Разное

Стих все равно его не брошу потому что он хороший: «Мишка» — Стихотворение Агнии Барто

БАРТО АГНИЯ ЛЬВОВНА

(1906-1981) советская поэтесса

 

Стихи Агнии Барто вошли в наше сознание с детства. И в детском саду, и в начальной школе они являются зачастую самым первым обращением к огромному миру художественной литературы. Не случайно общий тираж книг Барто превысил тридцать миллионов экземпляров, они издавались более 400 раз, переведены на все языки народов России и многие иностранные.

И тем не менее войти в мир большой поэзии наряду с такими признанными мастерами, как К.Чуковский и С.Маршак, было отнюдь не просто. Об этом вспоминает сама Агния Львовна в книге «Записки детского поэта». Название мемуаров Барто символично, поскольку она всегда считала себя прежде всего поэтом для детей.

 

Барто родилась в Москве, в семье ветеринарного врача. Вначале, как и многие в детстве, она пережила целый ряд увлечений — занималась музыкой, училась в хореографическом училище. После выпускных экзаменов Агния на одном из вечеров впервые прочитала свое стихотворение, и ее случайно услышал А. Луначарский, тогдашний нарком просвещения. Они встретились, и Луначарский, как будто предвидя творческое будущее девушки, сказал, что она будет писать веселые стихи. Эта встреча, определившая, как потом выяснилось,»ее судьбу, была одним из самых сильных впечатлений юности.

Возможно, своим литературным даром Агния Львовна обязана отцу, Льву Николаевичу Волову. Он любил читать стихи, знал наизусть почти все басни Крылова и постоянно дарил своей дочери книги. Родные даже подшучивали над ним, потому что однажды он подарил Агнии книгу «Как живет и работает Лев Толстой».

 

С 1925 года Барто уже начала печатать свои стихотворения. Сначала вышли «Девочка-ревушка» и «Девочка чумазая», за ними появились «Китайчонок Ван Ли» и «Мишка-воришка». Ее стихи были посвящены маленьким детям, примерно четырех-восьми лет, которые с удовольствием слушали их, потому что в них узнавали самих себя и свои проделки. Эти стихотворения составили первый сборник, вышедший в 1928 году под названием «Братишки». В 1934 году Барто выпустила сборник сатирических стихов для младших школьников «Мальчик наоборот».

Главным для поэтессы всегда оставалось познание мира ребенка, особенностей его воображения и мышле­ния. Она внимательно изучала, что он делает, как и о чем говорит. Правда, Барто всегда полагала, что не только пишет для детей, но и одновременно обращается к взрослым.

На первых порах большую помощь Барто оказывали К.Чуковский и С.Маршак. Они отвечали на ее письма, давали советы, а в 1933 году Чуковский напечатал небольшой отклик об «Игрушках». Под таким же названием в 1936 году вышел еще один сборник стихов Агнии Барто.

Чуковский продолжал внимательно следить за творчеством молодой поэтессы и некоторое время спустя уже называл ее «талантливым лириком». При этом он неизменно требовал от нее «большей вдумчивости, строгости стиха». Барто всегда чутко воспринимала его наставления, хотя ей приходилось слышать и другое. Как вспоминает сама Агния Львовна, «были времена, когда детские стихи принимались общим собранием, большинством голосов». В свое время критиковали, например, рифму в ее стихотворении «Игрушки»:

Уронили Мишку на пол,

Оторвали Мишке лапу,

Все равно его не брошу.

Потому что он хороший.

Критики сочли ее слишком трудной для детского восприятия. Тем не менее Агния Львовна упорно отстаивала свое видение детской темы и писала стихи для самых маленьких так, как представляла их сама. Она продолжала использовать сложную, игровую рифму.

Вместе с тем круг ее интересов постепенно расширялся. В 1937 году Барто отправилась в Испанию, на конгресс писателей в защиту культуры. Под влиянием увиденного и услышанного в ее творчестве появляется новая тема — патриотическая. Такие стихи диктовало само время: шла война в Испании, мир находился накануне Второй мировой войны. Поэтому впечатления о пережитых войнах остались не только в памяти.

 

В тридцатые годы в жизнь поэтессы неожиданно вошло кино. В 1939 году Барто написала свой первый сценарий детского фильма «Подкидыш», в 1946-м она пишет новый — «Слон и веревочка», а в пятидесятые годы — «Алеша Птицын вырабатывает характер» и «Десять тысяч мальчиков». Все эти фильмы очень нравились детям и взрослым, а многие фразы маленьких героев стали крылатыми. Впрочем, это не удивительно: ведь соавторами Барто часто выступали такие блестящие комедийные актрисы, как Рина Зеленая и Фаина Раневская. Интерес к детской драматургии у Барто остался на всю жизнь. В 1975 году она написала пьесу «В порядке обмана».

С началом войны Барто пыталась попасть на фронт, но должна была уехать в глубокий тыл, поскольку ее муж, инженер-энергетик, получил назначение в Свердловск (нынешний Екатеринбург). Там она прожила до 1942 года и все это время продолжала работать. Агния Львовна начинает выступать по радио, в детских домах, печатает военные стихи, статьи, очерки в газетах. На фронт она все- таки попала. После возвращения в Москву весной 1942 года поэтесса была направлена на Западный фронт в качестве корреспондента «Комсомольской правды».

После войны она продолжает писать веселые стихи для детей, создает несколько сатирических и юмористических произведений, которые позже войдут в ее книги «Кого считать счастливым?» (1962) и «Что с ним такое?» (1966). В те же годы Барто довелось работать в детском доме для детей-сирот, и она написала поэму «Звенигород».

 

Шестидесятые годы занимают особое место не только в биографии Барто, но и в истории всей страны. Поэтесса начинает вести радиопередачу «Найти человека» и помогает многим людям найти своих родственников, потерявшихся во время войны. Около тысячи людей нашли своих близких благодаря труду и энергии Барто. На основе рассказов о поисках детей, потерявшихся во время Великой Отечественной войны, она написала книгу «Найти человека», которая вышла в 1968 году. А в 1972 году за свою многогранную деятельность Барто стала лауреатом Ленинской премии.

В это же время Агния Львовна активно занималась общественной деятельностью. Она становится членом международной ассоциации детских писателей и лауреатом медали Андерсена, много ездит по разным странам, проводит международный конкурс детского рисунка.

Агния Львовна считала, что постоянное общение со слушателями обогатило ее. После того, как ей довелось вести радиопередачи, ее стихи стали лиричнее. И это действительно так: они как будто обращены к самым сокровенным чувствам и переживаниям. Поэтичны и их названия — «Я расту» (1968), «За цветами в зимний лес» (1970).

Агния Львовна Барто сама определила секрет своего творческого долголетия, который заключается в ее словах: «Стихи, написанные для детей, должны быть неистощимо молоды».

Римлянам 7:19 Ибо добра, которого хочу, не делаю. Вместо этого я продолжаю делать зло, которого не хочу делать.

Новая международная версия
Ибо я не делаю добра, которого хочу делать, а зло, которого не хочу делать, — это я продолжаю делать.

New Living Translation
Я хочу делать добро, но не делаю этого. Я не хочу делать то, что неправильно, но я все равно это делаю.

English Standard Version
Потому что я не делаю добра, которого хочу, но зло, которого не хочу, я продолжаю делать.

Верийская стандартная Библия
Потому что я не делаю добра, которое хочу делать. Вместо этого я продолжаю делать зло, которого не хочу делать.

Берейская буквальная Библия
Для добра, которого я желаю, я не делаю; но то зло, которое я не хочу, это я практикую.

Библия короля Иакова
Доброго, которого хочу, не делаю; а злое, которого не хочу, делаю.

New King James Version
Ради добра, которое я хочу делать, я не делаю; но злая не буду делать, что я практикую.

Новая американская стандартная Библия
Доброго, которого я хочу, я не делаю, но совершаю то самое зло, которого не хочу.

НАСБ 1995
Добра, которого хочу, не делаю, а то самое зло, которого не хочу, совершаю.

NASB 1977
Доброго, чего желаю, не делаю; но я делаю то самое зло, которого не желаю.

Стандартная Библия Наследия
Доброго, которого хочу, я не делаю, а совершаю то самое зло, которого не хочу.

Расширенный перевод Библии
Доброго, которого хочу, я не делаю, а совершаю то самое зло, которого не хочу.

Христианская стандартная Библия
Потому что я не делаю добра, которого хочу, но делаю зло, которого не хочу делать.

Holman Christian Standard Bible
Потому что я не делаю добра, которого хочу, но делаю зло, которого не хочу делать.

Американская стандартная версия
Доброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю.

Библия на арамейском языке на простом английском
Я сделал не то добро, которого хотел, а зло, которого не хотел, я сделал.

Современная английская версия
Вместо того, чтобы делать то, что я считаю правильным, я делаю неправильно.

Библия Дуэ-Реймса
Ради добра, которого я хочу, я не делаю; а зло, которого не хочу, то делаю.

English Revised Version
Доброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю.

Перевод СЛОВА БОЖЬЕГО®
Я не делаю того добра, которого хочу. Вместо этого я делаю зло, которое не хочу делать.

Перевод хороших новостей
Я не делаю того добра, которое хочу; вместо этого я делаю зло, которого не хочу делать.

Версия международного стандарта
Потому что я не делаю добра, которое хочу делать, а вместо этого делаю зло, которого не хочу делать.

Литеральная стандартная версия
Доброго, что я хочу, я не делаю; но зло, которого я не хочу, это я делаю.

Стандартная Библия большинства
Потому что я не делаю добра, которое хочу делать. Вместо этого я продолжаю делать зло, которого не хочу делать.

New American Bible
Потому что я не делаю добра, которого хочу, но делаю зло, которого не хочу.

NET Bible
Ибо добра, которого хочу, не делаю, а зло, которого не хочу, делаю!

Новая пересмотренная стандартная версия
Ибо я не делаю добра, которого хочу, но зло, которого не хочу, — это то, что я делаю.

New Heart English Bible
Доброго, которого я желаю, я не делаю; а зло, которого не желаю, то делаю.

Перевод Библии Уэбстера
Ради всего хорошего я этого не делаю; но зло, которого не хочу, делаю.

Weymouth New Testament
Потому что то, что я делаю, не является хорошим делом, которое я желаю делать; но зло, которого я не желаю делать, я постоянно делаю.

World English Bible
Доброго, которого желаю, не делаю; а зло, которого не желаю, то делаю.

Буквальный перевод Янга
во благо, что я хочу, я не делаю; а зло, которого не хочу, делаю.

Дополнительные переводы…

Бог никогда не отпустит тебя

Какие бы неприятности ни встретились на твоем пути, ты можешь быть уверен в одном: Бог никогда не оставит и не покинет тебя.

Никогда! Это то, что вы можете знать, потому что Он обещал это в Своем Слове.

Послание к Евреям 13:5 в Расширенном переводе Библии говорит об этом так: «Он [Бог] Сам сказал: Я ни в коем случае не подведу тебя, не предам тебя и не оставлю тебя без поддержки. [Я] не буду, [я] не буду, [я] ни в какой степени не оставлю тебя беспомощным, не покину и не подведу [тебя] (ослабь Мою хватку на тебе)! [Конечно, нет!].

Тебе это не нравится? Прочтите еще раз — это Бог говорит с вами.

Вы в безопасности

Всякий раз, когда я читаю Евреям 13:5, я представляю отца, который учит свою трехлетнюю дочь плавать. Я вижу папу в воде, протягивающего руки к маленькой девочке, которая стоит на краю бассейна и смотрит на него сверху вниз, очень нервничая из-за прыжка.

Папа говорит: «Давай, прыгай в бассейн, дорогая. . Я поймаю тебя. Я не отпущу».

И полная веры в то, что ее папа поймает ее, маленькая девочка прыгает, и сильные руки подхватывают ее в надежные объятия. «Я понял, дорогая, ты в безопасности», — говорит ее отец. Он не отпустит ее и не ослабит свою хватку. Наверняка нет!

Вот каков твой Небесный Отец — Он не отпустит тебя и не ослабит Свою хватку. Наверняка нет! У него есть ты; вы в безопасности, независимо от того, насколько глубока вода.

Когда фундамент моего мира пошатнулся после смерти моего первого мужа, я перечитывала этот стих на еврейском языке снова и снова, пока он не засел в моем сердце. Пришло время, когда я знал, что я знал, что я знал, что это правда для меня: Бог крепко держал меня; Он никогда не отпустит меня и не откажется от меня.

Как я стал таким уверенным? Думая об этой истине. Размышляя об этом день и ночь, как велит нам Библия.

«Да не отходит сия Книга Закона от уст твоих, но размышляй над ней день и ночь, чтобы неукоснительно исполнять все, что в ней написано. Ибо тогда ты сделаешь свой путь благополучным и тогда у тебя будет хороший успех» — Иисус Навин 1:8, курсив добавлен.

Мне нравятся результаты, которые обещает этот стих, а вам? Когда вы размышляете над Божьим Словом, вы сделаете свой путь процветающим и успешным. Вы делаете это, потому что решили читать и размышлять над Словом Божьим.

Взять под контроль

Когда вы решите думать о Слове Божьем, это дает вам контроль. Это очень хорошая новость, когда кажется, что обстоятельства вышли из-под вашего контроля.

Что значит медитировать? Определение словаря Merriam-Webster звучит так: «сосредоточить свои мысли на чем-то: поразмыслить или обдумать».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *