Разное

Стихотворение наша таня: Книга: «Наша Таня громко плачет» — Агния Барто. Купить книгу, читать рецензии | ISBN 978-5-9781-0649-7

Наша Таня громко плачет или Зачем и как учить стихи с маленькими детьми

Все чаще можно услышать голоса некоторых недовольных родителей, что за границей, мол, дети не заучивают стихи наизусть, когда же наших детей перестанут мучить? Как же хорошо, что российское образование пока точно знает причины, по которым учить стихи — надо.

Стихи тренируют память

Память очень важна для ребенка. Запоминание информации, умение её извлекать при надобности — основа любого обучения, залог успешного развития интеллекта. С раннего возраста тренируя память ребенка, родители готовят его к школе, к освоению внушительного объема человеческих знаний и опыта.

Стихи тренируют мозг

Заучивая веселый стишок, малыш и не подозревает, как активно работает в это время его мозг. Задействуются все инструменты работы с информацией: память, воображение, внимание, речь. Развитие мозга идет полным ходом. Родителям, задающимся вопросом «К чему учить стихи наизусть?» стоило бы задуматься над вопросом «Как создать базу для успешной взрослой жизни ребенка?»Занятия в детской театральной студии – прекрасная возможность для тренировки мозга и укрепления памяти ребенка.

Стихи тренируют умение подать себя

Это важный навык для ребенка — сохранять уверенность под взглядами сверстников и преподавателей. Читая стихи перед аудиторией, дети упражняют дикцию, учатся правильной мимике и жестикуляции.В театральной студии дети учат и декламируют стихи, начиная уже с 3 лет. Практика показала, что хорошие чтецы и в обычном общении лучше формулируют свои мысли, умеют убеждать, вдохновлять других детей.

Стихи обогащают внутренний мир

Поэтическая классика, наполненная картинками прошлой жизни, не подходит для изучения современными детьми? Наоборот, она создает духовную связь между поколениями, возбуждает интерес к родной истории и культуре, не говоря о богатейшем словарном запасе и тонком эстетическом вкусе, который перенимают дети от великих поэтов прошлого.

Так почему же одному ребенку заучивание стихов дается легко, а другой, как та героиня Агнии Барто, плачет и отказывается от столь увлекательного занятия? Может, потому, что увлекательность детских занятий — забота взрослых, но не все знают нужный подход?

Приучаем с пеленок

Большинство малышей с грудного возраста привыкают слышать ритмичную, складную речь. Это колыбельные и прибаутки, которыми родители так любят нянчить детей. «Гуси-гуси, га-га-га», «Сорока-ворона кашу варила» — кто не играл в это со своими детьми? Главное — не прекращать пользоваться таким инструментом, как рифма, в процессе развития ребенка. Лет до четырех мы просто читаем детям вслух, а после наступает самое время, чтобы начать заучивать несложные короткие детские стихотворения, которыми так богата русская и мировая культура.

Выражаем эмоции

Некоторым родителям кажется, что ласковый и игривый тон в общении с ребенком — излишнее сюсюканье. Но именно так, с эмоциями и долей актерской игры нужно начинать учить стихи. Хорошая поэзия — сама красота, пусть малыш познает её ещё в детстве, чтоб возвращаться к ней в течение всей жизни.

Подбираем по возрасту и развитию

Стихотворение должно отвечать темпераменту и возрасту ребенка. Вряд ли кому-то вздумается учить с маленькими детьми отрывки из знаменитых поэм. Но и попытка предложить тихому, застенчивому ребенку весёлый, бодрый стишок, а шалуна заставить выучить лиричную строфу — не будет иметь успеха.

Мотивируем

Прочесть стихотворение в подарок на день рождения бабушки, на 8 Марта маме, Деду Морозу на Новый год — прекрасный стимул для заучивания стихов. Только к семи — восьми годам ребенок осознает, что стихи можно учить и для собственного удовольствия.

Создаем атмосферу

Перед тем как приступить к занятию, прочитайте ребенку текст с выражением. Убедитесь, что он понимает все слова и обороты, разъясните все непонятное. Вновь прочитайте стихотворение, не спеша, с правильной смысловой интонацией. Покажите ребенку иллюстрации, расскажите об авторе, прочтите стихотворение в третий раз. Так вы заинтересуете ребенка, разбудите его фантазию, создадите для него образ этого произведения.

Подбираем подход

Все дети разные, для каждого из них можно подобрать один из методов заучивания стихов:

— На слух. Метод подходит большинству детей. Внимание концентрируется на ритмике стиха, на рифме. Стих учится по частям, с многократным повтором новых строк и добавлением их к уже выученной части до тех пор, пока ребенок не сможет без запинки прочесть все стихотворение.

— На образах. Заучивая каждую новую часть стихотворения, взрослый рисует на бумаге простенькую картинку, которая бы помогла ребенку запомнить фразу. В результате может получиться некий столбик из картинок, по которым ребенок легко восстановит в памяти текст.

— На движениях. Некоторые дети хорошо запоминают стихи, подкрепляя каждую строчку жестами, выражающими подходящую эмоцию или действие. Другой вариант этого метода — стишок на клубочке, когда на каждую строчку стиха ребенок делает виток ниток на клубок. Заодно и моторику потренируете. Можно также на каждую новую строчку ставить кубики в ряд или нанизывать детали пирамидки.

— На логике. После того, как вы прочитали несколько раз стихотворение вслух, разъяснили непонятные места, прочитайте ребенку маленькую часть стихотворения и попросите его рассказать своими словами — что же будет дальше. Затем продолжите читать с того момента, на событиях которого остановился ребенок, снова прервитесь и попросите его продолжить историю.

Так ребенок выстраивает в своих мыслях цепочку связанных между собой событий, происходящих в произведении, и запоминает это как основу. 

Поэкспериментируйте со своим чадом, какой из методов запоминания ему подходит? Может, ему подойдет не один, а несколько? Пользуйтесь ими всеми в зависимости от ситуации и настроения ребенка, от сложности стихотворения.

А в качестве бонуса сделайте вместе с ребенком поделку на тему выученного стихотворения, нарисуйте картинку, придумайте аппликацию, и бережно сохраните её, чтобы в будущем, в кругу близких, предаваться приятным воспоминаниям и удивляться – как же долго память держит стихи, выученные в детстве!..

Кто написал стих наша таня громко плачет

Главная » Raznoe » Кто написал стих наша таня громко плачет


Все помнят стих про нашу Таню, которая уронила мячик?

?

Игорь Аксюта (101) wrote, 2014-03-16 10:00:00 Игорь Аксюта 101 2014-03-16 10:00:00

17 февраля 1906 года родилась детская поэтесса Агния Барто. В День рождения любимого русского автора давайте представим, как будет звучать одно из самых известных стихотворений Агнии Барто в устах разных поэтов.

Стихотворение про плачущую Таню — истинный хит детской поэзии, в четырех строчках которого есть и боль утраты, и человеческое сочувствие, и начальные познания в физике и мироустройстве. Каждый найдет в «Тане» что-то для себя.

Если бы известный детский стишок написали другие поэты, он бы не утратил своей гениальности. Просто драматическая история с утешением в финале звучала бы по-другому.

Маяковский

В этом миреНичтоНе вечно,Вот и теперьМатерись или плачь:Прямо с берегаСверзился в речкуДевочки ТаниМяч.Слезы хлещутИз глаз у Тани.Не реви!Не будьПлаксивою девой!Пойдем за водой -И мячик достанем.Левой!Левой!

Левой!

Блок

Безутешно рыдает Татьяна,И слеза, словно кровь, горяча;Ей припала сердечная рана

От упавшего в речку мяча.

То прерывно вздыхает, то стонет,Вспоминая былую игру.Не печалься. Твой мяч не потонет —

Мы достанем его ввечеру.

Крылов

Девица некая по имени Татьяна,Умом изрядная и телом без изъяна,В деревне дни влача,

Не мыслила себе досуга без мяча.

То ножкою поддаст, то ручкою толкнет,И, заигравшись с ним, не слышит и вполуха.Господь не уберег, случилася проруха —

Игривый мяч упал в пучину вод.

Рыдает, слезы льет несчастная Татьяна;А водовоз Кузьма — тот, что всегда вполпьяна, -Картуз совлек

И тако рек:

«Да полно, барышня! Сия беда — не горе.Вот Сивку запрягу, и за водою вскореПомчуся вскачь.Багор-то мой остер, ведро мое просторно -Из речки я умело и проворно

Добуду мяч».

Мораль: не так просты простые водовозы.Кто знает толк в воде, тот утешает слезы.

Есенин

Хороша была Танюша, краше не было в селе,Красной рюшкою по белу сарафан на подоле.У оврага за плетнями ходит Таня ввечеру,

И ногой пинает мячик — любит странную игру.

Вышел парень, поклонился кучерявой головой:«Разреши, душа-Татьяна, тоже пнуть его ногой?»Побледнела, словно саван, схолодела, как роса.

Душегубкою-змеею развилась ее коса.

«Ой ты, парень синеглазый, не в обиду я скажу,Я его ногою пнула, а теперь не нахожу».«Не грусти, моя Танюша, видно, мяч пошёл ко дну,

если ты меня полюбишь, я тотчас за ним нырну».

Лермонтов

Белеет мячик одинокийВ тумане речки голубой -Сбежал от Тани недалёкой,

Оставил берег свой родной…

Играют волны — ветер свищет,А Таня плачет и кричит,Она свой мяч упрямо ищет,

За ним по берегу бежит.

Под ним струя светлей лазури,Над ним луч солнца золотой…А он, мятежный, просит бури,

Как будто в бурях есть покой!

Пушкин

Татьяна, милая Татьяна!С тобой теперь я слезы лью:Река глубOка и туманна,Игрушку чудную свою

С моста случайно уронила…

О, как ты этот мяч любила!Ты горько плачешь и зовёшь…Не плачь! Ты мячик свой найдёшь,Он в бурной речке не утонет,Ведь мяч — не камень, не бревно,Не погрузИтся он на дно,Его поток бурлящий гонит,Течёт по лугу, через лес

К плотине близлежащей ГЭС.

Гораций

Громко рыдает Татьяна, горе её безутешно;Вниз с розопламенных щек слёзы струятся рекой;Девичьим играм в саду беззаботно она предавалась -Мяч озорной удержать в тонких перстах не смогла;Выпрыгнул резвый скакун, по склону вниз устремился,С края утеса скользнув, упал в бурнопенный поток.Милая дева, не плачь, утрата твоя исцелима;Есть повеленье рабам — свежей воды привезти;Стойки, отважны они, ко всякой работе привычны —

Смело пустятся вплавь, и мячик вернется к тебе.

Горький

Над седой равниной моряГромко стонет наша Таня.Брошен Танею в пучинуГордо реет Танин мячик,Круглой молнии подобный.«Тише, Таня, не печалься, —— говорит ей мудрый пингвин,Поудобнее запрятавТело жирное в утесах, —Мяч — фигня, оно не тонет,Даже если б захотело.Слушай лучше: грянет буря —

Вот тогда и будешь плакать».

По мотивам финского эпоса «Калевала»

Наша Таньен, златокудраВ кудрях, с золотым отливом,От рыданий сотрясаясьИ от горя почерневшиНад мячом, упавшим в реку,Слёзы льёт. Над ней кукушка,Леса ласковая пташка,Песнь поет для Таньен громко,Заливается прилежно.Так кукует эта птичка:Тише Таньен, тише будь ты.Мяч в потоке не утонет,Он на дно не погрузится,И река его не примет,Мяч резиновый, а значитОн судьбой своею связанС каучуком, что из джунглей

Славный род ведет извечно.

Японский вариант

Потеряла лицо Таня-тян.Плачет о мяче, укатившемся в пруд.

Возьми себя в руки, дочь самурая.

Tags: стихи

101.livejournal.com

Наша Таня громко плачет… — различные версии

Несколько версий известного стихотворения Агнии Барто — «Наша Таня» или как бы его написали совсем другие поэты.

Блок

Безутешно рыдает Татьяна, И слеза, словно кровь, горяча; Ей припала сердечная рана От упавшего в речку мяча. То прерывно вздыхает, то стонет, Вспоминая былую игру. Не печалься. Твой мяч не потонет — Мы достанем его ввечеру.

Крылов

Девица некая по имени Татьяна, Умом изрядная и телом без изъяна, В деревне дни влача, Не мыслила себе досуга без мяча. То ножкою поддаст, то ручкою толкнет, И, заигравшись с ним, не слышит и вполуха. Господь не уберег, случилася проруха — Игривый мяч упал в пучину вод. Рыдает, слезы льет несчастная Татьяна; А водовоз Кузьма — тот, что всегда вполпьяна, — Картуз совлек И тако рек: «Да полно, барышня! Сия беда — не горе. Вот Сивку запрягу, и за водою вскоре Помчуся вскачь. Багор-то мой остер, ведро мое просторно — Из речки я умело и проворно Добуду мяч». Мораль: не так просты простые водовозы. Кто знает толк в воде, тот утешает слезы.

Маяковский

В этом мире Ничто Не вечно, Вот и теперь Матерись или плачь: Прямо с берега Сверзился в речку Девочки Тани Мяч. Слезы хлещут Из глаз у Тани. Не реви! Не будь Плаксивою девой! Пойдем за водой — И мячик достанем. Левой! Левой! Левой!

Есенин

Хороша была Танюша, краше не было в селе, Красной рюшкою по белу сарафан на подоле. У оврага за плетнями ходит Таня ввечеру, И ногой пинает мячик — любит странную игру. Вышел парень, поклонился кучерявой головой: «Разреши, душа-Татьяна, тоже пнуть его ногой?» Побледнела, словно саван, схолодела, как роса. Душегубкою-змеею развилась ее коса. «Ой ты, парень синеглазый, не в обиду я скажу, Я его ногою пнула, а теперь не нахожу». «Не грусти, моя Танюша, видно, мяч пошёл ко дну, если ты меня полюбишь, я тотчас за ним нырну».

Лермонтов

Белеет мячик одинокий В тумане речки голубой — Сбежал от Тани недалёкой, Оставил берег свой родной… Играют волны — ветер свищет, А Таня плачет и кричит, Она свой мяч упрямо ищет, За ним по берегу бежит. Под ним струя светлей лазури, Над ним луч солнца золотой… А он, мятежный, просит бури, Как будто в бурях есть покой!

Пушкин

Татьяна, милая Татьяна! С тобой теперь я слезы лью: Река глубOка и туманна, Игрушку чудную свою С моста случайно уронила… О, как ты этот мяч любила! Ты горько плачешь и зовёшь… Не плачь! Ты мячик свой найдёшь, Он в бурной речке не утонет, Ведь мяч — не камень, не бревно, Не погрузИтся он на дно, Его поток бурлящий гонит, Течёт по лугу, через лес К плотине близлежащей ГЭС.

Гораций

Громко рыдает Татьяна, горе её безутешно; Вниз с розопламенных щек слёзы струятся рекой; Девичьим играм в саду беззаботно она предавалась — Мяч озорной удержать в тонких перстах не смогла; Выпрыгнул резвый скакун, по склону вниз устремился, С края утеса скользнув, упал в бурнопенный поток. Милая дева, не плачь, утрата твоя исцелима; Есть повеленье рабам — свежей воды привезти; Стойки, отважны они, ко всякой работе привычны — Смело пустятся вплавь, и мячик вернется к тебе.

Горький

Над седой равниной моря Громко стонет наша Таня. Брошен Танею в пучину Гордо реет Танин мячик, Круглой молнии подобный. «Тише, Таня, не печалься, — — говорит ей мудрый пингвин, Поудобнее запрятав Тело жирное в утесах, — Мяч — фигня, оно не тонет, Даже если б захотело. Слушай лучше: грянет буря — Вот тогда и будешь плакать».

По мотивам финского эпоса «Калевала»

Наша Таньен, златокудра В кудрях, с золотым отливом, От рыданий сотрясаясь И от горя почерневши Над мячом, упавшим в реку, Слёзы льёт. Над ней кукушка, Леса ласковая пташка, Песнь поет для Таньен громко, Заливается прилежно. Так кукует эта птичка: Тише Таньен, тише будь ты. Мяч в потоке не утонет, Он на дно не погрузится, И река его не примет, Мяч резиновый, а значит Он судьбой своею связан С каучуком, что из джунглей Славный род ведет извечно.

Японский вариант

Потеряла лицо Таня-тян. Плачет о мяче, укатившемся в пруд.

Возьми себя в руки, дочь самурая.

kypc.ru

Наша Таня громко плачет

В своё время я курил трубку. Это целый ритуал, очистки, набивания табаком, раскуривания. То, чм мы сейчас дышим, наверное, вреднее табака. Трубка, да и вообще курение успокаивает нервы. Это точно, что бы не говорила медицина. Кроме того это приучает к неторопливости в разговоре и жестах, создавая паузы при поиске ответа на вопрос. Алкоголь создаёт эмоциональные всплески. Не покупной алкоголь, я его давно не пью. А эти всплески дают толчёк к творческому началу. Про алкоголь я знаю много, как и про табак, и по этому не верю никаким заявлениям. Сейчас в России нет настоящего ректифицированного алкоголя. Нет и табака. Всё спиртосодержащее, начиная с шампанского и заканчивая пивом, коньяки, водки, вина и прочее, содержат гидролизный спирт — побочный продукт целлюлозно — бумажной промышленности. Там, в технологическом процессе используется серная кислота, для отделения клетчатки от крахмалов. Вот этот спирт с высоким содержанием элементов серы сегодня Россия и пьёт. Причём давно. Табака тоже нет. Сигареты у нас делаются из привозного сырья. Это бумага пропитаная никотиновой кислотой. Те регионы, где выращивался табак, отошли от России при развале Союза. Грузия, Молдавия, Армения. Был ещё Болгарский табак и Кубинский.

Так что, сегодняшние сигареты содержат такое, что этим, без оружия, можно убивать народы.

www.chitalnya.ru

Наша Таня громко плачет… В интерпретации разных поэтов

Помните детское стихотворение Агнии Барто про Таню, которая уронила в речку мячик? Ну вот это: «Наша Таня громко плачет – уронила в речку мячик…»

А знаете, как бы звучало тоже стихотворение, если бы писала его не детская поэтесса Агния Барто, а другие поэты?

В манере Пушкина Александра Сергеевича оно выглядело бы примерно так

Татьяна, милая Татьяна! С тобой теперь я слезы лью: река глубока и туманна, игрушку чудную свою с моста случайно уронила… О, как ты этот мяч любила! Ты горько плачешь и зовёшь… Не плачь! Ты мячик свой найдёшь, он в бурной речке не утонет, ведь мяч – не камень, не бревно, не погрузится он на дно, его поток бурлящий гонит, течёт по лугу, через лес

к плотине близлежащей ГЭС.

А по версии Михаила Юрьевича Лермонтова, наверно, так:

Белеет мячик одинокий в тумане речки голубой – сбежал от Тани недалёкой,

оставил берег свой родной…

Играют волны – ветер свищет, а Таня плачет и кричит, она свой мяч упрямо ищет,

за ним по берегу бежит.

Под ним струя светлей лазури, над ним луч солнца золотой… А он, мятежный, просит бури,

как будто в бурях есть покой!

По мотивам Горация:

Громко рыдает Татьяна, горе ее безутешно; Вниз с розопламенных щек слезы струятся рекой; Девичьим играм в саду беззаботно она предавалась -Мяч озорной удержать в тонких перстах не смогла; Выпрыгнул резвый скакун, по склону вниз устремился, С края утеса скользнув, упал в бурнопенный поток. Милая дева, не плачь, утрата твоя исцелима; Есть повеленье рабам — свежей воды привезти; Стойки, отважны они, ко всякой работе привычны

-Смело пустятся вплавь, и мячик вернется к тебе.

А вот так, наверно, написал бы Блок:

Безутешно рыдает Татьяна, И слеза, словно кровь, горяча; Ей припала сердечная рана От упавшего в речку мяча. То прерывно вздыхает, то стонет, Вспоминая былую игру.Не печалься. Твой мяч не потонет

Мы достанем его ввечеру.

А так революционный суровый Маяковский:

В этом мире Ничто Не вечно, Вот и теперь Матерись или плачь: Прямо с берега Сверзился в речку Девочки Тани Мяч. Слезы хлещут Из глаз у Тани. Не реви! Не будь Плаксивою девой! Пойдем за водой -И мячик достанем. Левой! Левой!

Левой!

По версии романтичного Есенина стишок про Таню, скорее всего, выглядел как-то так:

Хороша была Танюша, краше не было в селе, Красной рюшкою по белу сарафан на подоле. У оврага за плетнями ходит Таня ввечеру, И ногой пинает мячик — любит странную игру. Вышел парень, поклонился кучерявой головой: “Разреши, душа-Татьяна, тоже пнуть его ногой?” Побледнела, словно саван, схолодела, как роса. Душегубкою-змеею развилась ее коса. “Ой ты, парень синеглазый, не в обиду я скажу, Я его ногою пнула, а теперь не нахожу”. “Не грусти, моя Танюша, видно, мяч пошёл ко дну,

Если ты меня полюбишь, я тотчас за ним нырну”.

А вот так бы обыграл его Крылов:

Девица некая по имени Татьяна, Умом изрядная и телом без изъяна, В деревне дни влача, Не мыслила себе досуга без мяча. То ножкою поддаст, то ручкою толкнет, И, заигравшись с ним, не слышит и вполуха. Господь не уберег, случилася проруха – Игривый мяч упал в пучину вод. Рыдает, слезы льет несчастная Татьяна; А водовоз Кузьма — тот, что всегда вполпьяна, картуз совлек И тако рек:«Да полно, барышня! Сия беда — не горе. Вот Сивку запрягу, и за водою вскоре Помчуся вскачь. Багор-то мой остер, ведро мое просторно -Из речки я умело и проворно Добуду мяч».

Мораль: не так просты простые водовозы.Кто знает толк в воде, тот утешает слезы.

Может быть у вас есть свой вариант этого детского стишка? Поделитесь, пожалуйста!

Хорошего вам настроения!

По материалам сайта http://kingstone-tomsk.ru/

Похожие весёлости:

pozitiv11.ru


Смотрите также

  • Кто уволился с первого канала
  • От создателей финес и ферб
  • Кто написал учкудук три колодца
  • Кто написал превратности любви
  • Полис омс кем выдан где написано
  • Кто придумал татаро монгольское иго
  • Кто написал урфин джюс
  • Кто написал хижина дяди тома
  • Кто написал географическое сочинение укрощение известий
  • Кто придумал рыбный день в ссср
  • Открытые горные работы кем работать

Таня Ширли — Архив поэзии

Таня Ширли — поразительно смелая писательница, обладающая особым даром подчеркивать выразительные детали в своих ярких и захватывающих стихах, которые содержат портреты влюбленных, красочных чудаков и семейные снимки, запечатлевшие неуловимое волшебство детства. воспоминаний и раскрыть те парадоксальные истины, которые все семьи стараются скрыть. Родившаяся на Ямайке, эта талантливая молодая ученая-поэтесса окончила Вест-Индский университет в Моне, где сейчас преподает в свободное от работы время в Карибском бассейне и в Соединенных Штатах. Она получила степень магистра искусств в области творческого письма Университета Мэриленда и публиковала работы в таких журналах, как Small Axe, The Caribbean Writer и в Новая карибская поэзия: антология (изд. Кей Миллер) и Так много, что нужно сказать: 100 поэтов из калебаса . Она является сотрудником Cave Canem и участвовала в семинарах по творческому письму Callaloo, а совсем недавно читала и преподавала на конференции-фестивале Narrating the Caribbean Nation, проводимом в Великобритании в честь 25-летия Peepal Tree Press. Ее дебютный сборник « She Who Sleeps With Bones » стал бестселлером на Ямайке в 2009 году, что отражает как популярность, так и литературные достоинства этих необычайно откровенных и часто очень личных стихов.

Некоторые темы в ее творчестве менее явно перекликаются с темами более раннего поколения карибских поэтов, преимущественно мужчин, хотя заклинательный список слов в «Песне против страха» и фольклорное богатство местных фруктов в «Гвинепе» знакомы достаточно для читателей вест-индской поэзии. Это, конечно, ее очень своеобразный женский поэтический голос, который наполняет многие из этих стихов горячим и сексуальным эротизмом, который одновременно является очень личным и более экспансивным, поскольку мы принимаем некоторые таинственные общие истины об идентичности и желании в похотливых приключениях и фаллоцентрические размышления о нескольких характерных личностях Ширли. Она пишет «грубые» и «грубые» стихи с таким же вниманием к мастерству и правдивости, которые проявляются в других интимных стихах, которые выражают глубоко прочувствованные отклики на семейную верность, любовь и утрату. Действительно, Ширли точно понимает необходимость столь же полной и сложной эмоциональной жизни вне семьи, как и внутри нее. Она знает о духовной и физической любви, а также о мимолетном удовольствии от случайного секса, и у нее нет времени на поверхностные моральные тонкости, которые относятся к этому предмету как к сочному запретному плоду, о котором каким-то образом известно, но упорно отрицается. Более того, ее богатое воображение спасает от пошлости ее непристойную эротическую образность и просто погружает нас в часто прекрасный мир плоти, хотя редко дьявола. Возможно, кажущийся сарказм в ее взгляде на Библию, оригинальную Хорошую Книгу, как на «на самом деле просто хорошую книгу стихов», предполагает, что ее представления о рае и аде являются эстетическими идеями, которые заключаются в радости и боли настоящей жизни, а не в загробной жизни. Она тихая революционерка, не скованная соображениями унылого хорошего вкуса, и пишет о женской сексуальности с полезной прямотой и обманчиво небрежной самоотверженностью, характерными чертами, которые чаще встречаются у карибских поэтов-мужчин и их размышлений о приапических завоеваниях.

В другом месте она сосредотачивается на эксцентричных или одержимых собой, сумасшедших или одержимых Богом, которые совершают священные церемонии в жизни — будь то еда, гигиена или религия — с полной самоотдачей, как комичная мисс Глория на таможне, возвращаясь к непрошенному Американское изгнание с запретной пищей или многострадальная Мельба, молящаяся Кларендонская женщина. Даже мертвая прабабушка Ширли церемонно перестраивается, как живая старая кукла с Библией в руке, по-видимому, вполне готовая к тому, чтобы с ней заговорили, прежде чем «самопровозглашенная профессиональная плакальщица» сможет начать завывать, несомненно, в надежде, что старая леди может слышать. Но сама поэтесса кажется наиболее лучезарной в своем светском благоговении перед Богом, «напевая» «Трех птичек» Марли, признавая, что навигация по условному, повседневному через «простой акт жизни» является достаточной похвалой.

В периодических набегах Ширли на историчность чувствуется оттенок предыстории Карибского бассейна: упоминания о клеймении рабов; кропотливо подробные инструкции по ритуалам, проклятиям и заклинаниям; фигура похитителя снов; обреченное убожество жизни с пророческой проницательностью; загадка быть благословленным или обремененным ясновидящей мудростью. Это повторяющиеся темы в поэтическом ответе диаспоре и борьбе за восстановление или переизобретение идентичности и чувства принадлежности. Лично она особенно хороша в очень специфическом виде непринадлежности в «Воскресном ритуале», стихотворении-исповеди, в котором трогательно описывается ее тоска по дому в колледже в Америке: Просто на память я говорю патва мебели. Этот тонкий психологический автопортрет одновременно трогателен и запоминается своим более широким резонансом, как и несколько портретов семьи поэта. Стихи о ее бабушке и дедушке — прекрасные стихи, но стихотворение ее сестры в «Расстоянии между нами» особенно трогательно. Устная история целого народа как бы обитает в тихой и неспокойной жизни простых людей, в самом существовании которых прослеживаются ложные очертания какого-то полузабытого времени, какого-то прежнего романа и связи, чьих-то несбывшихся надежд и мечтаний другого человека.

Таня Ширли — поэтесса, остро нуждающаяся в том, чтобы рассказывать истории, сохранять их и делиться ими, и при этом, возможно, помогать укреплять и сохранять более широкую общую идентичность. Она целенаправленно оттачивала свое мастерство, как любой хороший писатель, который читает других писателей и преподает литературу, но она также глубоко копалась в своей эмоциональной жизни и возвращала редкие трофеи, «как пиратский клад». Она необычайно проницательный поэт юности и возраста, страсти и покорности и может писать с пылом любовника и безоговорочной любовью внучки. В несентиментальной ясности ее чтения мы можем услышать странные гипнотические ритмы человека, который «жил в разбитых местах», но выжил, чтобы рассказать историю.

Ее запись была сделана для Архива поэзии в Университете Вест-Индии, отдел радиообразования (Кингстон, Ямайка) в 2011 году.

Таня Ко-Хонг | Поэты и писатели

Авторская биография

Таня (Хёнхе) Ко Хон — поэтесса, переводчик и культурный куратор, публикуемая во всем мире и выступающая за двуязычную поэзию и поэтов. Она родилась и выросла в Сук Су Донг, Южная Корея, иммигрировала в США в возрасте восемнадцати лет. Она является автором пяти книг: Война все еще в пределах (ожидается в KYSO Flash Press, 2019 г.), «Мать для себя: сборник стихов на корейском языке» (Prunsasang Press, 2015 г.), «Желтые цветы в дождливый день» (Oma Books, 2003 г.), «Дневник поколения матери» (Qumran, 2002) и Generation One Point Five (Esprit 1993).

Ее стихи появляются в Rattle, Beloit Poetry Journal, Cultural Weekly, The Feminist Press, Lunch Ticket, отличная погода для MEDIA, Califragile, Choson Iibo, Korea Times, Korea Central Daily News и Антология серии Эоловой арфы , среди прочего. Работа Тани получила корейско-американскую литературную премию Юн Дун-Джу, стала финалистом конкурса книжек Frontier и была номинирована на премию Pushcart.

В 2015 году ее фрагментированное стихотворение «Женщина для утешения» было удостоено почетного упоминания от Национальной женской книжной ассоциации. В 2015 и 2018 годах она стала первым человеком, переведшим и опубликовавшим стихи Артура Сзе на корейском языке. Таня имеет степень магистра иностранных дел Антиохийского университета в Лос-Анджелесе, Калифорния, и является доктором философии. студентка факультета мифологии Тихоокеанского института аспирантов. Она живет в южной Калифорнии со своим мужем и тремя детьми.

Образование:

Антиохийский университет MFA

Публикации и призы

Поэзия

Антологии:

награды (Jamii Publishing, 2020)

,

. 2019)

,

WSQ Азиатские диаспоры (феминистская пресса в CUNY, 2019)

,

Другая сторона фиолетового (Отличная погода для СМИ, 2017)

Книга:

Война все еще внутри: стихи корейской диаспоры (Kyso Flash Press, 2019)

Журналы:

Aeolian Harp Series

,

Beloit Poetry Journal

,

лучше, чем Starbucks

,

,

лучше, чем Starbucks

,

,

, чем Starbucks

,

,

.

,

Культурные еженедельные

,

Первый литературный обзор-восток

,

Билет на обед

,

Поттчено

,

Два ястреба Квартально

Перевод

Журналы:

Несуществующий, стихотворение Шин Саймданга, перевод с корейского

;

Несуществующий, стихотворение Со Хён Чанг, перевод с корейского

;

Несуществующий, стихотворение Со Хён Чанг, перевод с корейского

;

Билет на обед, стихотворение На Хе Сок, перевод с корейского

;

Билет на обед, стихотворение На Хе Сок, перевод с корейского

;

Билет на обед, стихотворение На, Хе-Сок, перевод с корейского Литературная премия за сборник стихов «Война все еще внутри» 2020 г.

55-я Лунная премия «Путь через пустыню» 2020 г.

Номинация «Лучший небольшой рассказ» «Плачущая игра» 2020 г.

 

Тележка Номинация «Война все еще внутри тебя 2018

Yoon Don Ju Literary Award (1-й корейско-американский победитель) 2018

Полуфиналист Jack Grapes Poetry конкурс 2018

Награжденные наградные фонды из Korean Cultural Center 2018

Финалист Findier Digital Gapbon 2018

 

Полуфиналист Истории, которые нужно рассказать 2018

 

Финалист Литературной премии Ко Вон 2017

 

Почетное упоминание Джек Грейпс2 Поэзия0009

 

Премия Луны за «Женщину для утешения» 2017 г.

 

Финалист «Горчичные цветы падают», Общество поэтов Лос-Анджелеса 2017 г.

 

Международный конгресс писателей Korean» 2015

 

Поощрительный приз за «Женщину утешения», Национальная женская книжная ассоциация 2015

 

Грант Фонда Daesan 2015

 

Korea Plaza, Los Angeles The Plaza, CA1 Exhibit92

Выставка искусств и поэзии The Corea Plaza, Лос -Анджелес, Калифорния 1990

Первый приз.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *