени!
Мы тоже немножко
В масках смешные.
Смешными мы
Деду Морозу нужны,
Чтоб радостно было,
Чтоб слышался смех —
Ведь праздник сегодня
Веселый у всех!

Ю. Кантов

***

БЕЛЫЙ ДЕД

Дед Мороз проспал в постели,
Встал, сосульками звеня: —
Где вы, вьюги и метели?
Что ж не будите меня?
Непорядок на дворе —
Грязь и лужи в декабре!
И от дедушки в испуге
На поля умчались вьюги.
И метели налетели,
Застонали, засвистели,
Все царапины земли
Белым снегом замели.

Н. Артюхова

***

Зимние яблоки

Солнечный, погожий
Выдался денек.
Всей семьей на лыжах
Выбрались в лесок.

Вдруг трехлетний Вовка
Маме говорит:
«Чудеса! На елке
Яблоко висит!»

А взглянул левее
И застыл без слов:
На соседней ели
Россыпи плодов!

Но пронесся ветер,
И тотчас с ветвей
Упорхнули яблоки
Стайкой снегирей.

(Т. Гусарова )

***

Словно белые пушинки
С неба падают снежинки.
Щедро сыпет снег зима
На прохожих и  дома.
Он летит за воротник,
На лицо и, тает в миг.
Мы с приятелем вдвоём
В школу весело идём.
Под ногами снег скрипит,
За спиной мой друг сопит.
Оглянулся я, и в крик,
Вместо друга снеговик.
Говорит он мне в ответ:
Ну, а ты, совсем как дед,
Настоящий Дед Мороз,
Весь в снегу и красный нос.

***

Я принёс морковку-нос
И расстроился до слёз –
Снеговик мой, будто в сказке,
Превратился в колобка…

И сказал мне: – Будет хуже…
Превращусь я скоро в лужу…

***

Медведь

Медвежьего следа зимой не сыскать,
Отправила Зимушка Мишеньку спать.
В берлоге он сладкую лапу сосет,
А снится ему, что он кушает мед.
От радости Мишка довольно урчит.
Эй, звери, потише… Пусть Миша поспит.

(Т. Гусарова )

Веселые стихи про море — Крылатые фразы

 

Лежу беззаботно на пляже,
Сбылась наконец-то мечта,
И кажется жизни нет краше,
Мне ноги ласкает волна.
И жизнь беззаботно свободна,
Финансы текут как вода,
Но главное отпуск прекрасный,
А все остальное… фигня!

 

*****

 

Мы едем на море,
Мы едем на море,
Мы с морем любимым
Увидимся вскоре.
И море волною
Навстречу рванётся,
Да как заискрится!
Да как засмеётся!
Я брошусь в объятья
Зелёной волне!
Ах, море, ты тоже
Скучало по мне!

 

*****

 

Море, пальмы и песок.
Ходют бабы без носок —
Все носки сданы на стирку,
На глаженье и оттирку,
Потому, что от носок
Очень портится песок!

Море, пальмы и кокосы.
Загорают бабы босы,
Пятки белые темнеют
Солнцу «Нет!» сказать не смеют,
Потому, что солнца жар
Южный пяткам даст загар.

Море, пальмы, волны в ряд.
Бабы «Баунти» едят.
Кочерыжки в шоколаде
Настроение наладят,
Потому, что шоколад
Сладко действует на баб!

Море, пальмы и песок.
Чистый ряд стоит носок.
Солнце грохнулось под воду —
Не обманешь мать природу!
Вечер. И весь ряд носков
Был в объятьях мужиков.

 

*****

 

Ложечкой море попробовал кок:
«Вкусно посолено море!
Только его поперчить бы чуток.
Впрочем, о вкусах не спорят…»

 

*****

 

Я наполню ванну,
Разведу пуд соли,
И бегом с дивана,
Вот и я на море!

 

*****

 

Я лежу на пляже, на морском песке.
Город мой остался где-то вдалеке…
Локоны колышит свежий ветерок
Вдруг, ко мне подходит милый паренёк…
Бронзовая кожа, глаза пьянят как хмель,
Он ложится рядом… Мне подаёт коктейль…

Наклонился к ушку… НО ЗВЕНИТ ЗВОНОК.
БЛИН, БУДИЛЬНИК-СУКА!!! ТЫ ПОДОЖДАТЬ НЕ МОГ???

 

*****

 

Море лижет мои пятки,
Песок целует мою тень…
В мыслях — где-то на Мальдивах,
А на яву — рабочий день!

 

*****

 

Море качает меня на волне.
Море вчера ещё чудилось мне.
Только вчера меня поезд качал,
Только вчера я по морю скучал.
Ну а сегодня уже наяву
Я обнимаю его и плыву.

 

*****

 

Как хорошо – на море отдыхаем,
Глазами крепко щупаем девчат.
И хорошо, что мы не понимаем
Того, что чайки про людей кричат.

 

*****

 

А поутру на море
Такая тишина,
Что песенка прибоя —
И та едва слышна.
А в лодках рыболовы
Не вздрогнут, не вздохнут.
Давай, бычок,
Хватай крючок,
А то они уснут.

 

*****

 

Я прибит морским прибоем
И волнуюсь на волне —
Вижу прямо под собою
Я русалку в глубине.

 

*****

 

Это солнце, море, пляжи, этот ласковый прибой!
Как хочу я эту прелесть утащить к себе домой.
Я ракушками наполню обе сумки и пакет,
Чтобы море возмутилось и за мной пошло во след.
Я на сотни фотографий эти волны засниму,
Чтобы лучшие все кадры мне достались одному.
Обхожу морские пляжи, а внутри восторг бурлит.
Уезжаю я, так сильно в глубине душа болит.
Мне для счастья и покоя не хватает малого,
Чтоб всегда на горизонте стая чаек плавала.
Чтобы брызги теплых волн омывали мне лицо,
Чтоб я слышал шум прибоя, выйдя на крыльцо.

 

*****

 

К морю я приеду вскоре,
Помашу ему рукой.
Крикну морю: «Здравствуй, море,
Вот и встретились с тобой!»
Я сбегу к нему с пригорка,

И оно навстречу мне,
Изогнувшись, прыгнет ловко,
Закружив песок в волне.
В бликах солнца заискрится…
Словно озорной щенок,
Будет весело резвиться
Радоваться возле ног.
Незаметно подкрадется,
И ноги моей тайком
Голубой волной коснется,
Как шершавым языком.

 

Детские стишки, которые на самом деле расистские

Может ли цепляющий стишок быть настолько проблематичным? Да, и это один из способов неразрывно вплести расизм в американскую жизнь. Приготовьтесь съежиться от этих детских фаворитов.

Каждый редакционный продукт выбирается независимо, хотя мы можем получать компенсацию или партнерскую комиссию, если вы покупаете что-то по нашим ссылкам. Рейтинги и цены точны, а товары есть в наличии на момент публикации.

Getty Images, rd.com

Что угодно, только не невинность

Уже недостаточно просто сказать: «Я не расист». Мы должны быть антирасистами, и это сложнее. Чтобы быть антирасистскими, мы должны смотреть на нашу повседневную жизнь, наши сообщества и наши собственные семьи, исключая даже некоторые из вещей, которые приносили нам радость в детстве, чтобы следующее поколение могло быть более здоровым и сильным. Одной из таких вещей являются детские стишки, многие из которых глубоко проникнуты расизмом.

Согласно New Y ork Times , к четырем годам дети узнают основные расовые стереотипы. Часто эти стереотипы настолько нормализованы, что их легко неправильно идентифицировать и, таким образом, отбросить как исторические или упразднить, тогда как на самом деле они продолжают циркулировать в новых формах в детской культуре. Как говорит Робин Бернштейн, автор книги « Ra cial Innocence », расистские клише часто «прячутся у всех на виду». В детских стишках явно расистский, сексистский или антисемитский термин мог быть заменен словом, считающимся менее оскорбительным, но новый термин может быть таким же триггером для BIPOC (черные, коренные и цветные), как и оригинальный эпитет.

Хотя важно пополнить свою библиотеку превосходными детскими книгами, не менее важно защитить развивающийся ум вашего ребенка от расистских повествований, подобных восьми перечисленным ниже.

rd.com

Старая Матушка Гусыня и Золотое Яйцо

Первоначальная версия «Старая Матушка Гусыня и Золотое Яйцо» содержит строки: «Джек продал свое золотое яйцо/ Жулику еврею/ Кто его обманул of/ Половину его долга». Еврейский персонаж продолжает красть и убивать гуся, «решив сразу наполнить свои карманы». Этот антисемитский язык еще более зловещ, потому что, в отличие от «леди», которую Матушка Гусыня превращает в милую Коломбину, «еврей» никогда даже не получает имени и является единственным персонажем, идентифицируемым своей религией. Бородатый и одетый в плащ, он объективен, плоский и злодейский.

В апреле 1969 года Американский еврейский конгресс (AJC) успешно оказал давление на корпорацию Xerox, чтобы та отозвала 3000 переизданий издания 1895 года

Mother Goos e Nursery Rhym es , которые содержали этот язык. Однако, несмотря на победу AJC, тот же антисемитский язык продолжал циркулировать в издании Viking Press 1975 года Mother Goose , которое можно было найти в американских библиотеках, по крайней мере, в начале 1980-х годов. Обновленные версии содержат новую фразу «мошенник, которого он знал», но оригинальная антисемитская версия может все еще циркулировать в вашей библиотеке по соседству, и ее легко найти в Интернете. Читайте о том, как весь город отреагировал, когда в сообществе проявился антисемитизм.

rd.com

Ten Little Monkeys

Вы, вероятно, пели какую-то версию этой детской песенки своим детям, обучая их считать в обратном порядке, а также просто развлекать их, но у нее коварная расистская предыстория.

Первоначально он был взят из детского стишка под названием «Десять маленьких негров», в котором обратный отсчет освещался десятью различными ужасными способами смерти черных мальчиков. В одной из версий есть такая строчка: «Десять маленьких негритянских мальчиков вышли пообедать; / Один задушил себя, а потом их было девять». Использование этой рифмованной песни в детских книгах и в спектаклях менестрелей на протяжении многих десятилетий подтверждало ложное чувство превосходства у белых южан, все еще горящее из-за того, что они проиграли гражданскую войну, — и это буквально помогло научить белых детей ненавидеть. Вот еще о психологии того, как мы учимся предрассудкам.

Сегодня родители используют тот же ритмический язык этого стихотворения в «Десяти обезьянках». Но подстановка в слове обезьян не только не исправляет ошибок исходного языка, но и травмирует другим, хотя и родственным образом. «Детская литература и культура способствовали пропаганде лжи о животной природе чернокожих, представляя афроамериканцев обезьянами или обезьянами либо с помощью расистских карикатур, либо с помощью персонажей-обезьян, которые вели себя так, как, по их мнению, вели себя афроамериканцы», — объясняет Филип Нел, английский профессор Канзасского государственного университета.

и автор Был ли Кот в Ха т Черный? : Скрытый расизм детской литературы rature и Need for Diverse Books . «Чтобы оправдать рабство, работорговцы распространяли клевету о том, что люди африканского происхождения по своей природе более животные, менее цивилизованные и, следовательно, менее человечные». В конце концов, использование слова обезьян не устраняет расизм из детской песенки — оно просто восстанавливает его.

rd.com

Десять маленьких индейцев

Жуткое «веселье» «Десяти маленьких обезьян» на этом не заканчивается. Он также превратился в столь же проблематичную «Десять маленьких индейцев», оскорбляющую коренное население. Эта рифма также перешла в новые средства массовой информации и играла в субботних утренних мультфильмах с участием любимых хороших парней, таких как Твити и Багз Банни. В «Зайце-лошади» Looney Tunes, созданном в 1960 году, когда Багс убивает «индейцев», он стреляет и поет, сохраняя оценочный лист для своих убийств. Багз Банни даже делает паузу, чтобы частично стереть полную метку, называя одного из них «полукровкой», прежде чем продолжить убийство.

Проблемы продолжаются в версии Tweety. «Поскольку Твити подсчитывает выстрелы (ознаменовавшие смерть еще одного «маленького индейца»), карикатура предлагает геноцид как невинную забаву — и оправданную», — говорит Нел. «Выставляя Твити невиновным, а Сильвестра и других кошек — индейцами, мультфильм изображает их злодеями, заслуживающими наказания. Кроме того, в самой карикатуре присутствуют все обычные карикатуры на коренных американцев — кровожадные, говорящие на ломаном английском и обычный головной убор из перьев».

«Десять негритят» пронизывали популярную культуру на протяжении всего 20-го века, превращая геноцид и дегуманизацию в любимую песню для американских детей всех рас. Представленные как нечленораздельные и глупые, воображаемые коренные жители подвергались бесцеремонной охоте, когда дети играли в ковбоев и индейцев, игра, которая укрепляла идею о том, что резня была своего рода Манифестом Судьбы и что коренные люди на этой земле действительно были достойны убийства. . Отказ от расистских детских стишков, подобных этой, — лишь один из способов, которыми вы можете бороться с расизмом каждый день.

rd.com

Китайцы, японцы, грязные колени, посмотрите на них

Благодаря такой политике, как Закон об исключении китайцев 1882 года и японские лагеря для интернированных во время Второй мировой войны, американцы азиатского происхождения постоянно подвергались маргинализации в этой стране. Здесь мы имеем выражение и прославление этого порабощенного статуса в напевной форме. Часто молодой человек, читающий строки, поднимал уголки глаз на слово китайский 9.0014 и вниз на японцев , прежде чем коснуться их коленей, а затем схватить или даже обнажить собственную грудь. Этот популярный стишок и сопровождающие его жесты в начале 2000-х считались безобидными. Это пение, однако, не является ни невинным, ни забавным.

«Это расизм по многим причинам, — говорит Нел, — одна из которых заключается в том, что его исполнение зависит от карикатуры — пальцы исполнителя делают косые вверх глаза для китайских и наклонные вниз для японский . Другой заключается в том, что азиаты ассоциируются либо с плохой гигиеной, либо с раболепием. Грязные колени могут указывать на необходимость помыться, но они также указывают на то, что человек много стоит на коленях». Кроме того, добавляет он, обнажение груди в строке «посмотрите на это» также намекает на распущенность.

История также эффективно стерла вклад небелых людей. Например, вот 12 замечательных американцев азиатского происхождения, о которых вы не знали в школе.

rd.com

Eeny Meeny Miny Mo

Как отмечает NPR, у детей во всем мире есть некоторые варианты этой детской песни, которая используется в Америке, чтобы решить, кто будет «этим» в таких играх, как пятнашки. Но до недавнего времени в американской версии «Eeny Meeny Miny Mo» использовалось слово на букву «Н». Еще в 1980-х годах на некоторых школьных дворах дети рифмовали о том, что «поймать негра за палец». Более мягкое «тигр» со временем стало популярным, но Нел говорит, что это изменение не избавляет от присущей этой рифме речи ненависти. «Хотя я тоже слышал версию с тигром, когда был ребенком, — говорит он, — у этой рифмы такая сильная ассоциация со словом на букву Н, что ее следует убрать — навсегда. Даже использование «тигровой» версии может активировать травматические воспоминания у цветных людей». Случайное использование N-слова относится к повседневным актам расизма, о которых мало говорят.

rd.com

О, Сюзанна

Хотя эта типичная американская детская песенка сама по себе не является детским стишком, она также имеет тревожные корни. Она была написана в 19 веке Стивеном Фостером, автором песен «Camptown Races» и «Old Folks at Home» (более известной как «Swanee River»), и, по словам Нела, первоначально она была спета в «N**ro». диалект». Он добавляет, что во втором куплете используется слово на букву Н, а смерть афроамериканцев рассматривается как смешное и глупое событие:

Я прыгнул на борт телеграфа и сполз по ребру,
Жидкость Делектрика увеличилась и убила пятьсот негров.
Де бульгин бюст и де хосс убежали, я уж думала, что умру;
Я закрыл глаза, чтобы сдержать свой бриф-Сюзанна, ты не плачь.

Артефактам глубоко сегрегированной, жестокой и расистской Америки больше не место в наших детских библиотеках. Они принадлежат учебникам истории и музеям, чтобы будущие поколения никогда не забывали, что даже детская культура способствовала превосходству белых и поддерживала расизм на протяжении веков и сотен лет. В «The Star-Spangled Banner» также есть расистские тексты, и это одна из причин, по которой некоторые чернокожие американцы не празднуют Четвертое июля.

rd.com

Short’nin’ Bread

Экономическая эксплуатация и культурное воровство чернокожих настолько нормализовались за последние четыре столетия, что многие люди не осознают, насколько глубоко расизм встроен в повседневную американскую жизнь — в нашу повседневные выражения и даже в нашей еде. Одна американская детская песенка о последнем, «Mamma’s Little Baby Loves Short’nin’ Bread», изначально называлась «Mammy’s Little Baby Loves Short’nin’ Bread». Но даже с этим изменением Mammy и M amma настолько близки по написанию и звучанию, что почти невозможно разделить их в этой песне, которая высмеивает афроамериканский язык и ограничивает чернокожих женщин кухнями белых женщин. К тому же, как отмечает Нел, все мы помним, что главная героиня песни — Черная «Мамочка», и культурная память укоренилась глубоко.

rd.com

Джимми Крэк Корн

На протяжении многих лет чернокожих детей терроризировали явными отсылками к рабству в этой песне, поскольку в ней радостно поется о «старой массе, которая ушла». Хотя вы все еще слышите ее сегодня, эта песня была популяризирована в 19го века и часто используется в шоу менестрелей с черным лицом. По словам Нела, в свое время он также «исполнялся на диалекте н**ро белыми людьми с черными лицами». Если вам интересно, вот почему десегрегация не положила конец расизму в Америке.

через amazon. com (4), rd.com

Для детской библиотеки

Итак, что теперь? К счастью, есть много книг, содержащих детские стишки, которые концентрируют и подтверждают ценность чернокожих и коричневых людей, а также людей всех культур. Начните со следующих предложений:

  • Поющий черный
  • Люди умеют летать
  • Хип-хоп говорит с детьми
  • Мышонок и другие очаровательные китайские стишки
  • Корейские и английские детские стишки
  • Девушка, которая помогла грому и другие сказки коренных американцев
  • Держи небо
  • Стихи Матушки Гусыни для еврейских детей
  • Еврейский алфавит: Книга стишков для англоязычных детей
  • Arroz con Leche: Популярные песни и стишки из Латинской Америки
  • Цветные песни и другие латиноамериканские народные песни для детей

Пока вы это делаете, открыто и честно поговорите со своими детьми о расизме, с которым они, вероятно, сталкиваются в своей повседневной жизни. Вот как одна мать говорит с дочерью о расизме.

Подробнее об этом важном вопросе читайте в нашем руководстве по борьбе с расизмом.

Первоначально опубликовано: 23 сентября 2020 г.

Эйса Нефертари Улен

Эйса Нефертари Улен является автором романа Crystelle Mourning (Atria), описанного The Washington Post как «призыв к исцелению афроамериканского сообщества от поколений боли и пренебрежения». Она является получателем стипендии Центра творческих искусств Фредерика Дугласа для молодых афроамериканских писателей-фантастов, стипендии Центра изобразительных искусств Провинстауна и премии Национальной ассоциации чернокожих журналистов. Ее эссе об афроамериканской культуре были широко включены в антологию, последний раз в Кому ты служишь? Кого ты защищаешь? (Хеймаркет), которая в 2017 году получила премию за социальную справедливость/адвокацию. Она преподавала литературу в Хантер-колледже и Институте Пратта и является одним из основателей RingShout: A Place for Black Literature. Она писала для The Washington Post, Essence, Ebony, Ms., Health, Parents, Los Angeles Review of Books, TheHollywoodReporter.com, The Huffington Post, Pen.org, The Root, Truthout, The Defenders Online, The Grio. и CreativeNonfiction.org. Она живет в Бруклине с мужем и сыном.

Озорные детские стишки для детей

Озорные детские стишки занимают промежуточное положение между чистыми и грубыми пародиями на детские стишки. Я думаю, что они подходят для детей в возрасте 9 лет и старше, но если вы не умеете уверенно плавать, вам, возможно, следует отступить к метафорическому мелкому концу, прочитав сначала чистые пародии на детские стишки.

Naughty Nursery Rhyme Parody #1

Баа, баа паршивая овца, у тебя есть шерсть?
Нет-с, нет-с, у нас нет шерсти!
Вы псих? Ты с ума сошел?
Это мясники из магазина шерсти дальше по улице.

Naughty Nursery Rhyme Parody #2

Шалтай-Болтай сидел на стене
Люди сзади вообще ничего не видели
Они просили его переехать, но он этого не сделал
Так что они оттолкнули его, и он шлепнулся

Naughty Nursery Rhyme Parody #3

У Мэри был шерстяной ягненок
Кто убежал от нее
В него ударила молния
А теперь это просто полиэстер

Naughty Nursery Rhyme Parody #4

Дождь, льет;
Политики храпят.
У них был шанс
Чтобы спасти мир
Теперь мы облажались с глобальным потеплением.
Сказал Простодушный Саймон продавцу пирогов: «Что у тебя там?»
Сказал пироговщик Простому Саймону: «Что ты ожидаешь от меня?»
«Я человек с пирогами, так что у меня есть пироги, ты, дремлющая гопница». Как поживает ваш сад?
С удобрениями и химикатами?
Или он генетически модифицирован?

Naughty Nursery Rhyme Parody #7

Хикори дикори док
Что-то не так с часами
Часы онемели
Батареи разряжаются
Бесполезные чертовы часы

Naughty Nursery Rhyme Parody #8

Из-за отсутствия гвоздя был потерян ботинок.
Из-за отсутствия подков лошадь была потеряна.
Из-за отсутствия лошади всадник погиб.
Из-за отсутствия всадника битва была проиграна.
Из-за отсутствия подковообразного гвоздя, о, что за бред.
Плохая экипировка и плохое лидерство — вот почему они потеряли

Naughty Nursery Rhyme Parody #9

«Кошечка, кошечка, где ты была?
Вы были в Лондоне, чтобы навестить королеву?»
— Нет, не слышал, разве ты не слышал мое мяу?
Я был заперт в гараже, глупая корова».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *