Разное

Короткие русские потешки: Русские народные потешки — Щи.ру

Содержание

Русские народные потешки — Щи.ру

Народные детские потешки – небольшие рифмы в песенках и стихах, представляют собой короткие приговоры, которыми сопровождались действия матери по отношению к маленькому ребенку в его самые первые месяцы жизни. Также имеет название вида устного творчества, как «пестушки» и происходит от слова «пестовать» — заботиться, нянчить, воспитывать, со временем, когда ребенок подрастает пестушки постепенно переходили в потешки – веселые песенки, истории и стишки, сопровождаемые играми с пальчиками маленьких ручек и ножек.

Наиболее известные из них – «Ладушки», «Сорока-ворона». Иногда в этих детских песенках присутствовал урок и наставление, как например, о том птенчике-лентяее, который «воды не носил, дров не рубил». Сочинялись они обычно мамами, бабушками или няньками, которые использовали их для того чтобы развлечь ребенка во время кормления, переодевания и других повседневных дел.

Мелодичная и смысловая позитивная составляющая этих фольклорных произведений помогала установить тесный психологический контакт с ребенком, тренировать его память, учить запоминать называния животных, части человеческого тела, настраивать ребенка на продуктивные взаимоотношения со взрослыми.

Водичка, водичка,
Умой мое личико,
Чтобы глазки блестели,
Чтобы щечки краснели,
Чтоб смеялся роток,
Чтоб кусался зубок.

 

Петушок, петушок,
Золотой гребешок,
Масляна головушка,
Шелкова бородушка,
Что ты рано встаешь,
Голосисто поешь,
Деткам спать не даешь?

 

Как у нашего кота
Шубка очень хороша,
Как у котика усы
Удивительной красы,
Глаза смелые,
Зубки белые.

 

Тень-тень-потетень,
Выше города плетень.
Сели звери на плетень.
Похвалялися весь день.
Похвалялася лиса:
— Всему свету я краса!
Похвалялся зайка:
— Пойди, догоняй-ка!
Похвалялися ежи:
— У нас шубы хороши!
Похвалялся медведь:
— Могу песни я петь!

 

Хорошеньким — хорошок.

Пригоженьким — пригожок.
Стройненьким — стройнячок,
А родненьким — родняшок.

 

Сорока, сорока,
Сорока-белобока.
Кашку варила,
Деток кормила.
На порог скакала,
Гостей созывала.
Гости услыхали,
Быть обещали.
Гости на двор,
Кашицу на стол.
Этому дала,
Этому дала,
Этому дала,
Этому дала,
А этому не дала!
Он по воду не ходил,
Дрова не рубил,
Печки не топил,
Каши не варил,
— Не будет тебе ничего!

 

Ай ду-ду, ду-ду, ду-ду
Потерял пастух дуду.
А я дудочку нашла,
Пастушку я отдала:
— На-ка, милый пастушок,
Там коровка лежит,
На теленка глядит,
А домой не идет,
Молочка не несет —
Надо кашу варить,
Кашей деток кормить.

 

Варись, варись, кашка,
В голубенькой чашке,
Варись поскорее,
Булькай веселее.
Варись, кашка, сладка,
Из густого молока,
Из густого молока,
Да из манной крупки.

У того, кто кашку съест,
Вырастут все зубки!

 

Солнце, солнце, уходи до утра.
Всем ребятам спать пора,
спать пора.
Пастушатам – молока через край,
Тем, кто пашет, — каравай, каравай.

 

Ночь пришла,
Темноту привела,
Задремал петушок,
Запел сверчок.
Вышла маменька,
Закрыла ставеньку.
Засыпай,
Баю-бай.

Русские народные потешки. Фольклор для детей 1-3 лет.

***

— Я медведя поймал!
— Так веди сюда!
— Не идет.
— Так сам иди!
— Да он меня не пускает!

 

***


Как на нашем на лугу
Стоит чашка творогу.
Прилетели две тетери,
Поклевали, улетели.

 

***

Стучит, бренчит на улице —
Фома едет на курице,
Тимошка на кошке —
Туда же по дорожке.
— Куда, Фома, едешь,
Куда погоняешь?
— Сено косить.
— На что тебе сено?
— Коровок кормить.
— На что тебе коровы?
— Молоко доить.
— На что тебе молоко?
— Ребяток поить.

 

***

Была репа важная.
Дивилась старуха каждая:
Одним днем
Не обойдешь кругом.
Всей деревней ели
Целую неделю.
Одну корку наложили,
Так телегу обломили!

 

***

Есть такая палочка,
Палочка-застукалочка.
Застукалкой постучишь –
Вылетает синий чиж.
У чижа, у чижика
Хохолочек рыженький,
А на лапке маленькой
Сапожочек аленький.
Чижик знает песенку
Про мышат, про лесенку:
«Как по лесенке гурьбой
Лезли мыши в кладовой.
Лесенка свалилась,
Мышки покатились…»

 

***

Козушка –
Белоногушка
По лесу ходила
Волка дразнила
— А я волка не боюсь,
Я серого не страшусь:
Я от серого от волка
Под березкой схоронюсь.

 

***

Ку-ка-ре-ку!
Иду на ногах,
В красных сапогах,
Несу косу на плечах:
Хочу лису посечи,
Пошла, лиса, с печи!

 

***

Посылали молодицу
Под горушку по водицу.
А водица далеко,
А ведерко велико.
Наша Катя подрастет.
Катя силы наберет,
Станет по воду ходить.
Ведра красные носить.

 

***

Сорока-белобока

Детишек скликала

Кашкой угощала.

Этому дала,

Этому дала,

Этому дала,

Этому дала.

А вот этому не дала:

— Зачем дров не пилил?

Зачем воду не носил?

 

***


— Ульяна, Ульяна,
Где ты была?
— В новой деревне.
— А что видела?
— Утку в юбке,
Курицу в серёжках,
Свинью в рогожке,
Не её дороже.

 

***

Наша-то хозяюшка
Сметлива была,
Всем в избе работушку
К празднику дала:
Чашечку собачка
Моет языком,
Мышка собирает
Крошки под окном,
По столу котище
Лапою скребёт,
Половичку курочка
Веничком метёт.

 

***

Ай, дуду-дуду-дуду,
Сидит ворон на дубу.
Он играет во трубу,
Он играет во трубу,
Во серебряную.
Труба точеная,
Позолоченная,
Песня ладная,
Сказка складная.

 

***


Заинька, по сенечкам,
Гуляй-таки, гуляй!
Серенький, по новеньким
Гуляй, погуляй!
Некуда заиньке
Выскочити!
Некуда серенькому
Выпрыгнути!
Все ворота
Крепко заперты стоят,
У всех ворот
По три сторожа стоят,
По три сторожа стоят,
По три девицы сидят.
Заинька, поскачешь,
Выскачишь,
Серенький, попляшешь,
Выпустят!

 

(Илл. Ю.Васнецова, Ладушки, изд. Росмэн, 2002)

Русские потешки для самых маленьких детей. Потешки для малышей — Сказки. Рассказы. Стихи

Русские потешки для самых маленьких детей. Потешки для малышей

 
Ваш малыш еще не умеет говорить, смотрит на вас и на окружающий мир удивленными глазками, словно хочет что-то понять, о чем-то спросить. А вам так хочется поскорее рассказать ему о жизни, полной чудес, о значении слов и предметов, о том, как сильно вы его любите и всегда-всегда будете рядом пока он не станет большим и сильным… Как же начать разговаривать со своим крохотным ребенком так, чтобы он понял вас и счастливо улыбнулся в ответ? Для этого издавна в народе придуманы ласковые стишки-приговорки, так называемые потешки, призванные помочь родителям общаться с малышом в доступной для него форме.

 
Зарифмованные короткие истории, стишки и песенки сочетаются с простыми движениями. В этом и состоит вся прелесть потешек: их можно рассказывать деткам с самого раннего возраста. Запоминая слова и сочетающиеся с ними движения, ребёнок тренирует память и мелкую моторику, запоминает названия частей тела, названия животных, предметов и многое другое.
 

День с потешками. Потешки на все случаи жизни малыша

 
Просыпаемся и потягиваемся
Умываемся
Причесываемся
Делаем гимнастику
Делаем массаж
Одеваемся
Готовим еду
Кушаем с потешками
Подстригаем ногти
Первые шаги
Не плачем. Потешки-утешалки
Знакомимся с частями тела
Любим
Купаемся с потешками
Засыпаем с потешками
 

Игры-потешки

 
Играем с потешками
Ладушки
Идёт коза рогатая
Пальчиковые игры
Сорока-ворона кашку варила
Игры на маминых коленках
Скок-поскок,молодой дроздок
Дразнилки
Небылицы
 

Потешки для знакомства с окружающим миром

 
Потешки про животных
Потешки о природе

Потешки про сад и огород
Зимние потешки
Потешки про весну
Летние потешки
Потешки про солнышко
Потешки про дождик
Потешки про радугу
 

Прочие потешки

 
Андрей-воробей
Бабушка Ульяна
Вышла кошка за кота
Из-за леса, из-за гор выезжал дядя Егор
Как повадился коток
Как у бабушки Варвары
Потерял мужик дугу
Сидит ворон на дубу
Туру, туру, пастушок
Разные потешки
 

Читать все потешки.Список
Читать короткие сказки на ночь
 
В большинстве случаев родители даже не задумываются, что такое потешки и чем они могут быть полезны для их ребёнка. Однако образовательные учреждения давно взяли на вооружение фольклорные произведения. Многие короткие потешки до сих пор используются в детских садах для проведения физминуток, популяризации гигиенических процедур, а также как звуковое сопровождение массажа.
 
Точную дату, когда появились русские потешки, не может назвать ни один историк. Известно лишь то, что использовались они ещё во времена княжения Владимира, именно тогда появились первые письменные упоминания о них. К сожалению, многие тексты не дошли до нашего времени или были видоизменены вследствие того, что слова и выражения устарели и вышли из обихода. Пожалуй, единственные потешки, которые мало поддались влиянию времени – это те, которые содержат описания животных и птиц.
 
Использование потешек в воспитании детей всегда было нормой на Руси. В каждой семье, независимо от её благосостояния и сословной принадлежности знали, что такое потешки, и использовали их при любом контакте с детьми. Их мелодичное звучание и смысловая позитивная составляющая помогали установить более тесный контакт с ребёнком, успокоить его и настроить на продуктивное взаимодействие со взрослыми. Песни-потешки часто сочинялись мамами, бабушками и нянюшками на ходу, что делало их уникальными. К сожалению, многие памятники словесности не дошли до наших дней.
 
Читать все потешки
Читать короткие сказки на ночь  

Потешки — Ладушки.ру

Созданные нашими прабабушками для потехи малых детушек, потешки оказывают большую помощь и нам. Они не только знакомят детей с русским языком, его особенностями, мелодией. Они учат детей говорить первые слова, делать первые шаги, с потешками можно умываться, расчесываться, кушать кашку, гулять, танцевать…

Для некоторых потешек мы нарисовали короткие мультики:

Идёт коза рогатая Два голубочка Сорока-ворона Потешка про пальчики

***

(поочерёдно загибаем пальчики)
Этот пальчик — в лес пошёл,
Этот пальчик — гриб нашёл,
Этот пальчик — занял место,
Этот пальчик — ляжет тесно,
Этот пальчик — много ел,
Оттого и растолстел.

и ещё 10 потешек…

Зайка

— Зайка-зайка, ты куда?
— Еду к деткам в города!
— А зачем? Там будешь жить?

— Буду с детками дружить!

и ещё 11 потешек…

Творог-творожок

Творог-творог-творожок,
Ням-ням-ням — как вкусно!
Творог-творог-творожок,
Белый, как капуста!
В ротик -ам! — и творожок
Как снежинка тает;
Творог-творог — наш дружок!
Зубки укрепляет.

и ещё 25 потешек…

***

Ты, мороз, мороз, мороз,
Не показывай свой нос!
Уходи скорей домой,
Стужу уводи с собой.
А мы саночки возьмём,
Мы на улицу пойдём,
Сядем в саночки —
Самокаточки.

и ещё 7 потешек…

***

Дождик, дождик, посильней —
Будет травка зеленей,
Вырастут цветочки
На нашем лужочке.
Дождик, дождик, пуще,
Расти, трава, гуще.

и ещё 10 потешек…

***

Катя, Катя маленька,
Катенька удаленька,
Пройдись по дороженьке,
Топни, Катя, ноженькой.

и ещё 4 потешки…

***

(Подкидываем ребенка на коленках и напеваем, на последних словах: «Бух!»— «роняем» между коленями)
Еду-еду к бабе, к деду
На лошадке в красной шапке,
По ровной дорожке
На одной ножке,
В старом лапоточке
По рытвинам, по кочкам,
Всё прямо и прямо,
А потом… в яму!
Бух!

и ещё 5 потешек…

***

Ай тата, тата, тата!
Пожалуйте решета:
Мучки просеять,
Пирожки затеять.
А для нашей лапушки
Затеем оладушки,
Испечём блинка,
покормим сынка!

и ещё 8 потешек…

***

У лесы боли,
У волка боли,
У моего сыночка (дочки)
Боль на берёзку
В лес улети

и ещё 4 потешки…

***

Люли, люли, люленьки,
Прилетели гуленьки,
Стали гули говорить:
«Чем нам Машеньку кормить?»
Один скажет: «кашкою»,
Другой – «простоквашкою»,
Третий скажет – «молочком,
И румяным пирожком».

и ещё 4 потешки…

***

(Нежно поглаживаем малыша от головы до пяточек)
Хорошеньким — хорошок.
Пригоженъким — пригожок.
Стройненьким — стройнячок,
А родненьким — родняшок.

и ещё 18 потешек…

***

Иголка, иголка,
Ты остра и колка,
Не коли мне пальчик,
Шей сарафанчик!

***

Я по лесу по зелёному бреду,
Я грибочки в кузовок соберу,
Я в осиннике рыжики беру,
По березничку – березовики,
По сосновым пням – опёночки,
А под ёлкой – белый гриб-боровик.

и ещё 6 потешек…

***

Жаворонки прилетите,
Студёну зиму унесите,
Теплу весну принесите:
Зима нам надоела,
Весь хлеб у нас поела,
И соломку подбрала,
И мякинку подняла.
Уж вы, кулички — жаворонки,
Солетайтеся, сокликайтеся.

и ещё 13 потешек…

***

Потягунюшки, порастунюшки (поглаживаем от головы до пяточек)
Поперек толстунюшки,
А в ножки – ходунюшки, (двигаем ножками)
А в ручки – хватунюшки, (сжимают и разжимают кулачки)
А в ушки — слышунюшки, (показывают ушки)
А в глазки — глядунюшки, (показывают глазки)
А носику — сопунюшки, (показывают носик)
А в роток — говорок, (показывают ротик)
А в головку — разумок!

и ещё 8 потешек…

***

Обращаются к майскому жуку:
Солнышко, солнышко,
Полети на облышко!
Там твои детки
Кушают конфетки,
Хлебом заедают,
Медом запивают,
Всем раздают,
А тебе не дают!

и ещё 2 потешки…

***

Ехала деревня
Мимо мужика,
Вдруг из под собаки
Лают ворота.
Он схватил дубинку
Разрубил топор,
И по нашей кошке
Пробежал забор.
Крыши испугались,
Сели на ворон,
Лошадь погоняет
Мужика кнутом.

и ещё 14 потешек…

Потешки

Ваш малыш еще не умеет говорить, смотрит на вас и на окружающий мир удивленными глазками, словно хочет что-то понять, о чем-то спросить. А вам так хочется поскорее рассказать ему о жизни, полной чудес, о значении слов и предметов, о том, как сильно вы его любите и всегда-всегда будете рядом пока он не станет большим и сильным… Как же начать разговаривать со своим крохотным ребенком так, чтобы он понял вас и счастливо улыбнулся в ответ? Для этого издавна в народе придуманы ласковые стишки-приговорки, так называемые потешки, призванные помочь родителям общаться с малышом в доступной для него форме.

Потешки для новорожденных

Многие спросят: «Зачем читать потешки недавно появившемуся на свет крохе? Ведь он еще мал, чтобы что-нибудь понять…» Однако не зря потешки для новорожденных существуют на протяжении многих веков и пользуются неизменной популярностью по сей день. Ведь малыш положительно реагирует на ласковый спокойный голос мамы, он перестает плакать и внимательно прислушивается, когда ему рассказывают потешку. Со временем детки привыкают к тому, что все ежедневные процессы ухода за ними сопровождаются веселыми стишками, начинают радоваться и улыбаться как только услышат знакомые слова. Тем более, что как правило потешки для самых маленьких сопровождаются приятным ласковым поглаживанием ручек, животика, ножек и спинки ребенка, а также своеобразной речевой зарядкой. При этом маленький человек налаживает контакт с мамой, учится понимать человеческую речь, знакомится со своим телом и окружающей действительностью.

Конфеточки

Ой, качи, качи, качи,
В головах-то калачи,
В ручках пряники,
В ножках яблочки,
По бокам конфеточки,
Золотые веточки.
(Поочередно касаемся головы, рук, ног.)

Речка

Широка река,
Высоки берега.
(На первой строчке руки в стороны, на второй строчке потянуться руками вверх.)

Малютка

Подбородочек-малютка,
Щечки, щечки,
Носик, губки.
А за губками — язык
С соской он дружить привык.
Глазки, глазки,
Бровки, бровки,
Лобик, лобик-умница —
Мама не налюбуется.
(Приговаривать, показывая, где глазки, носик и т.д.
На последней строчке можно поцеловать свое чудо.)

Погремушечки

Вот проснулись, потянулись,
С боку на бок повернулись!
Потягушечки! Потягушечки!
Где игрушечки, погремушечки?
Ты, игрушка, погреми, нашу детку подними!

Проснулись

— Мы проснулись, мы проснулись.
(Ручки в стороны, затем скрестить на груди).
— Сладко, сладко потянулись.
(Тянем ручки вверх)
— Маме с папой улыбнулись.

Потешки для детей до года

Растущий малыш все больше интересуется всем, что его окружает. Все это время он открыт к общению. Веселые потешки для детей до года принесут море удовольствия обоим участникам «диалога» если будут простыми, короткими и рассказывающими об интересных и понятных малышу вещах. К середине первого года жизни детишки вполне осваиваются со своими частями тела. Они понимают, где у них носик, где глазки, где ручки, ножки, пальчики… Усвоить и закрепить эти знания в игровой форме им помогают потешки для малышей, такие как всем известные «Ладушки» и другие.

Плетень

Тень-тень-потетень,
Выше города плетень.
Сели звери на плетень.
Похвалялися весь день.
Похвалялася лиса:
— Всему свету я краса!
Похвалялся зайка:
— Пойди, догоняй-ка!
Похвалялися ежи:
— У нас шубы хороши!
Похвалялся медведь:
— Могу песни я петь!

Петушок

Петушок, петушок,
Золотой гребешок,
Масляна головушка,
Шелкова бородушка,
Что ты рано встаешь,
Голосисто поешь,
Деткам спать не даешь?

Котик

Как у нашего кота
Шубка очень хороша,
Как у котика усы
Удивительной красы,
Глаза смелые,
Зубки белые.

Совушка

Совушка-сова
Совушка-сова,
Большая голова,
На пеньке сидит,
Головой вертит,
Во все стороны глядит,
Да ка-а-ак
Полетит!
(Руки ребенка поднимаем вверх.)

Пяточки

Вот лежат в кроватке
Розовые пятки.
Чьи это пятки –
Мягки да сладки?
Прибегут гусятки,
Ущипнут за пятки.
Прячь скорей, не зевай,
Одеяльцем накрывай!

Пестушка-молчанка

Где же наши ушки?
Слушают пестушки!
А где глазки?
Смотрят сказки!
А где зубки?
Прячут губки!
Ну а ротик на замочек!

Ладушки

— Ладушки, ладушки,
Где были?
— У бабушки.
— Что ели?
— Кашку.
— Что пили?
— Бражку.
Кашка масленька,
Бражка сладенька,
Бабушка добренька,
Попили, поели,
Домой, полетели!(машем ручками, а затем кладём их на головку)
На головку сели!
Ладушки запели.

Потешки на все случаи жизни

Из глубины веков дошли до нас потешки для детей, которые придумали заботливые мамочки и нянюшки для использования в самых различных ситуациях. Их хорошо регулярно проговаривать, когда ребенок просыпается, умывается, кушает.

Умываемся с потешками

Водичка, водичка,
Умой мое личико,
Чтобы глазоньки блестели,
Чтобы щечки краснели,
Чтоб смеялся роток,
Чтоб кусался зубок.

Ай, лады, лады,
Не боимся мы воды,
Чисто умываемся,
Маме улыбаемся.

Щечки?
Мыли.
Носик?
Мыли?
А глазки?
Забыли.

Зарядка

Вот мы руки развели,
Словно удивились.
И друг другу до земли
В пояс поклонились!
Наклонились, выпрямились,
Наклонились, выпрямились.
Ниже, ниже, не ленись,
Поклонись и улыбнись.
(Зарядку делать вместе с ребенком. Исходное положение
– ноги на ширине плеч. Декламировать стихотворение, выполняя движения.)

Зарядка с Буратино

Буратино потянулся,
Раз – нагнулся,
Два – нагнулся,
Три – нагнулся.
Руки в сторону развел,
Ключик, видно, не нашел.
Чтобы ключик нам достать,
Нужно на носочки встать.
(Вместе с ребенком декламировать стихотворение,
выполняя все движения по тексту.)

Знакомство с пальчиками

(Поочерёдно загибаем пальчики)
Этот пальчик — дедушка,
Этот пальчик — бабушка,
Этот пальчик — папочка,
Этот пальчик — мамочка,
Этот пальчик — я,
Вот и вся моя семья.

Этот пальчик — в лес пошёл,
Этот пальчик — гриб нашёл,
Этот пальчик — занял место,
Этот пальчик — ляжет тесно,
Этот пальчик — много ел,
Оттого и растолстел.

Знакомимся с телом

Паучок, паучок,
Аню хвать за бочок.
Лягушка, лягушка,
Аню хвать за ушко.
Олени, олени,
Аню хвать за колени.
Песик, песик,
Аню хвать за носик.
Бегемот, бегемот,
Аню хвать за живот.
Оса, оса,
Аню хвать за волоса.
Кузнечики, кузнечики,
Аню хвать за плечики.

(подставляйте имя своего ребенка)

Купаемся

Кто тут будет куп-куп,
По водичке – хлюп-хлюп?
В ванну быстро – прыг, прыг,
В ванне ножкой – дрыг, дрыг!
Будет мыло пениться,
И грязь куда-то денется.

Потешки от слёз

Ах, кокля-мокля,
Глазоньки промокли.
Кто будет детку обижать,
Того коза будет бодать.

Не плачь, не плачь,
Куплю калач.
Не хныч, не ной,
Куплю другой.
Слезы утри,
Дам тебе три.

Заживляем ранки

У киски болит,
У собачки болит,
А у моего малыша
Заживи-заживи-заживи.

Делаем массаж

Рельсы, рельсы(проводим одну, потом другую линии вдоль позвоночника)
Шпалы, шпалы(проводим поперечные линии)
Ехал поезд запоздалый(«едем» ладонью по спине)
Из последнего окошка
Вдруг посыпались горошки(стучим по спине пальцами обеих рук)
Пришли куры, поклевали(стучим указательными пальцами)
Пришли гуси, пощипали(щипаем спинку)
Пришла лисичка,(гладим спинку)
Хвостиком помахала
Прошёл слон,(«идём» по спине тыльной стороной кулаков)
Прошла слониха,(«идём» кулаками, но с меньшим усилием)
Прошёл маленький слонёнок.(«идём» тремя пальцами, сложенными в щепоть)
Пришёл директор магазина,(«идём» по спине двумя пальцами)
Всё разгладил, всё расчистил.(поглаживаем спину ладонями вверх-вниз)
Поставил стол,(изображаем — стол кулаком)
Стул,(стул — щепотью)
Печатную машинку.(печатную машинку — пальцем)
Стал печатать:(«печатаем» по спине пальцами)
Жене и дочке,
Дзинь-точка.(на этих словах каждый раз щекочем бочок)
Шлю вам чулочки,
Дзинь-точка.
Прочитал, (водим пальцем, как будто читаем)
Помял, разгладил, (щипаем, а затем поглаживаем спинку)
Прочитал,
Помял, разгладил,
Сложил,
Отправил.(«кладем письмо» за шиворот)

Массаж животика

Розовый животик
Мурлычет, словно котик,
Заурчал щеночком
Забулькал ручеечком.
Ах животик ты, живот,
Кто же там внутри живёт?
Кто мешает баиньки
Маленькому заиньке?
Мы погладим пузики,
Толстые арбузики.
Спит щеночек, спит котёнок.
Улыбается ребёнок.

Просыпаемся

Потянушки — потягушки,
Кто тут сладкий на подушке?
Кто тут нежится в кроватке?
Чьи тут розовые пятки?
Это кто же тут проснулся,
Кто так маме улыбнулся?
И кого так любит мама?
Вот тут кто любимый самый!

Потешки про еду

Это — ложка,
Это — чашка.
В чашке — гречневая кашка.
Ложка в чашке побывала —
Кашки гречневой не стало!

Идет коза рогатая
За малыми ребятами,
Ножками топ-топ,
Глазками хлоп-хлоп,
Кто каши не ест,
Кто молока не пьет —
Забодает,
Забодает,
Забодает!

Утка утенка,
Кошка котенка,
Мышка мышонка
Зовет на обед.
Утки поели,
Кошки поели,
Мышки поели.
А ты еще нет?
Где твоя ложечка?
Скушай, хоть немножечко!

Сорока-ворона
Кашку варила,
На порог скакала,
Гостей созывала.
Гости не бывали,
Каши не едали,
Всю свою кашу
Сорока-ворона
Деткам отдала.(загибаем пальчики)
Этому дала
Этому дала
Этому дала
Этому дала
А этому не дала:
— Зачем дров не пилил
— Зачем воду не носил!

Пышка, лепёшка
В духовке сидела,
На нас глядела,
В рот захотела.

Когда и как использовать потешки?

Также потешки используются:

  • когда ребенка одевают на прогулку;
  • купают;
  • помогают проснуться с хорошим настроением;
  • если ребенок шалит или капризничает;
  • для игры с ним;
  • для обучения малыша в игровой форме и пр.

Для лучшего восприятия читать потешки нужно ласково, выразительно, сопровождая слова соответствующей мимикой и движениями. Важно использовать их тогда, когда малыш не устал и готов к активному восприятию.

Кроме названных выше положительных моментов использования потешек в воспитании маленьких деток, они способствуют формированию чувства юмора, ритма, творческих способностей. На этой страничке мы представляем вам любовно собранную нами коллекцию детских потешек. Будем рады, если они помогут вам с вашим малышом лучше понять друг друга. Общайтесь с удовольствием!

Потешки

Что такое потешка?

Потешка — жанр устного народного творчества. Потешка исполняется в процессе действий, выполняемых маленьким ребенком вместе с взрослым. Потешка, прежде всего, учит маленького ребенка понимать человеческую речь и учит выполнять различные жесты, движения, которым руководит слово. Слово в потешке, хотя и неразрывно связано с жестом, является главным, ведет за собой жест ( в отличие от считалки, где жест важнее слова). Такие задачи делают потешку прикладным, а не самостоятельным литературным жанром.

Самого маленького потешка учит в процессе увлекательной игры с взрослым. Слово взрослого дает команду, а ребенок должен под эту команду сделать какие-то движения. Например, в известной потешке «ладушки», как только взрослый скажет это слово, ребенок должен хлопнуть в ладоши, а при словах «на головку сели» — положить ручки на головку. Постепенно ребенок овладевает речью и начинает сам себе давать команды.

Подрастает малыш, и потешка «растет» вместе с ним. Вот и пора его уже учить ходить:

Катя, Катя маленька,
Катенька удаленька.
Пройди, Катя, горенкой,
Топни, Катя, ноженькой.

А вот малыш уже и ходить научился, подрос. Пора приучать его к труду, воспитывать трудолюбие:

Тра-та-та, тра-та-то,
Пожалуйте, решето:
Мучки просейте,
Пироги затейте
С гречневой кашей,
Пироги для Маши!

А какой малыш любит умываться или расчесывать волосы? И тут на помощь приходит потешка. Ведь намного интереснее умываться, когда тебе говорят: «Водичка, водичка, умой мое личико…» Или вытерпеть расчесывание длинных волос, если тебе приговаривают: «Расти коса до пояса, не вырони ни волоса…» Кстати сказать, в глубокой древности слова потешки не столько «потешали», сколько «заклинали»; люди верили в волшебную силу слова, верили, что произнесенное слово-заклинание может повлиять на природу, заставить расти волосы…

Но потешка не только учит движениям, она и воспитывает, учит малышей понимать «что такое хорошо» и «что такое плохо»: «Маму, дочка, слушайся», «Мал, мал, не хорош! Ты водички не принес».

Потешка вводит ребенка в мир, учит его жить, учит весело. Можно сказать, что потешка — это веселая народная школа для самых маленьких.

Потешки

— Ладушки, ладушки!
Где были?
— У бабушки!
— Что ели?
— Кашку!
— Что пили?
— Бражку.
Бражка сладенька,
Бабушка добренька.
Попили, поели,
Шу, полетели!
На головку сели!
Сели, посидели,
Прочь улетели!

Водичка, водичка,
Умой моё личико,
Чтобы глазки блестели,
Чтобы щечки краснели,
Чтоб смеялся роток,
Чтоб кусался зубок.

Иван, Иван, вырывай бурьян,
Чтоб росла морковка,
Большая, как мутовка,
Чтоб росла репка,
Сладкая да крепкая,
Чтобы вырос огурец,
Длинноусый молодец.

Сорока-ворона
Кашу варила,
Деток кормила,
Этому дала,
Этому дала,
Этому дала,
Этому дала,
А этому не дала:
«Мал, мал, не хорош!
Ты водички не принес.
Кыш, пошел!»

Идет коза рогатая,
Идет коза бодатая —
За малыми ребятами,
Ножками топ-топ.
Глазками хлоп-хлоп.
Кто каши не ест,
Кто молока не пьет,
Того забодает,
Забодает, забодает!

Авторские потешки

Авторские потешки учеников 91 школы г. Москвы

Аристархов Сережа
Лепим, лепим пирожки,
Замесили из муки,
Сели мы на лавочку,
Угостили бабушку,
Побежали в огород,
Там собрался весь народ,
Вот котёнку пирожок,
Вот утёнку пирожок,
И Серёжке на зубок.

Безуглый Женя
Мышка наша маленька,
Маленька, удаленька.
Она в поле побежала,
Колосков насобирала.
Не страшна теперь зима, —
Будут полны закрома.

Сорокина Ася
Мышки, мышки побежали,
Сорок кошек напугали,
Кошки заревели
И мышат всех съели.

Жигунов Алеша
Собачка, собачка,
Ты беги, беги.
Маленького мальчика
Ты учи, учи.
Бегать, прыгать и скакать,
Будет мальчик повторять.

Печинина Вика
Повар, повар, поварёнок!
Молодёнок, удалёнок!
Повар скалкаю стучал,
Повар миской громыхал,
Ложки, вилки разбирал
Да кастрюли наполнял.
Повар ноченьку не спал —
Званный ужин накрывал,
Всех гостей он созывал,
Вкусным блюдом угощал.
Гости ели, пили,
Повара хвалили,
Котлы опустошили,
Домой укатили.
А повару оставили
Лишь посуду разбирать-
Ложись, бедняжка-кулинар,
Не кушавши в кровать!

Филинкова Аня
Аня бежит по дорожке,
Где же Сашины ножки?
Мы за ручки Сашеньку возьмём,
И за Анечкой пойдем.
Топ, топ, топоты,
Это Сашины следы.

Лавров Матвей
Стало солнце подниматься,
Стал и Ваня просыпаться,
А потом и умываться.
И быстрей пошёл гулять,
И снежком в ребят бросать
Ай-яй-яй
Ты быстрей вставай.

Фрейшист Наташа
Ходила Маша в лесок,
Не теряла носок.
Ходила Маша на речку,
Видела овечку.
Любит Маша ходить
И собачку гулять водить.

Середкин Олег
Бежали мы по дорожке,
А навстречу красные сапожки,
Сапожки, сапожки!
Обуйте наши ножки,
Чтобы ножки не устали,
Чтобы ножки не хромали.

Лобова Наташа
Скачет зайчик по дорожке,
Скок, скок.
Правой ножкой, левой ножкой,
Скок, скок.
Прыгай, прыгай, вместе ножки,
Скок, скок.
И похлопаем в ладошки,
Скок, скок.

Гудзюк Аня
Ванечка, Ванюша,
Кашку всю ты скушай.
Стукни ложкой,
Топни ножкой.
Хлопни ты в ладоши,
И погладь ты кошку.

Филинков Юра
Утром солнышко проснулось.
Деткам в окна улыбнулось.
Ты, Юрасенька, вставай,
И кроватку заправляй.

Родюк Дима
Бегемотик к нам идёт,
Он подарки нам несёт,
А когда он их раздаст,
То тогда пойдем мы в пляс.

Киреев Петя
Эй, вы, глазки, эй, вы, ушки.
Вас положим на подушки.
Полежите, полежите,
Отдохните и поспите.

Авторские потешки Кирилла Авдеенко

При копировании авторских работ на других ресурсах обязательно указание имени автора

ТВОРОГ-ТВОРОЖОК
Творог-творог-творожок,
Ням-ням-ням — как вкусно!
Творог-творог-творожок,
Белый, как капуста!
В ротик -ам! — и творожок
Как снежинка тает;
Творог-творог — наш дружок!
Зубки укрепляет.

КУРЫ-КУРЫ
Куры-куры: «Ко-ко-ко!
Мы снесли яички;
Ку-ку-кушайте, ко-ко,
Детки-невелички!»

ПОМИДОР
Помидор на грядке
Делает зарядку;
Как здоровье, помидор?
— Хорошо! В порядке!
Весь вспотел — но не устал!
От зарядки красным стал.

МОРКОВКА
В огороде шум-шум-шум,
Зайка-зайка: хрум-хрум-хрум,
Прыг-прыг-прыг по пням, по пням,
Съел морковку — ням-ням-ням!

МЯСКО
Мы гуляем, мы гуляем!
Погуляем — поглядим,
Аппетит как нагуляем
Мяско вкусное съедим.

МАЛИНКА
Раз малинка, два малинка,
Прямо у окошка;
Раз малинка, два малинка —
Целое лукошко!
Только надо рано встать,
Чтоб лукошко то собрать.

РЫБКА-РЫБКА
Рыбка-рыбка, ну дела,
К нам в кастрюльку приплыла!
Чтоб вариться, всех кормить —
Быстро-быстро руки мыть.

КЛУБНИЧКА
Высоко кричит синичка:
«Ой, как выросла клубничка!
Нужно быстренько срывать —
Полетела деток звать!»

ЯБЛОЧКО
Что за грохот — бум-бум-бум —
Яблочко упало!
В травке яблочко найдём
Чтобы не пропало.

ЧЕРНИКА
Мы чернику соберём
В папин день рожденья;
Сварим папе поскорей
Вкусное варенье!
Скажет папа: «Молодцы!
Всем подарки — леденцы».

ЧЕРЕШНЯ
Мы висели под дождём;
Капал дождик ночью, днём,
Чтоб краснели мы и спели,
Чтоб скорей нас детки съели!
Всех помыл нас дождь сейчас —
Мы черешни — ешьте нас!

ЧЕСНОК-ЧЕСНОЧОК
Чесночок наш, чесночок,
Ой, как горько-горько!
Чесночок наш, чесночок
Ест телёнок Борька;
Нам скажи-ка — почему?
-Чтобы сильным быть! Му-му.

ЛУЧОК
Ходит по полю бычок:
«Вкусно пахнет как лучок!
В носике щекочется —
Скушаю, раз хочется».

СМОРОДИНА
Ай смородина цвела!
Ай да ягодка росла!
Ай как спела день за днём!
Ай да ягодку сорвём.

РЕДИСКА
-Эй, редиска! Прыгай в миску!
-Нет, не прыгну! Не хочу!
Детки руки не помыли,
Как помоют — заскочу!

ГОРОХ
В супермаркете горох
Раскричался: «Ох-ох-ох!
Сколько деток здесь, ребят!
На конфеты всё глядят!
Тут я, детки, посмотрите!
Ну скорей меня купите!
От конфет ведь пользы нет…
Я нужней, чем сто конфет!»

КАБАЧОК
Деда, баба, внучок
Льют-польют кабачок,
Льют-польют кабачок
Баба, деда, внучок,
Чтоб скорее он зрел!
Чтоб скорее он спел!
Что скорее-скорей
Его ротик наш съел!

ГРУШКА
Грушка-грушка — высоко!
К ней добраться нелегко;
Вся поспела — погляди!
Грушка-грушка — упади.

СУПЧИК
Супчик ели,
Супчик ели,
Поскорей бы супчик съели!
Много кушать?
Ну так что ж,
Ай да супчик! Ай, хорош!

ТЫКВА
Тыква-тыква подросла,
Тыкву мама принесла;
Папа-папа — воду грей!
Варим тыкву поскорей.

АПЕЛЬСИНКА
— Апельсинка, апельсинка,
Почему ты жёлтой стала?
— Потому что, потому что
Я на солнышке лежала.

ОЛАДУШКИ
Мы весёлые кружки!
Мы оладушки-дружки!
С мёдом, маслом ешьте нас,
Уж готовы целый час!

МАКАРОШКИ
Макарошки, макарошки,
Мчатся по полю, дорожке!
И зачем спешить, лететь?
В супчик к деткам чтоб успеть!

ОГУРЧИК
Ай огурчик молодой!
Ай помыли мы водой!
Ай ты в ротик к нам лети!
Ай на зубках похрусти!

КОТЛЕТКИ
Ах, котлеточки-котлетки!
Ах, как пахнут! Хороши!
Их пожарим мы,пожарим,
Наедимся от души!

ГРИБОЧЕК
Ай лесочек,
Гриб-грибочек,
Мы возьмём тебя домой!
Ай лесочек,
Гриб-грибочек,
Ай съедим тебя зимой!

Русские народные потешки, читать детям онлайн

***

— Я медведя поймал!
— Так веди сюда!
— Не идет.
— Так сам иди!
— Да он меня не пускает!

***


Как на нашем на лугу
Стоит чашка творогу.
Прилетели две тетери,
Поклевали, улетели.

***

Стучит, бренчит на улице —
Фома едет на курице,
Тимошка на кошке —
Туда же по дорожке.
— Куда, Фома, едешь,
Куда погоняешь?
— Сено косить.
— На что тебе сено?
— Коровок кормить.
— На что тебе коровы?
— Молоко доить.
— На что тебе молоко?
— Ребяток поить.

***

Была репа важная.
Дивилась старуха каждая:
Одним днем
Не обойдешь кругом.
Всей деревней ели
Целую неделю.
Одну корку наложили,
Так телегу обломили!

***

Есть такая палочка,
Палочка-застукалочка.
Застукалкой постучишь –
Вылетает синий чиж.
У чижа, у чижика
Хохолочек рыженький,
А на лапке маленькой
Сапожочек аленький.
Чижик знает песенку
Про мышат, про лесенку:
«Как по лесенке гурьбой
Лезли мыши в кладовой.
Лесенка свалилась,
Мышки покатились…»

***

Козушка –
Белоногушка
По лесу ходила
Волка дразнила
— А я волка не боюсь,
Я серого не страшусь:
Я от серого от волка
Под березкой схоронюсь.

***

Ку-ка-ре-ку!
Иду на ногах,
В красных сапогах,
Несу косу на плечах:
Хочу лису посечи,
Пошла, лиса, с печи!

***

Посылали молодицу
Под горушку по водицу.
А водица далеко,
А ведерко велико.
Наша Катя подрастет.
Катя силы наберет,
Станет по воду ходить.
Ведра красные носить.

***

Сорока-белобока

Детишек скликала

Кашкой угощала.

Этому дала,

Этому дала,

Этому дала,

Этому дала.

А вот этому не дала:

— Зачем дров не пилил?

Зачем воду не носил?

***


— Ульяна, Ульяна,
Где ты была?
— В новой деревне.
— А что видела?
— Утку в юбке,
Курицу в серёжках,
Свинью в рогожке,
Не её дороже.

***

Наша-то хозяюшка
Сметлива была,
Всем в избе работушку
К празднику дала:
Чашечку собачка
Моет языком,
Мышка собирает
Крошки под окном,
По столу котище
Лапою скребёт,
Половичку курочка
Веничком метёт.

***

Ай, дуду-дуду-дуду,
Сидит ворон на дубу.
Он играет во трубу,
Он играет во трубу,
Во серебряную.
Труба точеная,
Позолоченная,
Песня ладная,
Сказка складная.

***


Заинька, по сенечкам,
Гуляй-таки, гуляй!
Серенький, по новеньким
Гуляй, погуляй!
Некуда заиньке
Выскочити!
Некуда серенькому
Выпрыгнути!
Все ворота
Крепко заперты стоят,
У всех ворот
По три сторожа стоят,
По три сторожа стоят,
По три девицы сидят.
Заинька, поскачешь,
Выскачишь,
Серенький, попляшешь,
Выпустят!

(Илл. Ю.Васнецова, Ладушки, изд. Росмэн, 2002)

Захватывающих детских песен на русском языке, которые понравятся детям »KidsTravelBooks

Нужны развлечения Русские детские песни , чтобы рассказать детям о России? Вот 5 лучших песен, которые я нашел на YouTube. Эти песни цепляют даже таких людей, как я, которые не говорят по-русски! Мои дети даже попросили послушать еще раз. Если этого недостаточно, есть также ресурсы с дополнительными детскими книгами, где можно выучить несколько песен на русском языке, и плейлист Spotify из 50 песен. Не забудьте заглянуть в нашу книгу «Русские детские книги ».

Помогите Support Kids Travel Books и закрепите это на потом.

May There Always Be Sunshine — Русская детская песня на английском тоже

«Пусть всегда будет солнце» — популярная советская детская песня. Он был написан в 1962 году на основе стихотворения, написанного в 1920-х годах. Его пели ребята из «Октябрьских» или «Пионеров» во время лагерей и собраний.

Есть также версия песни популярного канадского исполнителя Раффи, которая поется на разных языках, включая английский.

Нет ничего лучше на свете — Бременские музыканты

Эта веселая русская детская песенка основана на популярной немецкой басне « Бременских музыкантов ». Сама песня «Нет ничего лучше в мире» — это короткая часть мультфильма. Я думаю, что у него забавный звук и отличная анимация, которые понравятся детям, даже если они не знают языка. Но не волнуйтесь, я нашла версию с английскими субтитрами.

Неуклюжий медведь идет по лесу

Описание этой песни переводится как:
Неуклюжий медведь идет по лесу, Собирает шишки, поет песни.Вдруг шишка упала прямо в лоб медведю! .. Смотрим и поем любимую мультяшную песенку малыша, которая считалась забавной…

Песня друзей

Это маленькая запоминающаяся мелодия, которая нравится детям ясельного возраста. Найдите минутку, чтобы послушать короткое видео, и я думаю, вы поймете, почему.

Клара Румянова — Улыбка

И, наконец, «Улыбнись», эту версию исполнила Клара Румянова.Она была советской / российской актрисой и певицей, чей детский голос использовался во многих детских шоу. Таким образом, это очень узнаваемый голос для поколений россиян.

Ресурсы для других русских детских песен

Это всего лишь небольшой анонс некоторых песен, которые дети могут знать, когда росли в России. Вот еще несколько ресурсов, которые могут вам понравиться.

Teach Me Everyday Russian — Изучение русского языка для детей

Это серия книг для изучения языков, удобная для детей.Что мне нравится в нем, так это то, что он на английском и русском языках и поставляется с компакт-диском. Хотя это может быть не самое аутентичное произношение или песня, это хорошее вступление для маленьких детей, и его интересно слушать.

У нас также есть другие детские книги, установленные в России для ознакомления.

Мама Лиза — Русские песни и стишки для детей

Сайт «Мама Лиза» посвящен международной музыке и культуре. Ее раздел, посвященный русским песням и стишкам, наполнен множеством вариантов.Мне также нравятся ее песни для игры на пальцах, которые понравятся самым маленьким детям.

Spotify — Русская детская музыка

Если вы предпочитаете слушать музыку в фоновом режиме, этот плейлист «Русская детская музыка» содержит 50 песен, которые сделают больше, чем просто помогут вам начать работу.


Хотите присоединиться к другим семьям единомышленников, которые заинтересованы в изучении других культур через книги и путешествия? Присоединяйтесь к нашей группе в Facebook. Я ежедневно утверждаю новых участников. Он еще маленький, но растет.

Я знаю человека, которому бы это понравилось!

Нравится:

Нравится Загрузка …

Связанные

Темные детские стишки, чтобы подбодрить вас, Бен Розенфельд

эта книга представляет собой сборник очень коротких русских детских стишков, проиллюстрированных и представленных в оригинальной кириллице с последующей английской транслитерацией, чтобы вы могли понять предполагаемую схему рифм, а также на английском языке, чтобы вы могли, знаете, действительно понять ее, если вы не этот конкретный оттенок полиглота.английские переводы жертвуют схемой рифм в пользу содержания этих восхитительных самородков, что, я думаю, всегда лучший способ, и если вы хотите прочитать трепет

эта книга представляет собой сборник очень коротких русских детских стишков, проиллюстрированных и представленных в оригинальной кириллице с последующей английской транслитерацией, чтобы вы могли понять предполагаемую схему рифм, а также на английском языке, чтобы вы могли, знаете, действительно понять ее, если вы не этот конкретный оттенок полиглота.английские переводы жертвуют схемой рифм в пользу содержания этих восхитительных самородков, что, я думаю, всегда лучший способ, и если вы хотите прочитать потрясающую книгу о том, что такое скользкий сукин перевод, вам следует проверить Le Тон Бо де Маро: Хвала музыке языка.

Здесь каннибализму уделяется гораздо больше внимания, чем я ожидал, и готовность действовать более мрачно, чем гримм. Единственная причина, по которой я не поставил этому более высокую оценку, состоит в том, что по большей части работа не пришлась мне по вкусу, хотя я включил пару своих любимых иллюстраций.Я также хотел бы, чтобы он был намного длиннее, чем тридцать рифм, и включал в себя некоторый исторический контекст и исследовательские фрагменты, потому что письменное содержание было потрясающе разоблачительным путешествием в культуру, которая превратилась в форму искусства.

из введения:

Вообще говоря, американцы ожидают, что каждое поколение будет делать больше, чем предыдущее. Русские ожидают, что каждое поколение будет страдать и быть несчастным. На самом деле все мы страдаем одинаково, но американцы рассматривают страдания как временную неудачу, а русские считают ее неизбежной.

помня об этом, наслаждайся парочкой этих совершенно ужасных детских стишков

The AdMe.ru

В детстве мама выколола мне глаза,
Чтобы я не нашел варенье.
Сейчас я не смотрю фильмы и не читаю сказки,
Но с другой стороны, я очень хорошо чую и слышу.

Не задавайте глупых вопросов

Я спросил электрика Петра,
: «Почему у тебя на шее медная проволока?»
Он не ответил,
Его сапоги просто тихонько покачивались.

Старая газонокосилка

Старик стриг газон,
Его лезвие задело пару влюбленных.
Красная кровь залила траву,
Не трахайся утром.

Гости

Маленькая девочка попросила у мамы конфеты.
Ее мама сказала: «Суньте пальцы в электрическую розетку!»
Ее платье сгорело, кости обгорели,
Долгое время гости смеялись над этой шуткой.

Вишни

Дети украли вишенки со двора.
Бабушка Вера была очень счастлива:
К счастью, она покрыла деревья ядом,
В селе будет много поминальных служб.

Каникулы на Кипре

В небе летит большой самолет,
Он привозит группу людей на Кипр.
В одном чемодане что-то тикает,
Вряд ли самолет найдут в океане.

Отец и сын

Папа привел сына на охоту.
Он заряжал свою винтовку пустотелыми пулями.
Он выстрелил в волка, но попал в его сына.
«Какая трагедия, я зря потратил пулю!»

Ветреный день

Маленький мальчик надул большой воздушный шар,
Порыв сильного ветра,
Мужчина наблюдал, как мальчик исчез, но не бросился к нему,
С тех пор мальчика никто не видел.

Лес

Маленький мальчик нашел автомат.
В лесу больше никто не живет.

The Snorer

Дочь очень любила своего папу,
Она включила газовую плиту.
Папа спал в соседней комнате,
Раньше храпел, теперь перестал.

Этот последний ничего не понимает

Маленький мальчик тихонько играл на кухне.
Сзади проехал бульдозер.
«Бульдозер на кухне? Ха-ха! Это чушь собачья!»
Ты смеешься? Ладно, смейся. Но мальчик мертв.

приятного вам дня, детки!

заходи в мой блог!

Живые пейзажи

Введение:

Разнообразие дошкольного образования в Вест-Кутеней Группа поддержала Ану Берикофф Назарофф в производстве этот ресурс.Финансирование предоставлено Columbia Basin Trust. и Королевский музей Британской Колумбии как «Живые пейзажи» проект.

С помощью этого справочника мы надеемся помочь опекунам инструмент, который помогает детям узнать о культуре духоборов в приятный способ. Сюда входят как духоборы, так и не духоборы. детей, поскольку для того, чтобы жить гармонично.

Чтобы составить этот ресурс, мы опросили многих Духоборы, некоторые формально, некоторые неформально, молодые, старые и промежуточные. Мы также опирались на личный опыт наших семей и Члены комитета.

В этой книге собраны детские стишки, рассказы, духобор. история, небольшая пьеса, анекдоты, песни и образец, чтобы сделать простая кукла входит в состав этого ресурса.

The C.D. на этом ресурсе есть слова к песням на русском и английском языках с транслитерацией с использованием Английские буквы, обозначающие русские звуки.

Все иллюстрации в этой книге являются оригиналами Ана Берикофф.


«Блестящий: новое место для Образ жизни » — это живая и иллюстрированная история о Пионер духоборцев и общинная жизнь в деревне в Бриллиантовой Б.С. в начале этого века с точки зрения мальчиков.

«Дети радостные» г. иллюстрированный справочник для воспитателей и воспитателей детей состоит из песен, стишков, рассказов и анекдотов, почерпнутых из духоборов. культура и история. Веселые дети написаны по-русски с комплексные английские переводы и транслитерации.

«Веселые дети К.Д. » живыми голосами детских и взрослых певцов и сказочников, сопровождает радостных детей. В комплекте буклет на русском и Английский всех песен, рифм и рассказов.


Обзор того, как этот ресурс соответствует IRP (интегрированный ресурс Пакет) для обществознания от K до 7 класса:

Организаторы учебных программ: Общество и культура
Окружающая среда

Классы K до 1

  • Цели семей
  • Сходства и различия между семьями
  • Характеристики сообщества

2–3 классы

  • История Б.C. сообщества
  • Разнообразие наследия в до н. Э. и Канада

4 класс

  • Отношение культуры к потребностям
  • Взаимодействие людей с окружающей средой — прошлое и настоящее

5 класс

  • Сохранение и передача культур
  • Взносы различных народов в Канаду
  • Иммиграция в Канаду

6 класс

  • Связь культуры с потребностями и окружающей средой
  • Изучение и понимание культур: повседневная жизнь, семейный состав, пол
  • Роли и художественное самовыражение

7 класс

  • Культурная адаптация и сохранение
Живые пейзажи

Немецкие и английские потешки

Очень немногие дети, выросшие в немецкоязычной Европе, не заметили, как их подбрасывали на коленях родителей рифмующиеся слова «Hoppe hoppe Reiter.”

Этот классический Kinderreim — один из самых популярных среди многих немецких детских стишков, что может лишь частично объяснить, почему немецкая метал-группа Rammstein использовала припев «Hoppe hoppe Reiter» в своей песне «Spieluhr» (музыкальная шкатулка).

Изучение немецких стихотворений ( Kinderreime ) может служить нескольким целям. Во-первых, двуязычные родители могут помочь своим детям усвоить немецкий язык и культуру через Kinderreime .

Но даже те из нас, у кого нет маленьких детей, могут кое-что извлечь из немецких детских стишков и Kinderlieder . Они открывают окно в лексику, культуру и другие аспекты немецкого языка. С этой целью мы предлагаем вам выбор Kinderreime на немецком и английском языках, начиная с «Hoppe hoppe Reiter».

Хоппе Хоппе Рейтер

Когда вы рассматриваете слова «Hoppe hoppe Reiter», они почти такие же темные, как песня Rammstein. Но большая часть «Матушки-гусыни», как и большинство сказок, находится на жесткой и темной стороне.

Hoppe Hoppe Reiter
wenn er fällt, dann schreit er,
fällt er in den Teich,
find’t ihn keiner gleich.

Hoppe Hoppe Reiter
wenn er fällt, dann schreit er,
fällt er in den Graben,
fressen ihn die Raben.

Hoppe Hoppe Reiter
wenn er fällt, dann schreit er,
fällt er in den Sumpf,
dann macht der Reiter … Пухлые! ( Вид «упавшего лассена» )

АНГЛИЙСКИЙ Перевод прозы

Bumpety bump, rider,
если он упадет, то он кричит
, если он упадет в пруд,
его скоро никто не найдет.

Удар, всадник …
если он упадет в канаву,
его съедят вороны.

Если он упадет в болото,
то всадник идет … брызги! ( «Капля» ребенок )

Альтернативные стихи

Hoppe Hoppe Reiter …

Fällt er in die Steine,
tun ihm weh die Beine.

Fällt er in die Hecken,
fressen ihn die Schnecken.

Fällt er in die Hecken,
beissen ihn die Zecken.

Fressen ihn die Müllermücken,
die ihn vorn und hinten zwicken. ( Kind kitzeln / Tickle child )

Fällt er in den tiefen Schnee,
gefällt’s dem Reiter nimmermeh ‘.

Eins, Zwei, Papagei

Есть много вариаций этой немецкой стишки для детей. Версия «Eins, zwei, Polizei» была использована в песне немецких групп Mo-Do (1994) и S.W.A.T. (2004)

Eins, zwei, Papagei ( попугай )
drei, vier, Grenadier ( гренадер или пехотинец )
fünf, sechs, alte Hex ‘( witch )
sieben, acht, Kaffee gemacht ( make coffee )
neun, zehn, weiter geh’n ( go on )
elf, zwölf, junge Wölf ‘( молодой волк )
dreizehn, vierzehn, Haselnuss ( лесной орех )
fünfzehn, sechzehn, du bist duss.( дусс = тупой = ты тупой)

Himpelchen und Pimpelchen

Himpelchen und Pimpelchen,
stiegen auf einen Berg.
Himpelchen war ein Heinzelmann,
und Pimpelchen war ein Zwerg.
Sie blieben lange da oben sitzen
und wackelten mit den Zipfelmützen.
Doch nach fünfundsiebzig Wochen
sind sie in den Berg gekrochen,
schlafen da in guter Ruh,
seid mal still und hört ihnen zu!
(Schnarch, schnarch …) [ звук храпа ]

Английский

Химпельхен и Пимпельхен
Поднялись на высокую гору
Химпельхен был Хайнцельманном (духом или домашним духом)
и Пимпельхен был гномом
Они долго сидели там
и трясли свои ночные колпаки
Спустя много недель
они заползли в гору
Сон там в полном покое
Тихо и внимательно слушай:
(звук храпа)

Alle meine Entchen

Alle meine Entchen
schwimmen auf dem See
Köpfchen in das Wasser,
Schwänzchen in die Höh ‘.

Alle meine Täubchen
sitzen auf dem Dach
Klipper, klapper, klapp, klapp,
fliegen übers Dach.

Ri ra Rutsch
Wir fahren mit der Kutsch ‘
Wir fahren mit der Schneckenpost,
wo es keinen Pfennig kost’
Ri ra Rutsch
Wir fahren mit der Kutsch ‘

Английский

Все мои утята
плывут по озеру
Голова в воде,
Хвост до дна.

Все мои голуби
Сидят на крыше
Клиппер, гремят, хлопают, хлопают,
летят над крышей.

Ri ra slip
Мы путешествуем на автобусе
Продолжаем поездку на обычную почту,
, где копейка стоит
Ri ra slip
Мы путешествуем на автобусе

Pitsch und Patsch!

Pitsch und Patsch! Pitsch und Patsch!
Der Regen macht die Haare nass.
Tropft von der Nase auf den Mund
und von dem Mund auf das Kinn
und von dem Kinn dann auf den Bauch.
Dort ruht der Regen sich jetzt aus
und springt mit einem großen Satz
auf die Erde.Патч!

Английский

Питч и Патч! Питч и Патч!
Дождь намокает волосы.
Капли из носа в рот
и изо рта в подбородок
и от подбородка, затем в живот.
Вот сейчас дождь отдыхает
и прыгает с большим набором
на землю. Патч!

Es war einmal ein Mann

Существует множество вариаций «Es war einmal ein Mann». Вот один.

Es war einmal ein Mann,
der hatte einen Schwamm.
Der Schwamm war ihm zu nass,
da ging er auf die Gass ‘.
Die Gass ‘war ihm zu kalt,
da ging er in den Wald.
Der Wald war ihm zu grün,
da ging er nach Berlin.
Berlin war ihm zu voll,
da ging er nach Tirol.
Tirol war ihm zu klein,
da ging er wieder heim.
Daheim war’s ihm zu nett,
da legte er sich ins Bett.
Im Bett war ‘ne Maus,
‘ drum ist die Geschichte aus.

Альтернативное окончание:

Im Bett war eine Maus —
das Weit’re denkt euch selber aus!

Английский

Жил-был мужчина,
лет, у которого была губка.
Губка была слишком влажной,
Он пошел в переулок
Переулок было слишком холодно,
Он пошел в лес.
Лес был слишком зеленым,
он уехал в Берлин.
Берлин был переполнен,
он ушел в Тироль.
Тироль был для него слишком мал,
он снова ушел.
Дахайм был слишком хорош
, когда он ложился спать.
В постели была мышь,
‘Барабан это из сказки.

В постели была мышка —
тем больше о себе думаешь!

Рингель, Рингель, Райхе

Немецкие версии «Ring Around the Rosie» (или «Rosey») имеют лишь некоторые сходства с английской формулировкой, но есть также две разные версии на английском языке: британская и американская.На самом деле существует множество вариаций «Ring a ring o’rosie», еще одной версии рифмы. Есть много утверждений, что этот детский стишок восходит к Черной чуме, но это миф, развенчанный Snopes.com и Википедией («миф о чуме»). Первая печатная версия появилась только в 1881 году (в книге Кейт Гринуэй « Mother Goose » или « The Old Nursery Rhymes »).

Ниже мы приводим две немецкие версии «Ring Around the Rosie» и две английские версии, а также дословный английский перевод каждой из немецких рифм.

Ringel, Ringel, Reihe

Две немецкие версии

Deutsch 1

Ringel, Ringel, Reihe,
Sind wir Kinder dreie,
Sitzen unterm Hollerbusch,
Schreien All Husch, Husch, Husch!

Deutsch 2

Ringel, Ringel, Rosen,
schöne Aprikosen,
Veilchen und Vergissmeinnicht,
alle Kinder setzen sich.

Кольцо вокруг Рози

См. Дословный перевод ниже

Английский ( амер.)

Кольцо вокруг рози
Полный букет букетов
«Пепел, пепел»
Мы все падаем!

Английский ( Brit. )

Кольцо с розами
Карман, полный букетиков
«Atishoo! Atishoo!» *
Мы все падаем!

Примечание. В версии 2 в первой строке используется «Rosen» (розы), а не «Reihe» (строка). * Британское слово для чихания «аху» или «керхо».

Ringel, Ringel, Reihe

Две немецкие версии

Deutsch 1

Ringel, Ringel, Reihe,
Sind wir Kinder dreie,
Sitzen unterm Hollerbusch,
Schreien All Husch, Husch, Husch!

Дословный перевод

Английский язык 1 ( literal )

Колечко, колечко, ряд
Мы дети трое
Сидим под кустом бузины
Все кричат, шу, шу, шу!

Deutsch 2

Рингель, Рингель, Розен,
schöne Aprikosen,
Veilchen und Vergissmeinnicht,
all Kinder setzen sich.

Английский 2 ( литер )

Колечко, колечко, розочки
Довольно абрикосы
Фиалки и незабудки
Все дети садятся.

«Очистка окна от пыли»

Один друг, не русист, а начитанный поэт и редактор, однажды сказал мне, как он был удивлен, обнаружив, спустя много лет после первого его прочтения, что Маяковский — Поэт Русская революция — всегда писала рифмой и метром.Каждый перевод, который видел мой друг, был написан вольным стихом. И он считал само собой разумеющимся, что революционный поэт хотел бы быть свободным от ограничений традиционной формы. . . Однако русская поэзия развивалась иначе, чем поэзия большинства других европейских стран.

В развитии культуры, как и в жизни отдельного человека, поэзия стоит выше прозы. В жизни страны устный эпос предшествует роману; в жизни отдельного человека детские стишки предшествуют рассказам.А поэзия возникает из многих источников. Лирическая поэзия возникает из молитв, заклинаний и магических заклинаний; повествовательная поэзия от необходимости сохранить важные мифы в запоминающейся форме.

В большей части Европы изобретение печати сделало менее важным, чтобы литературное произведение было легко запомнить. Упадок магического или религиозного мировоззрения также во многом способствовал развитию прозы и упадку поэзии. Россия, однако, никогда не знала полного возникновения рациональной и светской культуры — официальный этос советской эпохи, хотя и явно светский, был в высшей степени иррациональным , — а поэзия на протяжении большей части последних двухсот лет и в большинстве своем была неразумной. социальная среда, сохранила свое значение.Почти все россияне считают своим величайшим писателем Пушкина, а не Толстого или Достоевского. Ахматова, Мандельштам, Пастернак и Цветаева любимы не менее страстно, чем Булгаков, Набоков, Платонов, Шолохов и Зощенко.

В конце восемнадцатого и начале девятнадцатого веков превосходство поэзии было бесспорным. Не было прозаической прозы столь же важной, как произведения Державина, Крылова или поэтов «золотого века», то есть Пушкина и его современников. Лишь на один короткий период — вторая половина XIX века — поэзия стала вторичной по отношению к прозе.Крепостные были освобождены в 1861 году. Транссибирская магистраль была построена в 1890-х годах. В России зарождался средний класс, и роман, по крайней мере какое-то время, казалось, лучше, чем поэзия, отвечал на его политические и социальные проблемы. Однако в начале двадцатого века в Европе произошел общий крах веры в разум и прогресс. В России это было более внезапным и полным, чем в большинстве других стран. Реалистичный роман теперь казался странно нереальным. Поэзия снова стала доминирующей, и большинство поэтов этого «Серебряного века» придерживались магического взгляда на мир.Задача поэта — слушать музыку других миров, а не интерпретировать этот мир. Поэзия Александра Блока и его товарищей-символистов по большей части носит колдовский характер; рифма и ритм привлекают к себе больше внимания, чем в творчестве Пушкина или Лермонтова.

В советский период поэзия стала еще более доминирующей. Даже советские политики магически верили в силу слова. Большевикам было трудно создать новый мир, который они обещали; легче было просто заявить о его существовании с помощью речей и лозунгов.Что касается поэзии, то она без извинений оставалась самой собой, настаивая на формальных чертах, которые отличают ее от прозы. Маяковский писал «агитпроп» лозунги; Конечно, было важно, чтобы они были запоминающимися, и поэтому, как и большинство русских поэтов до и после него, он использовал сильные метрики и заметные рифмы — как для этих, так и для своих более сложных стихов.

Что касается таких поэтов, как Осип Мандельштам, Анна Ахматова и других, недовольных новой реальностью, то вскоре они стали жить в том, что Ахматова назвала «догутенбергским».Они больше не могли публиковать свои стихи, и записывать их было опасно. Доверенное лицо Ахматовой Лидия Чуковская рассказала, как писатели запоминают произведения друг друга. Ахматова писала стихотворение на клочке бумаги. Посетитель читал, а Ахматова сжигала бумагу. «Это было, — по словам Чуковской, — как ритуал. Руки, спички, пепельница. Ритуал красивый и горький ». Мандельштам умер в лагере для военнопленных в 1938 году. Если бы его владение рифмой, счетчиком и другими формальными приемами было менее совершенным, его вдова, возможно, не смогла бы сохранить его работы в своей памяти, и многое могло бы быть потеряно.

Русская поэзия снова и снова вынуждена возвращаться к своим устным истокам. Это наиболее очевидно в отношении ГУЛАГа. Есть много рассказов о том, как люди выживали и помогали выжить своим товарищам по заключению, читая стихи. Поэт и этнограф Нина Гаген-Торн написала, как в 1937 году она и ее сокамерница смогли процитировать большую часть произведения Николая Некрасова «Русские женщины », стихотворения из не менее двух тысяч строк о двух аристократических женщинах, которые: в 1826 году решили последовать за своими мужьями — участниками неудавшегося восстания декабристов — в ссылку в Сибирь.Десять лет спустя, находясь в заключении во второй раз, но в камере не было никого, кто помог бы ей вспомнить это стихотворение, Гаген-Торн читал Блока, Пушкина, Некрасова, Мандельштама, Гумилева и Тютчева. Каждый день сокамерники просили ее читать еще. Впоследствии это было — по ее словам — «как если бы кто-то очистил окно от пыли влажной губкой — теперь у всех глаза стали яснее». Гаген-Торн продолжает размышлять о роли ритма: «Шаманы знали, что ритм дает власть над духами. Тот, кто владел ритмом в волшебном танце, станет шаманом, посредником между духами и людьми; тот, кому не хватало этой силы, полетит по уши в безумие.Поэзия, как шаманские колокольчики, уводит людей в просторы «седьмого неба» ».

Величайшее из произведений о ГУЛАГе — это « Колымские сказки » Варлама Шаламова, длинный цикл рассказов, действие которых происходит на Колыме, огромной территории на крайнем северо-востоке СССР. На протяжении большей части сталинской эпохи это было фактически мини-государство, управляемое НКВД. «Афинские ночи», одна из Колымских сказок , начинается с обсуждения того, что гуманист эпохи Возрождения Томас Мор считал четырьмя основными человеческими потребностями — в пище и сексе, а также в способности мочиться и испражняться.Ссылаясь на потребность в стихах как на пятую подобную потребность, Шаламов описывает серию поздних вечерних встреч во время его последних, относительно сносных, лет в ГУЛАГе между 1949 и 1951 годами. Когда он дежурил ночью в лагерной больнице, он и два других фельдшера — все еще заключенные — регулярно проводили вместе два или три часа, делясь всеми стихами, которые они могли вспомнить; эти встречи — «Афинские ночи» из названия рассказа. Примечательно, что составленная ими «антология» даже включала раннюю версию «Поэмы без героя» Ахматовой, большого стихотворения, впервые опубликованного в Советском Союзе только в конце 1980-х; одному из других заключенных, бывшему сценаристу, друг прислал копию. Колымские тетради , пять поэм-циклов, написанных Шаламовым за эти годы, сами по себе составляют небольшую критическую антологию мировой литературы. Есть стихи не только обо всех важнейших русских поэтах, но и о Гомере, Данте, Шекспире, Викторе Гюго и Песня о Роланде . В одном стихотворении Шаламов описывает себя как строящий другой Ад «из воздуха», не имея никаких инструментов, кроме карандаша и записной книжки. Очевидно, он был обязан своим выживанием, по крайней мере частично, своей творческой силе, владению ритмом, который, как говорит нам Гаген-Торн, давал ему «власть над духами».’

Даже в послесталинские десятилетия поэзия сохраняла важность, которую западным людям трудно себе представить. Стихи Бориса Слуцкого распространялись анонимно, как устный фольклор. В 1960-х и 1970-х годах поэты и авторы песен выступали перед огромной восторженной публикой на советских футбольных стадионах. В мире, где правят официальная ложь, поэзия рассматривалась как нечто, чем можно было жить. И формальная целостность стихотворения — его способность стоять на собственных поэтических ногах и, таким образом, оставаться в памяти человека — многим, в том числе Иосифу Бродскому, казалась связанной с его этической целостностью.

*

Существует явная потребность в новой переводной антологии русской поэзии. Русская поэзия XIX века остается закрытой книгой для английского и американского читателя. Тютчева и Фета почти не знают даже по именам; Лермонтов известен только как прозаик; и — несмотря на выдающуюся недавнюю версию книги Евгения Онегина покойного Стэнли Митчелла — люди продолжают лениво повторять, что Пушкин непереводим. Что касается двадцатого века, то идея о четырех великих русских поэтах той эпохи — Ахматовой, Мандельштам, Пастернаке и Цветаевой — слишком долго не подвергалась сомнению.В этой картине русской поэзии, представленной двумя мужчинами и двумя женщинами, двумя из Москвы и двумя из Петербурга, двое пережили сталинскую эпоху и двое умерли молодыми, есть приятная симметрия, но это не оправдывает пренебрежения другими поэтами. равного роста. Приятно иметь возможность представить англоязычному читателю солидную подборку таких великих и малоизвестных поэтов, как Варлам Шаламов и Георгий Иванов, большую часть своей жизни прожившие во Франции. Если бы я составлял антологию на русском языке из ста моих любимых коротких стихотворений, я бы, наверное, включил целых десять Георгия Иванова.Я закончу процитированием четырех в моем переводе:

*

Где я могу посмотреть, где я могу пойти,
, чтобы найти этот почти альпийский снег,
все принесено в жертву, чтобы жизнь могла расти,
все превратилось к маю в брызги и поток,
— дыхание одуванчика и розы,
— могучая волна или сияющий вал —
— на этот глупый вопрос, заданный давным-давно Франсуа Вийоном
?

(1951, тр. Роберт Чендлер)

*

Ведомый тем, что сияет,
лунатик смотрит в пустое пространство,
черный — смерть под ним
и неизвестно
где тонкий выступ луны
сдвинет его.

Невинных казнят
в универсальную ночь —
посмотрите в другую сторону.
Загляните в холодное ничто
и позвольте его самогону унести вас
за пределы понимания.

(1948, тр. Роберт Чендлер)

*

Александру Пушкину
Я очень, очень хочу быть с тобой,
сидеть и болтать с тобой, пить чай с тобой.

Ты бы говорил — я был бы всем ушами;
С годами твой голос становится все дороже.

Вы тоже знали горе, ярость и презрение;
Вы тоже умирали медленно, медленно и от боли.

(1958, тр. Роберт Чендлер)

*

После
года, года за годом бродя по городам на чужой земле,
у нас есть достаточно оснований для отчаяния —
и отчаяние — вот где мы должны закончить.

Ибо отчаяние — наше последнее прибежище —
, как если бы в середине зимы мы пришли
от вечерни в соседней церкви,
по русскому снегу к себе домой.

(1958, тр. Роберт Чендлер)


Адаптировано из введения Роберта Чендлера к книге « Книга русской поэзии о пингвинах» (редакторы Роберта Чендлера, Бориса Дралюка и Ирины Машински; будет опубликовано издательством Penguin Classics в феврале 2015 года)

Темные детские стишки, чтобы подбодрить вас @bigbencomedy

Сводка

Русский Оптимизм: Темные детские стишки, чтобы подбодрить вас — иллюстрированный журнальный столик из тридцати самых ужасно истерических детских стишков в России, переведенный для англоязычной аудитории.Каждая рифма состоит из 2-4 строк с невинным названием и ужасным концом. Каждый стишок сопровождается яркой, но искаженной иллюстрацией описанного сценария, чтобы добавить юмора. Каждый двухстраничный макет имеет иллюстрацию с одной стороны и заголовок рифмы, английский текст, русский текст и русскую транслитерацию (с использованием английских букв) с другой. Например, The Woods: «Маленький мальчик нашел автомат. В лесу больше ничего не живет ». Стихи сгруппированы в семь глав с ироничными названиями: «Моральные послания», «Указания для родителей», «Классическая кулинария», «Водные приключения», «Близкие звонки», «Веселые дети» и «Взрывоопасные концовки».

PayPal (США и Канада) | PayPal (международный) | Amazon | Бар

Nes and Nobles

Русский оптимизм упоминается в Inc., BoingBoing, Elite Daily, Marginal Revolution и The NY Post.

Русский Оптимизм Сайт

Обзор

Это довольно интересная книга. Я не знаю, читал ли я черный юмор раньше, но подумал, что проверю этот, поскольку каждая «глава» представляла собой небольшой детский стишок.Я думал, что некоторые рифмы были довольно хорошими, а другие были совершенно беспокоящими. Но именно поэтому он называется «Черный юмор». Все зависит от того, что щекочет вашу забавную косточку.

Вот несколько страниц из книги

Мы поднимаем эти 3 лапы, и если вам нравятся эти примеры, вам, вероятно, понравится эта книга!

О переводчике / Автор

Бен Розенфельд — комик и сценарист, снявшийся в телесериалах FOX’s Laughs, CBS This Morning и Rooftop Comedy.Он является создателем иллюстрированного журнального столика «Русский оптимизм: темные детские стишки для поднятия настроения», который вошел в сотню лучших книг по черному юмору на Amazon. Бен был отмечен как «Шутка недели» TimeOut New York, дважды выступал хэдлайнером в Caroline’s на Бродвее, принимал гостей в Линкольн-центре и каждый вечер выступал в Нью-Йорке. Каждую неделю он является со-ведущим «Пассивно-агрессивного подкаста» и недавно выпустил свой первый комедийный альбом «Нейро-комедия», оба из которых доступны на iTunes.

Twitter | Facebook | YouTube | Сайт

Связанные

Даниил Юлий Маркович | Русский писатель

Юлий Маркович Даниил , псевдоним Николай Аржак , (родился 15 ноября 1925 года, Москва, Россия, СССР — умер 30 декабря 1988 года, Москва), советский поэт и рассказчик, осужденный с товарищем. писатель Андрей Синявский об антисоветской клевете на нашумевшем процессе 1966 года, положившем начало литературным репрессиям при Леониде I.Брежнев, генеральный секретарь ЦК КПСС.

После тяжелого ранения во время Великой Отечественной войны во время службы в Советской армии (1943–44) Даниил поступил в Харьковский университет (1946, ныне Харьковский национальный университет имени В.Н.Каразина) в Украинской ССР. Окончила Московский областной педагогический институт (1951, ныне Московский государственный областной университет). Он преподавал русскую литературу в Людиново (1951–53) и Москве (1953–57) и работал переводчиком, пытаясь создать единую литературу на языках различных советских национальностей.За это время он контрабандой переправил несколько антисталинских рассказов в Париж, где они были опубликованы под псевдонимом Николай Аржак как Говорит Москва (1962; This Is Moscow Speaking и Other Stories ). В заглавном рассказе «Это говорит Москва» советское правительство объявляет День публичного убийства — день, когда убийство является законным. Сам день проходит без происшествий, подчеркивая апатию и пассивность советских граждан.

Даниил был арестован в сентябре 1965 года, менее чем через год после прихода Брежнева к власти.На четырехдневном совместном судебном процессе Даниэля и Синявского, который был закрытым для общественности, не было предоставлено никаких доказательств в их пользу; Десятки советских и западных писателей опротестовали приговор. Отбыв пять лет каторжных работ (1966–70), Даниил работал переводчиком в Калуге и Москве и опубликовал тюремных стихотворений (1971). В июле 1988 года в новом духе гласности (открытости) несколько его стихов были впервые опубликованы в Советском Союзе.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *