Разное

Імен словник: Словник власних імен людей. Мини формат. 1973 год.

Содержание

%d0%9e%d1%80%d1%84%d0%be%d0%b3%d1%80%d0%b0%d1%84%d1%96%d1%87%d0%bd%d0%b8%d0%b9%20%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%bd%d0%b8%d0%ba на русский — Украинский-Русский

У 20-ті роки XVIII століття в державних установах їх замінили канцеляристи, підканцеляристи і копіїсти, яких, втім, у повсякденній мові продовжували називати «піддячими» аж до XIX століття.

В 20-е годы XVIII века в государственных учреждениях их заменили канцеляристы, подканцеляристы и копиисты, которых однако в обиходной речи продолжали называть «подьячими» вплоть до XIX века.

WikiMatrix

Я знала, як сильно Бог цінує людське тіло, але навіть це мене не зупиняло» (Жана, 20 років).

Я знала, как высоко Бог ценит человека и его тело, но даже это не останавливало меня. Дженнифер, 20 лет

jw2019

20 червня 1940 року одержав чергове підвищення, змінивши В. Маршалла на посаді командувача флотом.

20 июня 1940 года получил очередное повышение, сменив В. Маршалла на посту командующего флотом.

WikiMatrix

Від 22 березня 1992 року до 20 січня 1994 року був Представником Президента України в Тернопільській області.

С 22 марта 1992 года по 20 января 1994 года был Представителем Президента Украины в Тернопольской области.

WikiMatrix

Зрештою, найближчий приход Церкви на той час знаходився за більш як 96 км від пляжу.

В конце концов, ближайший приход Церкви на тот момент находился почти в ста километрах от нашего пляжа.

LDS

20 грудня 1850 (до 1857) визначено ректором Санкт-Петербурзької духовної академії.

20 декабря 1850 (1 января 1851) года (до 1857) определён ректором Санкт-Петербургской духовной академии.

WikiMatrix

Один тільки фонд друкованих видань збільшується приблизно на 20 000 томів на рік.

Один только состав печатных изданий фонда увеличивается примерно на 20 000 приобретенных по всему миру томов в год.

WikiMatrix

Хоча його було схвалено значною частиною населення, за проект віддало свої голоси лише 71 595 чоловік замість необхідних

80 000 осіб.

Хотя он был одобрен значительной частью населения, за проект проголосовало только 71 595 человек вместо необходимых 80 000 человек.

WikiMatrix

Ін’єкція ботокса у внутрішній сфінктер: місцева дезінфекція та ін’єкція 10-20 одиниць Ботулінотоксин А (суспензія в 1 мл 0,9% розчину NaCl) безпосередньо у внутрішній анальний сфінктер на кожну зі сторін (загальна кількість: 20-40 одиниць).

Инъекция ботокса во внутренний сфинктер: местная дезинфекция и инъекция 10-20 единиц ботулинотоксина А (суспензия в 1 мл 0,9 % раствора NaCl) непосредственно во внутренний анальный сфинктер на каждую из сторон (общее количество: 20-40 единиц).

WikiMatrix

У прощі 2011 року брало участь близько 1100 осіб Товариство нараховує 30 дійсних членів і близько 20 симпатиків «Обнова» є членом Федерації Українських Католицьких Студентських та Академічних Товариств «Обнова» — об’єднанням локальних Студентських та Академічних Товариств «Обнова» для координації своєї діяльності та реалізації спільних проектів на національному рівні.

Общество насчитывает 30 действительных членов и около 20 сторонников «Обнова» является членом Федерации Украинских Католических Студенческих и Академических Обществ «Обнова» — объединением локальных Студенческих и Академических Обществ «Обнова» для координации своей деятельности и реализации совместных проектов на национальном уровне. (недоступная ссылка) (недоступная ссылка)

WikiMatrix

Британська бібліотека (150 000 000 одиниць зберігання) Бібліотека Конгресу США (155 000 000 одиниць зберігання) Російська державна бібліотека (42 000 000 одиниць зберігання) Національна бібліотека Франції (30 000 000 одиниць зберігання) Національна бібліотека Німеччини (23 500 000 одиниць зберігання) Національна бібліотека Китаю (22 000 000 одиниць зберігання) Бібліотека Академії наук Росії (20 000 000 одиниць зберігання) Національна бібліотека України імені В.

І.Вернадського (15 000 000 одиниць зберігання) Бібліотека Народова (7 900 000 одиниць зберігання) Австрійська національна бібліотека (7 400 000 одиниць зберігання) Про бібліотеки і бібліотечну справу: Закон України, 27 січ.

Британская библиотека (150 000 000 единиц хранения) Библиотека Конгресса США (155 000 000 единиц хранения) Российская государственная библиотека (42 000 000 единиц хранения) Национальная библиотека Франции (30 000 000 единиц хранения) Национальная библиотека Германии (23 500 000 единиц хранения) Национальная библиотека Китая (22 000 000 единиц хранения) Библиотека Российской академии наук (20 000 000 единиц хранения) Национальная библиотека Украины имени.

WikiMatrix

За неповні 4 роки виступів у ДЮФЛ Блізніченко провів 69 матчів, у яких забив 80 м’ячів.

За неполные 4 года выступлений в ДЮФЛ Близниченко в юношеской лиге провёл 69 матчей, в которых забил

80 мячей.

WikiMatrix

Оскільки лита башта продемонструвала погану стійкість навіть до вогню німецьких 20-мм гармат, а потовщення її броні було неможливо з цілого ряду конструктивних і виробничих причин, Т-70 оснастили зварною шестигранною баштою.

Поскольку литая башня продемонстрировала плохую стойкость даже к огню немецких 20-мм пушек, а утолщение её брони было невозможно по целому ряду конструктивных и производственных причин, Т-70 оснастили сварной шестигранной башней.

WikiMatrix

20 Батьківську турботу замінила Божа любов

20 Оставлена родителями, но любима Богом

jw2019

У черевному і спинному спинному корінні людини число нервових волокон зменшується приблизно на 20 відсотка від 30-літнього до 90-літнього віку.

В брюшном и спинном нервном корешке человека количество нервных волокон уменьшается приблизительно на 20 процентов от 30-летнего до 90-летнего возраста.

WikiMatrix

Коли члени «якудзи» побачили, наскільки легко стало брати в борг і заробляти гроші у

80-х роках, то вони заснували фірми та почали займатися махінаціями з нерухомим майном і біржовими спекуляціями.

Когда в 80-х годах люди якудзы увидели, как легко брать ссуды и «делать» деньги, они создали компании и занялись операциями с недвижимым имуществом и куплей-продажей акций.

jw2019

20 Навіть переслідування та ув’язнення не можуть затулити уста відданим Свідкам Єгови.

20 Даже преследование или заключение в тюрьму не может закрыть уста преданных Свидетелей Иеговы.

jw2019

Грем залишив в штабі Гоуї і зробив своє перше придбання лише в кінці сезону 1986/87.

Грэм не стал брать с места в карьер, оставив в штабе Хоуи и совершив своё первое приобретение лишь в конце сезона 1986/87.

WikiMatrix

Тепер дещо іще, на початку 20— го сторіччя, що ускладнило все ще більше.

Есть ещё кое- что в начале 20- го века, что усложняло вещи ещё сильнее.

QED

Дві стели історичного змісту (одна датована 1-м роком правління Сеті I), знайдені в містечку Бейт-Шеан за

20 км південніше Геннісаретського озера теж свідчать про те, що єгиптяни побували на східному березі Йордану.

Две стелы исторического содержания (одна датирована 1-м годом Сети I), найденные в городке Бейт-Шеане в 20 км южнее Геннисаретского озера тоже говорят о том, что египтяне побывали на восточном берегу Иордана.

WikiMatrix

б) Чого ми вчимося зі сказаного в Дії 4:18—20 і Дії 5:29?

б) Чему мы учимся из слов, записанных в Деяниях 4:18—20 и Деяниях 5:29?

jw2019

До приходу іспанців, у долині Калі жило близько 30 000 індіанців, потім їх стало менше 2 000, які в свою чергу належали 19 або 20 іспанцям.

К приходу испанцев в долине Кали жило ок. 30000 индейцев, потом их стало меньше 2000, которые в свою очередь принадлежали 19 или 20 испанцам.

WikiMatrix

Народилася в 1965 у Стамбулі, в районі Бешикташ, 20 серпня 1980 вийшла заміж за Абдуллу Гюля, майбутнього президента Турецької республіки.

Родилась в Стамбуле, в районе Бешикташ, 20 августа 1980 года в возрасте 15 лет вышла замуж за своего двоюродного брата Абдуллу Гюля, будущего президента Турции.

WikiMatrix

Був складений список і 5 липня 1941 року німці та колабораціоністи вивезли за місто і вбили 80 чоловік — найбільш авторитетних і освічених членів громади, хто потенційно міг організувати або очолити опір.

Был составлен список и 5 июля 1941 года немцы и коллаборационисты вывезли за город и убили 80 человек — самых авторитетных и образованных членов общины, кто потенциально мог организовать или возглавить сопротивление.

WikiMatrix

Роберт Коамс, доцент Торонтського університету, підсумував їхнє мислення: «Рак легенів буде через 20 років.

Роберт Коэмс, доцент Торонтского университета, обобщает их взгляды: «Рак легких — через 20 лет.

jw2019

Послуги хостингу та делегування доменних імен ДК 021:2015 «Єдиний закупівельний словник» — 72410000-7-Послуги провайдерів.

Порушення порядку визначення предмета закупівлі

Порушення законодавства в частині неправомірного обрання та застосування процедури закупівлі

Неоприлюднення або порушення строків оприлюднення інформації про закупівлі

Тендерна документація складена не у відповідності до вимог закону

Порушення законодавства в частині складання форм документів у сфері публічних закупівель

Не відхилення тендерних пропозицій, які підлягали відхиленню відповідно до закону

Порушення законодавства в частині не відміни замовником закупівлі

Укладення з учасником, який став переможцем процедури закупівлі, договору про закупівлю, умови якого не відповідають вимогам тендерної документації та/або тендерної пропозиції переможця процедури закупівлі

Внесення змін до істотних умов договору про закупівлю у випадках, не передбачених законом

Інші порушення законодавства у сфері закупівель

Несвоєчасне надання або ненадання замовником роз’яснень щодо змісту тендерної документації

Розмір забезпечення тендерної пропозиції, встановлений у тендерній документації, перевищує межі, визначені законом

Ненадання інформації, документів у випадках, передбачених законом

Порушення строків розгляду тендерної пропозиції

Придбання товарів, робіт і послуг до/без проведення процедур закупівель/спрощених закупівель відповідно до вимог закону

Застосування конкурентного діалогу або торгів з обмеженою участю, або переговорної процедури закупівлі на умовах, не передбачених законом

Відхилення тендерних пропозицій на підставах, не передбачених законом або не у відповідності до вимог закону (безпідставне відхилення)

Внесення недостовірних персональних даних до електронної системи закупівель та неоновлення у разі їх зміни

Порушення строків оприлюднення тендерної документації

Невиконання рішення Антимонопольного комітету України як органу оскарження за результатами розгляду скарг суб’єктів оскарження, подання яких передбачено законом

Укладення договорів, які передбачають оплату замовником товарів, робіт і послуг до/без проведення процедур закупівель/спрощених закупівель, визначених законом

ІМ’Я – Академічний тлумачний словник української мови

ІМ’Я́, імені та ім’я, сер.

1. Особиста назва людини, що дається їй після народження. — Мені почулося наче ім’я моєї жінки (Панас Мирний, III, 1954, 274); — Ой, лихо, Романочку, — зітхнула і довірливо поглянула на парубка. Не помітила, як і назвала його ніжним ім’ям (Михайло Стельмах, I, 1962, 350);
//  рідко. Прізвище. Бєлінський, Герцен, Чернишевський, Добролюбов… Це імена, які навіки ввійшли в народну пам’ять (Максим Рильський, III, 1956, 10); Не змовкає на робітничих мітингах ім’я Леніна (Олександр Довженко, I, 1958, 51).
 Від імені кого, чого — за чиїм-небудь дорученням, проханням. Від імені нашого «літературного комітету» звертаюся до Вас з великим проханням (Михайло Коцюбинський, III, 1956, 199); Відкривати (відкрити) чиє ім’я див. відкривати; В ім’я кого, чого — заради кого-, чого-небудь; на честь когось, чогось. «Все в ім’я людини, для блага людини» — цьому девізові підпорядкована вся діяльність партії і Радянської влади (Комуніст України, 11, 1966, 50); Власне ім’я див. власний; Іменем кого, чого, чиїм — на підставі влади кого-, чого-небудь, чийогось авторитету. Прийшли ксьондзи і запалили Наш тихий рай. І розлили Широке море сльоз і крові, А сирот іменем Христовим Замордували, розп’яли… (Тарас Шевченко, II, 1953, 33); Імені кого, чого — названий на честь, у пам’ять кого-, чого-небудь. Школа імені Ів. Франка; На ім’я: а) особистою назвою (а не прізвищем). Словаки вже запросто кликали його на ім’я як свого односельчанина (Олесь Гончар, III, 1959, 322); б) (кого, чиє) призначений, адресований кому-небудь. Просила б я тебе, мамочко, щоб ти мені прислала на ім’я Корейво записку, аби він мені видав деякі ноти (Леся Українка, V, 1956, 30).

2. уроч., рідко. Те саме, що назва 1; найменування. Апостол правди і науки, Котрого ждав ти день по дню, Прийшов, простяг потужні руки, — І легіон ім’я йому (Іван Франко, XIII, 1954, 85); Яке глибоке щастя — жить, Буть гідним імені людини. Народу й людськості служить! (Максим Рильський, III, 1961, 166).
♦ Називати (назвати) речі своїми (їх) іменами — говорити прямо, не прикрашаючи нічого, не добираючи слів і висловів, які пом’якшують що-небудь. [Назар:] А зобов’язання треба брати не в кабінеті, а з нами, тут… [Скарбун:] Ви відповідаєте за свої слова? [Назар:] Я називаю речі їх іменами (Микола Зарудний, Антеї, 1961, 15).

3. з означ., рідко. Те саме, що слава; репутація. — Ви, каже [майор], з’явитесь додому новими людьми, людьми з світовим іменем (Олесь Гончар, III, 1959, 294); Не псувати доброго імені.

Педагогічні системи у творі Амелі Нотомб «Словник імен власних»

Бадью А. Століття / А. Бадью; [пер. з франц. А. Рєпа]. – Львів : Кальварія : Ніка-Центр, 2014. – 304 с.

Баррі П. Вступ до теорії: літературознавство та культурологія / П. Баррі; [пер. з англ. Погинайко О.]. – К. : Смолоскип, 2008. – 360 с.

Бєлявська М. Ю. Інтерпретація класичних образів у сучасній літературі (на матеріалі творів Амелі Нотомб / М. Ю. Бєлявська-Слюсарєва //Вісник львівського університету. Серія: Іноземні мови. – Львів, 2012. – вип. 20. – Ч . 1. – С. 41–46.

Кулагина О. А. Языковое портретирование «чужого» как способ передачи этнокультурного диссонанса во французском языке. Автореферат диссертации / О.А. Кулагина. – М. : 2012. Режим доступу: http://www.dissercat.com/content/yazykovoe-portretirovanie-chuzhogo-kak-sposob-peredachi-etnokulturnogo-dissonansa-vo-frantsu

Макаревич О. В. Бинарные категории мышления как основа философского мировосприятия в литературных сказках Амели Нотомб и Мишеля Турнье / О. В. Макаревич // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского, № 4-2. – 2010. Режим доступу: http://cyberleninka.ru/article/n/binarnye-kategorii-myshleniya-kak-osnova-filosofskogo-mirovospriyatiya-v-literaturnyh-skazkah-ameli-notomb-i-mishelya-turnie

Нотомб А. Словарь имён собственных / А. Нотомб; [пер. с франц. И. Волевич]. – М. : Иностранка, 2008. – 160 с.

Шалагінов Б. Б. Опилки і лабіринт: Книга естетичних фрагментів / Б. Б. Шалагінов. – К. : Вид, Дім «Києво-Могилянська академія», 2015. – 162 с.

Amanieux L. Le récit siamois. Identité et personnage dans l’oeuvre d’Amélie Nothomb. / L. Amanieux. – Paris : Editions Albin Michel, 2009. – 448 p.

Revial G. Masque de l’écriture, écriture du masque Amélie Nothomb et le courant post-humain [position de thèse] / G. Revial. – Paris, Sorbonne. – 2012. Режим доступу: http://www.paris-sorbonne.fr/IMG/pdf/Position_de_these_REVIAL.pdf

Marois L. Le double mythique : la figure d’Eurydice dans «Mercure» d’Amélie Nothomb. L. Marois. 2011, режим доступу: http://pendientedemigracion.ucm.es/info/amaltea/revista/num3/marois.pdf

Мова: Ім’я – це вам не дудка з бузини

Сьогодні розслідуємо проблему функціонування імен. З одного боку, тут проблеми нібито й немає, адже імена – це категорія слів, що склалася давно і використовується традиційно. Однак є ряд аспектів і тенденцій, які слід знати.

Ім’я – це “особиста назва людини, що дається їй після народження”. Навіщо? Людина – істота соціальна, вона співіснує в межах організованої спільноти разом з іншими індивідами. Якщо людина опиниться на місці Александра Селкірка, з якого Дефо “списав” Робінзона Крузо, ім’я тоді їй, у принципі, непотрібне. Але тільки до того моменту, поки у житті Робінзона не з’явився П’ятниця. (До речі, Крузо теж дає ім’я дикуну-тубільцю, врятованому від смерті “через з’їдання” його канібалами. Адже ж має він його називати під час спілкування.) Отже, ім’я людині потрібне для індивідуалізації (щоб за ним відрізнити її від решти), а також – вступу у правовідносини. Саме наявність імені (а також прізвища й по батькові – мова йде про людей, назви яких утворені за тричленною формулою) дає змогу людині стати громадянином України – одержати визначені законодавством права та обов’язки. “Ім’я лежить в основі нашої особистості, – зазначає соціолог з Лестерського університету Джейн Пілчер, – і є важливою складовою нашої правової ідентичності, визнаної державою та урядом”.

Імена – це особливі слова. На них поширюються закони мови і норми права. Водночас вони залежать від бажань і прагнень батьків.

Перелік імен є в кожній мові. Про українські можна дізнатися у: Скрипник Л. Г., Дзятківська Я. Я. Власні імена людей: Словник-довідник. – К.: Наук, думка, 1996. – 335 с.

Юридичне закріплення імені за новонародженою людиною здійснюють відповідні уповноважені органи – Органи реєстрації актів цивільного стану (вони, до речі, називаються РАЦС, а не ЗАГС), діяльність яких відбувається на підставі Закону України “Про державну реєстрацію актів цивільного стану”. Стаття 63 (“Ім’я та по батькові дитини”) Кодексу про шлюб та сім’ю України стверджує: “Ім’я дитини визначається за згодою батьків, по батькові присвоюється за іменем батька, а у випадках, передбачених частиною другою статті 55 цього Кодексу, за іменем особи, яка записана як батько. При відсутності згоди батьків щодо імені дитини спір вирішується органами опіки і піклування”.

Отже, і юридично (де-юре), і фактично (де-факто) ім’я дитині обирають батьки. Інколи можна почути, що вони дивовижно “обзивають” своїх любих-коханих чад: Леайда, Лерія, Еджі, Камо, Велі, Рудій, Айва, Лаліджан, Хрусталіна Домисла, Далья, Оліанна, Влоята, Саліна, Патрина, Алєгра, Кіпріада, Черана, Боцана, Софра, Русаліна, Антос, Хрізон, Гдан, Султан, Емір, Іслам, Мілан, Азимаой, Султанпаша, Віват, Ейлей, Йосеф-Север’ян, Северін-Ілларіон, Мартін-Лютер, Добриня-Никитич.

Це, звісно, особиста справа кожного, і я не вбачаю тут жодних проблем, однак наше суспільство більш звикло до традиційності. Про подібні ситуації є навіть анекдот: “На посаду телеведучого приходить влаштовуватися молодий чоловік. На співбесіді його запитують: – Назвіть ваше повне ім’я, будь ласка. – Да-да-да-Давид. – Ви заїка?? – Ні, тато був заїкою, як сказав, так і записали”.

Поряд з узвичаєними іменами практикують використання екзотичних. Їхнє поєднання з традиційними українськими прізвищами створює незвичні (а часом – і комічні) контексти: Джон Вареник, Сесілія Гарбуз. Про такі випадки теж є анекдот: “У паспортному столі чоловік заявляє: – Я хочу поміняти свої паспортні дані! – Добре, пишіть заяву. Як Ваше ім’я та прізвище? – Іван Голопузенко! – Ясно. І ви хочете змінити… – Так! Я хочу змінити ім’я на Річард!”

У радянський час (“мы наш, мы новый!”) популярними стали революційні Авангард, Трактор, Іскра, Ера, Барикада, Даздраперма, Октябрина. Врешті, ніхто не змушував гнатися за модою. Поряд з цими “модніми” спокійнісінько жили Михайли, Івани та Миколи з Катеринами.

Одним з трендів останніх десятиліть стало використання транслітерованих російських імен: Нікіта, Кіріл, Крістіна (пор. традиційні Микита, Кирило, Христина). Особливо “некультяпний” вигляд матимуть такі новації у функції по батькові: Нікітович (-івна), Кірілович (-івна). Ім’я – це офіційне найменування людини. І воно має гармоніювати як із мовною системою, так і юридичними нормами. Ну, і дружити зі здоровим глуздом.

Набуло поширення й ім’я Альона, яке не зафіксоване у згаданому словнику. Воно прийшло до нас із російської мови (“Алёна”). Вважається, що це (як і “Олёна”) народний варіант імені “Елена”. З часом він став самостійним ім’ям. Інша версія: це ім’я походить із давньогрецької і має значення “сонячна”, “сяйлива”, “притягальна”, “та, що причаровує”.

Також варто сказати, що імена можуть мати варіанти:

а) жіночі: Анастасія/Настасія/Настя, Ганна/Анна, Дарина/Одарина/Одарка, Дарія/Дар’я, Домна/Домаха, Елеонора/Леонора, Євгенія/Євгена/Ївга/Югина, Євдокія/Докія/Явдоха/Вівдя, Ірина/Ярина/Ірена, Клара/Клариса, Ліліана/Ліліяна, Магдалина/Магдалена/Магда, Мар’яна/Маріанна, Наталія/Наталя/Наталка, Оксана/Оксенія/Ксенія/Аксенія, Таїсія/Таїса, Тереза/Терезія;

б) чоловічі: Назар/Назарій, Адріан/Андріан/Андріян, Анатолій/Анатоль, Антін/Антон/Антоній, Арсен/Арсеній/Арсень/Арсентій, Артем/Артемій/Артемон, Валентин/Валентій/Валент, Валер’ян/Валеріан, Владислав/Володислав, Григорій/Григір/Грицько/Григор/Гриць/Ригір/Ригор, Євген/Євгеній, Ілля/Ілько, Йосип/Осип/Йосиф, Карл/Карло, Лев/Левко, Олексій/Олекса, Станіслав/Стасій/Стась.

Проте для реєстрації обирається один варіант, який і супроводжує людину її життєвим шляхом. Саме цей варіант має використовуватися при офіційному найменуванні особи. Зміни його написання в документах обов’язково створять проблеми з юридичною ідентифікацією такої особи.

Далі про імена поговоримо в одному з наступних матеріалів.

Читайте нас також у Facebook, Telegram, Twitter, дивіться в Instagram

BBC Ukrainian — Блог професора Пономарева

Одне із запитань, на яке хочу сьогодні відповісти, є про написання слів з великої й малої літери. Хочу зазначити, що в правописі дуже багато правил на цю тему, але там буває таке, що одне правило суперечить іншому, нема чіткої визначеності. Тому я вибрав найбезсумнівніші пункти, на яких і зупинюся.
З великої літери пишемо назви найвищих посад і почесних звань. Наприклад: «Президент України», «Герой України». Назви нижчих посад, звань, наукових ступенів — з малої літери: «декан», «директор», «міністр», «ректор», «член-кореспондент», «доктор наук» або «кандидат наук».
В офіційних документах назви послів, президентів академій тощо пишемо з великої літери: «Посол Латвійської республіки», «Президент Національної академії наук України».
У назвах установ, організацій, навчальних закладів з великої літери пишемо тільки перше слово: «Київський національний університет імені Тараса Шевченка», «Товариство охорони пам’яток історії та культури», «Київський будинок мод». У перелічених назвах, повторюю, з великої літери пишемо тільки перше слово.
Астрономічні назви, незалежно від кількості складників, пишемо з великої літери: «Терези», «Козоріг», «Марс», «Чумацький Шлях», «Велика Ведмедиця». Слова «Земля», «Місяць», «Сонце» пишемо з великої літери, коли вони є астрономічними назвами. А коли «земля» є синонімом до слова «ґрунт», а «сонце» вживане як денне світило, — з малої. Наприклад: «Навколо Сонця обертається Земля зі своїм супутником Місяцем». Тут астрономічні назви «Земля», «Сонце» й «Місяць» пишемо з великої літери. Але «обробіток землі», «схід сонця», уривок із пісні «місяць на небі, зіроньки сяють», тут ці слова пишемо з малої.
У назвах країн та міжнародних організацій усі слова, крім службових, пишемо з великої літери: «Організація Об’єднаних Націй», «Рада Безпеки», «Європейський Банк Реконструкції та Розвитку», «Королівство Бельгія», «Держава Бахрейн», «Князівство Монако» тощо.
Наступне запитання: яка відмінність між словами «дружний» і «дружній»? «Дружний» — це «пов’язаний дружбою, взаємною прихильністю». Наприклад: «Народ у селі був дружний, роботящий» (Остап Вишня). Також «злагоджений», «погоджений». «Чуйне вухо однаково могло розібрати навіть крізь подвійні рами та товсті мури негучний, але дружний спів» (Юрій Смолич).
«Дружній» — «доброзичливий». «Сьогодні оце ввечері, здавалося мені, ви повернулись до давнього дружнього тону» (Леся Українка). Прислівники, утворені від цих прикметників, зберігають ті самі відтінки значення. «Кущі квітли, поля дружно зеленіли» (Михайло Коцюбинський), «Лисенку Миколі дружньо Римський-Корсаков поміг» (Павло Тичина).
Щодо пари слів «природний» і «природній», то слова «природній» у сучасній українській літературній мові нема. Отже, нема й прислівника «природньо». Є прикметник «природний» та похідний від нього прислівник «природно». Наприклад: «Холоднувата далечінь ще синьо імлилася, але все навколо вже прозорішало, окреслювалось, набирало природних довершених форм» (Олесь Гончар). «Цілком природно звучать пісні сина коваля, який зріс серед сільської бідноти» (Максим Рильський).

Порядок встановлення ідентичності та правильності написання власних імен в офіційних документах

Дуже часто громадяни, перевіряючи свої документи (свідоцтва про народження, шлюб, розірвання шлюбу тощо), знаходять розбіжності у написанні прізвищ, власних імені, по батькові з їх написанням у паспорті. Частіше ці розбіжності виявляють навіть не вони самі, а відповідні державні органи, до яких особи звертаються з тих чи інших питань, наприклад, нотаріуси (при оформленні спадщини), пенсійні органи чи органи соціального захисту (при оформленні пенсій, субсидій, державної допомоги). Що ж робити у таких випадках?

Відповідно до сімейного законодавства України власне ім’я дитині присвоюється за бажанням батьків. Підписанням актового запису про народження батьки або один з них, який виступав в якості заявника, засвідчують свою згоду із зазначеними у ньому відомостями. Якщо батьки наполягають на присвоєнні дитині власного імені з відступом від словникової форми, наприклад, «Нікіта» замість «Микита», «Аріна» замість «Орина», в актовому записі про народження робиться про це відповідна відмітка, яку вони підписують. У майбутньому претензії таких батьків або самої дитини на наявність граматичної помилки у свідоцтві про народження будуть визнані безпідставними, адже таке спотворення стало результатом бажання батьків.

Якщо ж в актовому записі про народження зазначено розмовну форму власного імені дитини, наприклад «Альона» замість «Олена», «Люба» замість «Любов», а відмітка в актовому записі про те, що ці відомості зазначені за бажанням батьків відсутня, за завою заявника можливо внести зміни до такого актового запису з метою приведення написання розмовної форми власного імені до офіційної з посиланням на словник власних імен людей.

Що стосується написання власних імен в паспортах громадян України, то тут треба враховувати або вимоги словників або ж бажання заявника, оскільки відповідно до ч. 2 ст. 294 Цивільного кодексу України фізична особа має право на транскрибований запис її прізвища та імені відповідно до своєї національної традиції. Наприклад, якщо у Свідоцтві про народження власне ім’я російською мовою зазначено «Наталья», то українською мовою воно має відтворюватися як «Наталя», а не «Наталія», як це часто буває.

У кожному випадку вирішення проблеми усунення розбіжностей у написанні власних імен в документах громадян є суб’єктивним, тобто таким, що залежить від індивідуальних чинників: якщо помилка (розбіжність) міститься саме в актовому записі про державну реєстрацію актів цивільного стану, необхідно звернутися до відділу державної реєстрації актів цивільного стану за місцем свого проживання із заявою про внесення змін до такого актового запису. Ця процедура регламентується Правилами внесення змін до актових записів цивільного стану, їх поновлення та анулювання, затвердженими наказом Міністерства юстиції України від 12.01.2011 № 96/5 (зі змінами). Питання про внесення змін до актових записів цивільного стану розглядається у тримісячний строк з дня подання відповідної заяви до відділу ДРАЦС; за наявності поважних причин цей строк може бути продовжено, але не більше ніж на три місяці. Заявникам треба враховувати той факт, що питання про внесення змін до актового запису розглядається на підставі виключно актових записів, а не свідоцтв, які надаються ними, тому і встановлено такі терміни розгляду. Адже запити доводиться робити не тільки в межах України, але й за кордон, наприклад, до країн колишнього СНД.

Якщо ж розбіжності виникли внаслідок помилкового зазначених у паспорті відомостей, такий паспорт підлягає обміну. Треба розуміти, що зміни до актових записів не можуть бути внесені на підставі паспорта, який виданий заявнику після проведення певного виду державної реєстрації. Наприклад, актовий запис про народження українською мовою складений у 1996 р., і прізвище дитини та батьків зазначено українською мовою відповідно до основних правил відтворення російських прізвищ українською мовою, наприклад, «Антонович», а у 1999 р. батьки отримали нові паспорти, де їхні прізвища зазначені «Антоновіч». У такому випадку вимога батьків виправити прізвище їхньої дитини на «Антоновіч» є неправомірною, оскільки Правила внесення змін до актових записів цивільного стану передбачають виправлення саме помилок (перекручень, пропуску відомостей, окремих слів або граматичних помилки), а не приведення зазначених в акті відомостей до отриманого пізніше паспорта.

У якості нормативних документів, якими регламентується написання прізвищ, власних імен, по батькові, є, зокрема, наукове видання Інституту мовознавства ім. О.О.Потебні НАН України під авторством Л. Г. Скрипник, Н. П. Дзятківської «Словник-довідник «Власні імена людей», а також словник українських імен І. І. Трійняка (до речі, це посмертне видання праці донецького вчителя Івана Івановича Трійняка, що створювалася кілька десятиліть і позначена великою любов’ю до рідної мови, культури й традицій українського народу).

Експертні висновки з питань правильності написання власних імен можна отримати в Українському бюро лінгвістичних експертиз (01001, м. Київ, вул. Грушевського, 4), порядок надання таких висновків розміщено на веб-сайті linguoexpert.org.ua.

Л. Червона, начальник реєстраційної служби відділу ДРАЦС.

Saint-Priest,: учитель английского языка, опыт работы девять лет, проводит уроки английского для разных уровней

Методология

Окончила факультет искусств, с 2007 года имею степень бакалавра английского языка и литературы. Я начала работать на промежуточном этапе. Моя миссия заключалась в том, чтобы преподавать английский со всеми его навыками: чтение, письмо, аудирование, говорение, грамматика … Управлять классом из 25 учеников, принимая во внимание разные уровни понимания учеников, никогда не было легкой задачей.Поэтому я старался изо всех сил, чтобы моим ученикам понравился этот школьный предмет. Чтобы добиться успеха в этой миссии, я использовал различные методы обучения, такие как групповая работа, занятия на свежем воздухе.

Фон

Я преподаю английский язык с 2008 года. Я преподавал в средней школе и на промежуточном этапе. Количество учеников в классе варьируется от 20 до 25. За годы работы я стал свидетелем улучшения некоторых учеников, которые в начале года были посредственными или слабыми.Я также проводил частные уроки для студентов с трудностями в обучении.

Цены

Стоимость перевозки

: $ 3

Стоимость онлайн-уроков: 19 $ / час

Уроки предлагает Имен

Уроки пройдут

Преподаваемые предметы

  • Словарь — английский
  • ESL
  • Устное выражение — английский
  • Понимание речи — английский
  • Письменное выражение — английский

Уровни

  • Начальная школа
  • Средняя школа
  • Второкурсник
  • Младший
  • Старший
  • Продвинутый технический сертификат
  • Колледж / университет
  • Образование для взрослых
  • ILR Уровень 0
  • ILR Уровень 1
  • ILR Уровень 2
  • ILR Уровень 3
  • ILR Уровень 4
  • ILR Уровень 5
  • Другое
  • Начальный
  • Средний
  • Продвинутый
  • детский

Имена

Резюме

Степень бакалавра английского языка и литературы, полученная в 2007 году — Учреждение: Факультет искусств и гуманитарных наук Манубы, Тунис.Я преподаю английский язык с 2008 года. Моя миссия заключалась в том, чтобы передавать знания о национальных образовательных программах, помогать ученикам выражать свои идеи и концепции, способствовать обсуждениям, организовывать дебаты, продвигать индивидуальные работать и работать в группе, направлять действия, организовывать общение, позволять учащимся делать ошибки и показывать, как ошибки могут быть полезными.

Что означает «аминь» в конце молитвы?

Выходные — это когда многие американцы собираются в своих молитвенных домах и повторяют одно и то же слово: аминь .Но что означает это слово? И почему люди это говорят?

Истоки аминь

Аминь обычно используется после молитвы, вероучения или другого официального заявления. Говорят, чтобы выразить торжественную ратификацию или согласие. Оно используется в наречии для обозначения «конечно», «так оно и есть» или «так и будет». Аминь можно использовать в официальных молитвах в рамках установленного сценария. Но он также используется для обозначения личных молитв.

Аминь также можно использовать как утверждение вне религиозной обстановки.Если вы скажете: «Нам нужен доступ к качественному образованию для всех детей», найдутся те, кто ответит: «Аминь!»

Это слово также можно использовать в беззаботной шутливой форме: «Ужин, наконец, готов — аминь!» А шутка «аминь и женщина» восходит к 1850-м годам. Однако, если отбросить каламбуры, откуда взялось это слово?

Аминь происходит от еврейского āmēn , что означает «достоверность», «истина» и «воистину». Он встречается в еврейской Библии, а также в Ветхом и Новом Завете.В английском это слово имеет два основных произношения: [ah-men] или [ey-men]. Но это может быть выражено бесконечно, от тихого шепота до радостного крика. В любом случае, это не имеет ничего общего со словами человек или человек — или их происхождением.


СМОТРЕТЬ: Мишпоча: визуальное слово дня


Кто сказал аминь ?

Современные приверженцы христианства, ислама и иудаизма используют одну из версий этого слова, и записи показывают, что оно веками использовалось как выражение согласия после молитвы.

В иудаизме прихожане говорят аминь в ответ на слова раввина или духовного лидера. Этот термин появляется как часть ряда еврейских молитв.

В христианстве аминь занимает центральное, но часто спонтанное положение в конце молитвы или как личное выражение одобрения чужих слов во время проповеди или другого религиозного дискурса.

Ислам, как и иудаизм, включает более формальное использование этого слова в ритуал, но также считает его подходящим способом завершить любую молитву.Вместо аминь мусульмане обычно говорят āmīn .

В египетской мифологии Аминь или Амон было божеством, представленным в виде барана, бога жизни и воспроизводства. Просто совпадение, что слово аминь напоминает имя этого божества. Древнеегипетский бог не имеет никакого отношения к еврейскому утверждению.

Когда мы молимся, происходит почти все: танцы, кружение, преклонение колен или покачивание. И почти всегда произносятся слова подтверждения. Аминь , безусловно, один. Какие еще?

Экономическая оценка внутрибольничной клинической практики оказания помощи при травмах: протокол 10-летнего систематического обзора

Вступление: Недостаточное использование ценных клинических практик и чрезмерное использование малоэффективных практик являются основными источниками неэффективности современных систем здравоохранения. Травмы уступают только сердечно-сосудистым заболеваниям с точки зрения затрат на неотложную помощь, но данные об экономическом влиянии клинической практики при поступлении с травмами отсутствуют.Это исследование направлено на обобщение данных об экономической ценности внутрибольничной клинической практики при лечении травм.

Методы и анализ: Мы проведем систематический обзор для выявления исследовательских статей по экономической оценке внутрибольничной клинической практики оказания помощи при острых травмах. Мы будем искать в MEDLINE и таких базах данных, как Embase, Web of Science, База данных экономической оценки NHS, Cochrane CENTRAL, BIOSIS и CINAHL, на предмет рандомизированных или нерандомизированных контролируемых испытаний и наблюдательных исследований с использованием комбинации ключевых слов и контролируемой лексики.Мы рассмотрим следующие результаты относительно экономических оценок: коэффициент приростной эффективности затрат, коэффициент дополнительных затрат и полезности, дополнительный чистый выигрыш для здоровья, дополнительный чистый денежный выигрыш (iNMB) и коэффициент дополнительных затрат и выгод. Пары независимых рецензентов будут оценивать исследования, отвечающие критериям отбора, и извлекать данные из включенных статей, используя электронную форму для извлечения данных. Все результаты будут конвертированы в iNMB. Мы представим iNMB для практик, классифицированных по типу практики (госпитализация, консультация, диагностика, терапевтически-хирургическая, терапевтическая-лекарственная, терапевтическая-другая).Результаты, полученные с максимальным соотношением 50 000 долларов США на год жизни с поправкой на качество, полученный для выявленных клинических практик, будут обобщены путем построения лесных участков. В соответствии с Кокрановскими рекомендациями по систематическим обзорам экономических оценок, метаанализы проводиться не будут.

Этика и распространение: Одобрение этических норм не требуется, поскольку исходные данные не собираются.В этом исследовании будут обобщены существующие данные об экономической ценности клинической практики оказания помощи при травмах. Результаты будут использованы для углубления знаний об основанной на ценности медицинской помощи при поступлении с травмами и будут распространяться через рецензируемые статьи, на международных научных конференциях, а также в клинических ассоциациях и ассоциациях по качеству здравоохранения.

Ключевые слова: экономика здравоохранения; травма, повреждение; малоценная клиническая практика; забота, основанная на ценностях.

WOLD —

• Айкио, Анте. 2006. Новые и старые этимологии самоедов (Часть II). Finnisch-Ugrische Forschungen 59: 9–34.

• Айкио, Анте. 2007. Этимологическая нативизация заимствований. Пример саамского и финского языков. Саамское языкознание под редакцией И. Тойванена и др. Амстердам: Беньямин. 17–52.

• Итконен, Тойво Иммануэль. 1943. Karjalaiset ja Kuolan-lappi. Kalevalaseuran vuosikirja 22: 40–55.

• Итконен, Тойво Иммануэль. 1958. Koltan-ja kuolanlapin sanakirja = Wörterbuch des Kolta¬und Kolalappischen.Хельсинки: Suomais-Ugrilainen Seura.

• Койвулехто, Йорма. 1983. Seit wann leben die Urfinnen im Ostseeraum? Zur relativen Chronolgie der alten idg. Lehnwortstrukturen im Ostseefinnischen. Симпозиум Saeculare Societas Fenno-Ugricae, под редакцией Дж. Янхунена и др. Хельсинки: Suomais-Ugrilainen Seura. 135–137.

• Койвулехто, Йорма. 1988. Lapin ja itämerensuomen suhteesta. Ieur. -Tr-yhtymän korvautuminen lainossa. [Замена кластера IE -Tr-in Fennic-Permic.] Virittäja 92: 26–51.

• Койвулехто, Йорма. 2001. Самые ранние контакты между носителями индоевропейского и уральского языков в свете лексических заимствований. Ранние контакты между уральскими и индоевропейскими языками: лингвистические и археологические аспекты, под редакцией К. Карпелана и др. Хельсинки: Suomais-Ugrilainen Seura. 235–263.

• Койвулехто, Йорма. 2003. Frühe Kontakte zwischen Uralisch und Indogermanisch im nordwestindogermanischen Raum. Языки в доисторической Европе, под редакцией А. Баммесбергера и др. Гейдельберг: Зима.279–317.

• Корхонен, Микко. 1981. Johdatus Lapin Kielen Historiaan. [Введение в историю саамского языка]. Хельсинки: Suomais-Ugrilainen Seura.

• Лехтиранта, Джухани. 1989. Yhteissaamelainen sanasto. [Распространенная саамская лексика.]
Хельсинки: Suomais-Ugrilainen Seura.

• Qvigstad, Just Knud. 1893. Nordische Lehnwörter im Lappischen. Христиания: Дибвад.

• Саммаллахти, Пекка. 1998. Саамские языки. Введение. Карашйохка: Давви Гирджи.

• Саммаллахти, Пекка. 1999. Saamen kielen ja saamelaisten alkuperästä. [О происхождении саамского языка и народа саами.] Похджан полуилла. Suomalaisten juuret nykytutkimuksen mukaan, под редакцией П. Фогельберга. Хельсинки: Suomen Tiedeseura. 70–90.

• Саммаллахти, Пекка. 2001. Индоевропейские заимствования на саамском языке. Ранние контакты между уральскими и индоевропейскими языками. Лингвистические и археологические соображения, под редакцией К. Карпелана и др. Хельсинки: Suomalais-Ugrilainen Seura.397–415.
• Шеллер, Элизабет. 2004. Paren ’- ett samiskt lånord i ryskan? [Парень — заимствование саамов?] Саамы и скандинавы. Аспекты 2000 лет общения под ред. Ю. Кусменко. Гамбург: Ковач. 173-182.

• SKES = Itkonen, E. et al. 1955–1981. Suomen kielen etymologinen sanakirja. 7 томов. Хельсинки: Suomalais-Ugrilainen Seura.

• SSA = Itkonen, E. et al. 1992–2000 гг. Suomen sanojen alkuperä. Etymologinen sanakirja. 3 тт. Хельсинки: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.

• Сабо, Ласло. 1977 г. Скандинавские заимствования на сколтском и кольско-саамском языках. Études finno-ougriennes 20: 41–49.

• Туркин Адольф. 1994. О взаимоотношении коми и саамского языка. [О взаимоотношениях между коми и саамским языками.] Linguistica Uralica 30 (1): 19–27.


Álgu. 2002–2008 гг. Sámegielaid etymologalaš diehtovuođđu = Saamelaiskielten et-ymologinen tietokanta [База данных этимологических языков саами]. URL http://kaino.kotus.fi/algu/.

Итконен, Тойво Иммануэль. 1958. Koltan-ja kuolanlapin sanakirja = Wörterbuch des Kolta-und Kolalappischen, том 15 Lexica Societatis Fenno-Ugricae. Хельсинки: Suomalais-ugrilainen Seura.

Керт, Георгий Мартынович. 1971. Саамский язык (кильдинский диалект). Фонетика, морфология, синтаксис [Саамский язык (кильдинский диалект). Фонетика, морфология, синтаксис. Ленинград: Наука.

Керт, Георгий Мартынович. 1986. Саамско-русский и русско-саамский словарь.Ленинград: Просвещение.

Керт, Георгий Мартынович. 1987. О глагольных словообразовательных суффиксах в кильдинскомдиалекте саамского языка // Советское финно-угроведение 23: 92–100.

Керт, Георгий Мартынович. 1988. Словообразование на саамском языке. В Прибалтийско-финское языкознание. Вопросы лексикологии и грамматики, под ред. Георгий Мартынович Керт, 84–91. Карельский филиал АН СССР.

Куруч, Римма Дмитриевич, Нина Елисеевна Афанасьева и Екатерина Ивановна Мечкина. 1985. Саамско-русский словарь = Sām’-rūšš soagknehk ’. Москва: Русский язык.

Мосникофф, Джуни и Пекка Саммаллахти. 1988. U´cc sääm-lää´dd sää´nnǩeârjaž = Pienikoltansaame-suomi sanakirja [Малый саамско-финский словарь]. [Ohcejohka]: Jorgaleaddji.

Рислер, Майкл и Джошуа Уилбур. 2007. Документирование языков кольских саамов, находящихся под угрозой исчезновения. В Språk og språkforhold i Sápmi, изд.Туве Булл, Юрий Кусменко и Майкл Рислер, том 11 Berliner Beiträge zur Skandinavistik, 39–82. Humboldt-Universität.

Саммаллахти, Пекка и Анастасия Чворостучина. 1991. Unna sámi-sām ’saam’-sámi sátne¬girjjáš = Udc’ sámi-sām ’saam’-sámi soagknegka [Малый саамско-саамский словарь]. Ohcejohka: Girjegiisá.

Саммаллахти, Пекка и Йоуни Мосников. 1991. Suomi-koltansaame sanakirja = Lää´dd-sää´m sää´nnǩe´rjj [Финско-саамский словарь]. Ohcejohka: Girjegiisá.

Иман: «Я лицо беженца» | Модели

В Нью-Йорке теплый ранний летний день, и в студии модного фотографа в фешенебельном Сохо Иман снимает свой портрет.На стенах десятки крупных планов других людей, которые в то или иное время сидели для Платона, лондонского фотографа, сделавшего себе имя и карьеру фотографируя богатых и влиятельных людей.

Здесь все великие: Билл Клинтон, Билл Гейтс, Муаммар Каддафи. А под ними Иман Мохамед Абдулмаджид, единственная чернокожая женщина в комнате с изображениями в основном белых мужчин, изо всех сил старается следовать указаниям Платона. «Это ШИКАРНО, дорогая. Верно, слегка поверни подбородок.Спасибо, дорогая. Это чертовски КРАСИВО! »

Прошло 24 года с тех пор, как Иман ушла из модели, но вы никогда не узнаете об этом. Она совершенно невероятно выглядит 58 и сидит на совершенно белом фоне, просто одетая во все черное — черные джинсы и черный джемпер, подчеркивающий ее необычайную лебединую шею — и она полностью сосредоточена. Два помощника подходят, чтобы регулировать свет, и Платон наклоняется, чтобы прошептать свой следующий набор инструкций. «Я хочу увидеть ваше сострадание, вот что это это все о.И твоя храбрость. Покажи мне эту храбрую, храбрую женщину. Покажи мне это своими глазами ».

Иман показывает ему это своими глазами.

« Это БУОТ-Я-ПРАВИЛЬНО, дорогая! »- рычит Платон. Менеджер студии, молодая женщина в полном костюме Энни Холл, хлопает в ладоши. взволнованно. Это действительно заставляет меня задуматься о стрельбе Каддафи. Был ли он тоже возлюбленным? Однако Иман не обращает на это внимания; ее сосредоточенность абсолютна. Она профессионал, вплоть до ее хорошо ухоженных кончиков пальцев. первая в мире черная супермодель.Первая черная модель, заработавшая серьезные деньги. Первой стала лицом мирового косметического бренда Revlon. Что она плавно перешла от модели к бизнес-леди, когда создала свой собственный очень успешный косметический бренд. Или даже, возможно, что она вышла замуж за международной музыкальной легенды Дэвида Боуи и стала половиной мировой суперпары. Иман, ты понимаешь, это как Иман.

Не в последнюю очередь в том, что она одна из безымянных, как Опра или Нигелла (или, если на то пошло, Платон).Мохамед Абдулмаджид не играл никакой роли в бренде Iman. У каждой модели есть своего рода миф о сотворении мира, случайная встреча, которая привела к всемирной известности, и модель Иман — одна из лучших. Она не шла по JFK, как Кейт Мосс, или по Ковент-Гардену, как Наоми Кэмпбелл, хотя она шла по улице. Просто улица находилась в Найроби в 1975 году, и она была 20-летней сомалийской беженкой, жившей и учившейся в Кении. Это был человек по имени Питер Бирд, фотограф с хорошими связями и африкофил.Он попросил сфотографировать ее, а когда она заколебалась, предложил заплатить ей. «Сколько?» спросила она. «Сколько ты хочешь?» он сказал. «8000 долларов», — ответила она, — это общая сумма ее обучения в университете. Это приличные деньги даже сегодня. Тогда это, должно быть, была огромная сумма.

«Ну что могло случиться?» она говорит. «Он мог бы сказать нет». Она пожимает плечами. «Я имею в виду, что произойдет, если ты не спросишь? Моя мать научила меня этому. Она сказала:« Если Бог скажет тебе: «Я исполню тебе любое желание, которое ты пожелаешь — чего бы ты попросил?» И я пошла: «Э-э…» И она сказала: «Если тебе нужно подумать об этом, ты этого не стоишь!» И я сказал: «Почему?» и она сказала: «Смотри.Просите обо всем! Проси все! »

Редактор сказала, что она была похожа на белую женщину,« обмакнутую в шоколад. И она даже не осознавала, что это было оскорбительно! »: Иман в 1975 году. Фотография: Рон Галелла / WireImage

У меня есть небольшое чувство. об этом, когда мы подходим к кафе, где договорились провести собеседование. Сначала мы меняем столы, затем просим выключить музыку, а затем Иман заказывает макиато.

«Если хотите, можете съесть дубль. , — говорит официант. — Нет! Почему в Америке все должно быть таким огромным? »- ее прерывает ее пиар, чтобы сказать ей, что она на всякий случай закажет свою машину на 16:00.Я слегка паникую. Это всего в 40 минутах езды. «Нет», — говорит Иман. «Сделайте это 3,45». И она отмахивается от моих протестов. «Все в порядке. Я просто хочу, чтобы он ждал меня, а не наоборот». А потом приходит кофе. «Что это? Это огромное! Я не могу это пить! Просто принесите мне нормальный кофе. Почему в Америке все такое огромное?»

Но ведь она всегда могла быть прямой, даже в индустрии, где женщин буквально там, чтобы их видели, а не слышали. В то время, когда она начинала, все еще существовали разные прейскуранты для черных и белых моделей, но она просто отказывалась их принимать.

«Я даже не понимал этого. Люди называли меня« Иман, черная модель ». В моей стране мы все черные, поэтому никто не называл кого-то черным. Это было чуждо моим ушам. Я выполнял ту же работу, что и их. Почему я должен получать меньше денег? Мне даже не приходило в голову, что это имеет какое-то отношение к расизму. Я узнал это довольно быстро. Я не зря занимался политологией, поэтому я понимал политику красота и расовая политика, когда дело касается индустрии моды «.

Иман.Фотография: Platon for the Observer

Спустя почти 40 лет, похоже, не так уж и много изменилось. В прошлом году она запустила кампанию с Бетанн Хардисон и Наоми Кэмпбелл, чтобы убедить бренды использовать черные модели. Они заказали оригинальное исследование и обнаружили, что некоторые бренды, такие как Chloé, никогда не использовали модели небелого цвета, а другие, такие как YSL, Versace, Gucci, Donna Karan и Calvin Klein, не использовали в течение многих лет. «Это сигнал о том, что наши девушки недостаточно красивы», — говорит она. У нее не было проблем с тем, чтобы указывать пальцем, называть их расистами и призывать к бойкоту, пока они не изменят свои взгляды.Но потом она вспоминает редактора журнала, который восхищался ее красотой и сказал, что она была похожа на белую женщину, «обмакнутую в шоколад».

«И она даже не осознавала, что это было оскорбительно! Я сказал:« Не верьте этому. Во мне нет ни капли белого »».

Иман могла быть только что прибывшей чернокожей девушкой из глубин Африки, но она не была наивной. Она говорила на четырех языках, училась в школе-интернате в Египте, жила в Танзании и Кении, побывала в Киеве, в том числе научилась заряжать автомат Калашникова — в то время Сомали была тесно связана с Советским Союзом — и изучала политологию. .До переворота 1969 года ее отец был дипломатом, а оба ее родителя участвовали в движении за независимость Сомали в 1960-х годах.

«Моя мать была активисткой, как и мой отец. Они происходили из поколения молодых сомалийцев, которые активно участвовали в обеспечении независимости Сомали в 1960 году. Я помню, когда мне было пять лет, как был загружен наш дом. Люди приходили посреди ночи, митинги за митингами, протесты и все такое… Я вырос посреди всего этого.И она внушила мне это. Тот факт, что никто не может лишить вас самооценки, если вы не дадите своего согласия.

«Она всегда говорила мне, что мальчики ничего не могут сделать — потому что у меня было два брата, — что вы не можете сделать, если не лучше».

Есть кое-что из этого, что отразилось на выборе благотворительной организации, которую она поддерживает, Фонда Хава Абди, базирующейся в Сомали организации, управляемой тремя выдающимися сомалийскими женщинами, которые сосредоточены на обеспечении основных прав человека — здравоохранение, образование, сельское хозяйство — огромным массам сомалийского населения, у которых в настоящее время их нет.Ее познакомил с благотворительностью редактор журнала Glamour пару лет назад, когда он был номинирован на награду, и это причина, по которой она согласилась на интервью сегодня. Фонд сосредотачивает свои усилия на женщинах и детях, потому что современная Сомали не во всех смыслах счастливое место, но особенно несчастное место для женщин.

Чемпион среди женщин: доктор Хава Абди в клинике матери и ребенка в одном из своих лагерей для перемещенных лиц. Фотография: Куни Такахаши / Getty Images

«Что случилось с женщинами в Сомали? Когда я рос, женщины носили традиционную одежду или обычную западную одежду.Мы ходили в школу. Но школ больше нет. А женщинам больше не разрешают водить машину. Им управляют экстремисты. Сомали была на 100% мусульманской страной, но до принятия ислама у нее была своя культура. Итак, вы были мусульманином, но в первую очередь были сомалийцами ».

Основанный доктором Хавой Абди, первой женщиной-гинекологом в Сомали и номинантом на Нобелевскую премию, фонд бесстрашно защищал права простых сомалийцев, заботясь о до 90 000 человек одновременно, несмотря на нападения сомалийских сил на комплекс и больницу фонда.В прошлом году о его работе был снят документальный фильм « Сквозь огонь ». «Я не ожидал этого, но я плакал от всего сердца, наблюдая за этим. Я не знаю, сможет ли кто-нибудь понять это, но Сомали, в котором я вырос, больше не существует. Какие бы деньги я ни заработал, я никогда не смогу предоставить одно желание моих родителей состоит в том, чтобы их похоронили там. Они живут в Вашингтоне, но хотят вернуться. Это их страна ».

Но это уже не совсем ее страна. Ее страна — Нью-Йорк. Когда она впервые встретила своего нынешнего мужа Дэвида Боуи, он жил в Швейцарии.Вы переехали туда? «На очень короткое время. Я сказал:« Переместите всех в Нью-Йорк ». Он знал, что я не собираюсь там оставаться. Я жительница Нью-Йорка. Я сказала: «Пойдем домой». «Лондон какое-то время был в кадре, — говорит она. «Мы купили дом и потратили два года на то, чтобы все в нем отремонтировать, но так и не въехали». Лондон сейчас на каникулах. «Мы приехали этим летом. И никто не знал, что мы там! Мы прилетели на самолете в Лутон, и каждый день мы ездили и занимались разными вещами, и пресса никогда не знала! Абсурдна идея, что знаменитости не могут быть анонимными.Мы даже ходили на Лондонский глаз. Мы стояли в очереди по отдельности, у Лекси [ее и дочери Боуи] был друг, и они пошли с телохранителем, а затем мы все встретились на борту ».

Понравилось ли Дэвиду показывать Лекси свою родину?« Да! Он отвез ее в Бекенхэм. Они пошли и сфотографировались возле дома, в котором он вырос. «

Это, само собой разумеется, кардинально отличное детство от ее собственного. Вы думаете, если бы вы пошли на другую улицу в другой день? Я спрашиваю, а Питера Бирда никогда не встречали? »Абсолютно.«Ты думаешь, это могла быть другая улица, другая девушка?» Я абсолютно этому верю. Мне просто повезло. Теперь я мог бы оказаться в лагере для беженцев. Есть люди, которые находятся в лагерях беженцев 20 лет, и я мог бы быть одним из них. Это одна из причин, по которой я вынужден помочь. Во-первых, потому что в одночасье моя жизнь превратилась из дочери-дипломата в беженца, и мой отец не мог за нас постоять. Единственный раз, когда я когда-либо видел, как мой отец плакал, это когда он не мог заплатить за то, чтобы мы закончили учебу. И НПО заботились о нас.Они нашли мне общежитие, работу, университет ».

В том, как она оценивает свой успех, есть неподдельное смирение.« Я лицо беженца. Я когда-то был беженцем. Я был со своей семьей в изгнании. Сегодня День памяти жертв Холокоста, и моя дочь только что начала читать книгу « Ночь » Эли Визель, и я читал с ней в эти выходные. И они изучают этот словарь того, что означает изгнание ».

Это отцовство, второй раз для Имана и Боуи. Его сын, Дункан Джонс, он же Зоуи Боуи, сейчас 43-летний кинорежиссер, И у Иман родилась первая дочь Зулеха, когда ей было всего 23 года, и, похоже, им обоим это нравится.

«Дэвид даже больше домосед, чем я. По крайней мере, я хожу на вечеринки время от времени».

Ему просто нравится собственная компания?

«Он видит. Я также думаю, что нет ничего, что он не видел. Он был на всех вечеринках, которые есть».

Они женаты 22 года, и он сказал, что сразу понял, что это она и что она будет его женой. Звучит так, будто это было ошеломляюще?

«Для него. Я не был готов к отношениям. Я определенно не хотел заводить отношения с кем-то вроде него.Но как я всегда говорил: я влюбился в Дэвида Джонса. Я не влюбился в Дэвида Боуи. Боуи — это просто личность. Он певец, артист. Я встретил Дэвида Джонса ».

« Я влюбился в Дэвида Джонса. Боуи — просто личность »: Иман со своим 22-летним мужем Дэвидом Боуи. Фотография: Димитриос Камбурис / Getty Images

Довольно известный человек Лекси недавно узнала о нем больше. «Она спросила, почему его волосы были фиолетовыми.»

У Иман все же есть свои дела.Ее косметическая компания стоит 25 миллионов долларов, хотя на самом деле деньги не являются стимулом. «Мне нравится работать. Что еще можно сделать? Сидеть дома и есть конфеты?»

Ну, похоже, Боуи чем-то занят.

«Ему это нравится. Мне нравится работать». Это традиционная смена ролей? Он дома, а ты работаешь. «Ты что, шутишь? Он зарабатывает гораздо больше, чем я. Какая смена ролей? Я не знаю, почему люди думают, что он ничего не делает. Он заставляет свои деньги работать на себя. Это то, что он делает.«

Интервью прошло немного по течению, по мнению Иман. Она пристально посмотрела на меня.« Я надеюсь, вы собираетесь написать о докторе Хаве. Вот почему я это делаю ».

Я, говорю я. Вот почему я начал с того, что спросил о ней.

« Ну, я надеюсь на это.

Так что расскажите мне больше о докторе Хаве, говорю я. Она написала в своей книге, что только когда она потеряла своего первого ребенка, она поняла, что перенесла калечащие операции на женских половых органах в возрасте семи лет.

«Я этого не знал.Но калечащие операции на половых органах — не мое. Я здесь не для этого. Мне сказали, что это было специально о докторе Хаве. Послушайте, девочки не могут ходить в школу. Я не могу разобраться со всеми проблемами, иначе я слишком раздуваюсь. Сейчас меня беспокоит то, что в стране не было открытых школ с 1990 года. Доктор Хава построила первую школу на юге Сомали ».

Итак, каковы ваши планы на нее?

« Она просто уехали из города, и мы показали документальный фильм и провели сбор средств.В конце концов, мое намерение состоит в том, чтобы, возможно, организация «Спасите детей в Сомали» или Организация Объединенных Наций в Сомали смогли связаться с ними и сделать… вы знаете… Спасение детей и ООН не смогут передвигаться. Они остаются в своих домах ».

Так в чем же тогда ваша идея?

« Чтобы они работали с людьми, которые находятся в подполье. Итак, у этих людей нет денег, но они могут передвигаться ».

И как это будет работать?

« Послушайте, в ООН идет много денег.И они просто остаются в Могадишо на территории. Я не говорю, что просто давайте деньги, я говорю, что есть способ финансировать этих женщин ».

После этого ситуация становится более туманной. Но в основном она права: д-р Хава Абди — замечательная женщина, и ее фонд играет важную роль. работа. И если бы мир мог найти способ помочь ей в этой работе, Сомали, несомненно, было бы лучшим местом.

Иман. Фотография: Platon for the Observer

. И все. PR прерывает, чтобы сказать, что машина прибыла. .И Иман, как и Иман, объявляет, что интервью окончено.

Чтобы получить информацию о Фонде доктора Хавы Абди, посетите dhaf.org

* В эту статью были внесены поправки 14 июля 2014 года. В оригинале среди портретов Платона был указан бывший иракский лидер Саддам Хусейн. Это было неправильно. Мы имели в виду бывшего ливийского лидера Муаммара Каддафи.

Старобулгарские слова VI-X вв. Источники нашей эры

Слова, сохранившиеся в исторических и археологических памятниках из VI-X вв.AD:

Старобулгарское слово Ближайшие аналоги Пуфик Cluster_user параллели
ALEM (первый) имя первого месяц Алейн передний, первый (Талыш)
ALTEM (последняя, ​​оборотная) наименование двенадцатый месяц Alt задняя нижняя (Celtic)
ALKHASI KUPE (вооружение, большинство наверное осадная башня) Альхаси осадная машина (грузинская) alkha, вероятно, из `ar.Халка (т) с семитский H.
AN (или EN ) с двумя надписями из Мурфатлара Ан , и небо (шумерский)

Иниш Бог (Восточный Кавказ)

AS (пепел, останки) в выражении ZENTY ASO E As an ash (Кати, пушту)

Ase (согдийский)

AULI греческое название дворца Крам Аули Здание с высокой стеной (памирское) завис.о’л (загон для крупного рогатого скота), чувашский ял

BAGAIN военный командир Бахоин военнослужащий (восточно-кавказский)
БАГАТУР тяжеловооруженный всадник Бахадур (Северная Индия)

Багатур (грузинский)

тюрко-монгол <азиатский хунник (клаусон)> чел.baha: dur> ott. турк.
БАН военный депутат области Запрет военачальник (Восточный Кавказ), из БО ан армии
BELEG — знак Белек знак, знак (грузинский),

Belyeg (венгерский)

turkic belgu «, mong. Belge.» Знак, знак «* бел означает «быть
манифест »
bil = «знать» чувашская палла ~
BIRI BAGAIN командир легкой вооруженные всадники из бир кавалерийский отряд (памир)
BISER драгоценные бусины для колье Bisjer a multityde, много мелочей (Таджикистан) бисер имеет арабское происхождение, что означает «бусинка» или «фальшивая жемчужина».Кажется, что в некоторых кычакских языках он есть (на арабском это чаще означает незрелые финики — busra (t), busr). Я приписываю это либо к тюркским печенегам, либо к средиземноморской торговле.
BO KOLABR армейский священник Колобр священник и Бо войско (восточно-кавказский)
БОЙЛА дворянин, господин Бола мастер (Вейнах)

Boul (персидский)

БОРУ крепость, город Бору цитадель (памирский, персидский)
VER год Дракона Берка большая змея (восточно-кавказская)

Waran гигантская ящерица, Warendak длинная, змеевидная [SRS, 186]

Вайрени дракон (Пракрит), Вайра опасно, Варуна бог-защитник воды, «Вокруг мира»

Добрев также имел дардский Перен (дракон), протоиндийский (?) Перан (большой, длинный), чувашский , верем (длинный), шумеро-аккадский , ур , Юрну (дракон), широкое распространение этого и других календарных терминов номиналиев указывая на древний чартактер циклического календаря.

veren <тюркский evren "дракон", небосвод (т.е. небо, звезды и т. д.), (также «печь») от evir = поворачиваться по-видимому Эврен / эврен было позже найдено как имя волгабулгар.

либо e / v reversal, либо evren> * o «: ren> veren (o»:> ve — найдено
в -r тюркский.

У ирана есть авеста а * ж * и дахака в известной легенде (позже полузмей король, зохак, дахак на курдском языке) для «дракона». новый персидский эйдер, эйдеха (j = / zh /)

VECHEM пятый месяц в календаре Wjuch пять (Dardic)

Wjuchem пятая

ВЕШ в месяц, часть года в выражение ELMA VESH Wesh часть, доля (памирский)

Вез ( Ваз ) Луна (Восточно-Кавказский)

ВИХТУН снять, выкинуть (в Номинал) Бихт выброшен в Аль-Бирунис «Индия»
ГИЛС погребальный горшок в выражении ОХСИ ЦИТ МА ГИЛС Гилос погребальный котел (памирский)
ДВАН год Зайца Дванд быстроногий (памир)
ДЖУДЖЕ маленькая, миниатюрная Джудже зверек, птичка, цыпленок (восточно-кавказский)
DILOM год Змеи Тилок червь большой (памирский) архаичный тюркский * дилан> комм.Турецкий Илан
ДОХС год кабана Тохс плохой, свирепый (персидский)
EALKH в выражении OKHSI YOVOK EALKH Джалхо слуга, раб (восточная Кавказский)
ЕВРОПИИ МИЗИЙСК — правители Мезии в житии Святого Климента Еври мастер (урарт)
EPI в выражении EPI ITIP BILO Eb , emp волк (восточно-кайкасский)
ESTEK восемнадцать, в выражении ESTEK КРНИ И РЕЖЕТ Astais восемнадцать (Дардич)

Histdan восемнадцать (памирцы)

ЭСТРОГИН КУПЭ вид брони, скорее всего кольчужный доспех Jestrika вязаное (памирское)
ЭТХ год Собаки Jettu стая собак (восточно-кавказская)

Jjta кобель (чувашский)

EFE изолированное слово на стенах церкви в Мурфатларе Efe в извинение (памирский)
EN небо См. AN
ЗОАПАН титул суда Zhoopan чиновник (восточно-кавказский)

Чупан (согдийский) из фсу-пана (санскрит)

ZDCHII строитель, архитектор Зиг , чтобы подняться, Зид высокий (шумерский),

Сида (Урарт)

ZERA в выражениях ANZI ZERA, ZERA TARKANOS Дзра супервайзер (памирец)

Зера курьер (Памир)

ITZI в выражении ANZI ZERA ITZI AZO E Иш ярмарка (Восточно-Кавказский)

Это мир, Бог (санскрит)

ITZIGI святой См. ITZI
ICHIRGU BAGAIN командир лучник или дворцовая стража Ичирхо лучник, часовой (Восточный Кавказский)

Исара стрела (санскрит)

ICHURGU BOILA название командующий гарнизоном в столице См. ICHURGU
КАВХАН второй по старшинству титул в Болгарии Кавха Глава города (Восточно-Кавказский)
КАЗНАЧИ казначей Хазна клад (персидский, памирский)
КАЛУ ТАРКАН один из участников в свадебной церемонии Car Peter Калу тип священников (аккадский)

Kal клятва (памирский)

Калум к присяге (Памир)

CAMPSIS титул одного из болгар представители на VIII.Вселенский собор в выражении ЗИСУНАС CAPMSIS Первоначальное слово должно было быть КАБСИ

Кабши советник (грузинский)

КАНА старший титул булгар. В таких выражениях, как KANA SUBIGI, KANA BOILA KOLOBR, пр. Кана вождь (восточно-кавказский)

Кана мажорная, большая (памирская)

KANASUBIGI , KANESUBIGI официальный титул булгарских ханов; от KANA (лидер) и SUBIGI (божественный) Аналог KANIZAUCI высший аварский название
КАНАРТИКИН титул наследника трон Тикин наследник (восточно-кавказский) +

Канар канадский

КАПИШТЕ языческий булгарский храм Кап молебен (восточно-кавказский)

Капиша священник (аккадский)

turkic ki: b — молд, модель, позднее изображение, идол.( -п ?)
чуваш пек <* кеп, хун кеап
якут киеб, монг. кеб
KNIN титул во времена Кар Симеона, упоминается совместно с МАГОТИНЫМ и ИМНИК Соответствий не найдено
КРМЧИИ рулевой Krm навести (Талыш)
КОЛОБР священник Колобхар священнослужитель (перс)

Кульбр (памирский)

КОРАБЧИИ слово, переведенное по-гречески как NAUTOS sailor С греческого Корабос (корабль) с Суффикс булгарский — CHII
КРАВЧИИ слуга при дворе, который резал и подавал жареное мясо Kravi для резки мяса (санскрит)

Craf для резки мяса (кельтский)

КРЧИИ , КРЧИИ карьерный экскаватор Херрч печь (Восточно-Кавказская)
KSISTON вид рыбы в Кубрате, Болгария (на юге России и на Кавказе) Сищиани лещ (грузинский)
КУВЕНТОС Ассамблея народов Булгар («Булгары собрались на кувент», у Феофана) Ковет собрать (кельтский)
KUKUMIJ большой металлический сосуд Кукуба котел (аккадский язык)

Гумгума казан (персидский)

Кумкум котел (Восточно-Кавказский)

быз.греческий кукуми <лат. огурец (nikos sarantakos)
КУМИР кумир Кумирту Святой (Аккадский)

Гумири идол (аланский)

KJUBE (написано KUPE по-гречески) генерал название для металлической брони Купа металл ( существительное ) (санскрит)

Куба доспех (Восточно-Кавказский)

Кубачи Мастер доспехов (Восточно-Кавказский)

КНИГАЧИ книжник См. КНИГА
КНИГА книга Кунукку королевская надпись (аккадский язык)

Кник печать (Армянская)

turkic * ku «ynig <китайский k`u" en "roll"
завис.ко «ныв <огур * ку" нив.
мордив. ко * ны * ов <старый чуваш * ка * ны * IV
чувашский ке ~ некэ <русский
старо-уйгурское ку «ин, ку» ин-битиг (битиг «книга» <также китайский)

+ турецкий c, i

IMAET доверенное лицо, в выражении ЖУПАНЬ ИМАЕТ ГЕОРГИЙ Имает попечитель, опекун (памирец) imaet (памирский) звучит как `ар. ‘ама: на (т) (доверие)

если так, то старое болгарское слово должно быть чем-то другим.

IMENSHEGOR жеребец. Другое имя за год Лошади Имне конь (марийский)

Имиху осел (восточно-кавказский)

ИМНИК старший надзиратель во дворце конюшни Получено из IMEN (лошадь)
ЛУР часть отделки автомобиля Симеона, упомянутый Джоном Экзархом Лор вязаное украшение, колье (Памирский)
МАГОТИН титул в то время Автомобиль Симеон Могути титул в бывшем Кубрате Болгария
МИР название суда в выражении ЗИТКОЙ МИР из Мадаринской крепости Мир хозяин, правитель (памир)

Михр дворянин (перс)

mi: r — это сокращение от ar.’ami: r (амир, командир, князь). Это было замечено menges, byzantion vol. 28, стр. 447-448. Согласно для него это вовсе не титул, а последний слог собственно славянского имя. Я не знаю персидского «микр» (ни на персидском, ни на средн. мой персидский словарь), но я считаю маловероятным, что * kh * выпадет из.
МУРЗУЛИ виды рыб, упомянутые вместе с КСИСТОНА Феофана (IX в. н.э.) Мурка усач (грузинский)

Муркулы усач (грузинский)

ОЛХ слово из могильной надписи Ol оставить в покое (памир)
OLGU TARKAN титул суда Олка р-н (Грузинский)
PECHAT пломба Бечеди печать (грузинская)
PILE ZOPAN в выражении ТОРТУНА СВАИ ZOPAN Свая старший (Талыш)
САМЧИИ название, переведенное на греческий язык как MEIZOTEPOS уполномоченное лицо, посредник Самадж связь, объединение (Санскрит)

Само посланник перемирия (Памиро-Дардич)

Сабчи курьер (грузинский)

SAMPSIS часть названия одного болгарских представителей на VIII.Вселенский собор Наверное, то же самое, что и SAMCHII
САРАКТ название приграничной территории на время Крам Сархад бордюр (памирский)

Сарак Дорога охраняемая

SOKACHII слово, переведенное на греческий язык в качестве повара MAGEIROS Сакач повар (венгерский)
SOMOR год Мыши (или Крыса) Смор соболь (парфянский)

Шупор летучая мышь, летучая мышь (Памир, Талыш)

SUKMAN платье болгарское женское (с глубоким вырезом платье без рукавов) Сукбан платье, халат (восточно-кавказский)

Cokman халат (памирский)

TAGROGI слово от Надя Сен-Миклоша сокровище, имея в виду братание двух жупанов Tagarog повторный подход; становление связанные браком (персидский)
TAGGRAN слово, которое наиболее вероятно упомянул бога Тангра.Это было бы единственное упоминание о Тангре. в булгарских надписях. Танра святой (ассирийский)

Тандра гром (Памир)

Дингир Бог (шумерский)

ТАРКАН судья, надзиратель Аналогичен аланскому Таркан (Ясень такран)

Тарк судить (санскрит)

TEKU ( TAG ) год Лошади Teky осел (кавказец)

Тайку жеребенок (памирский)

ТВИРЕМ четвертый месяц в календаре Tuirea четыре (санскрит)

Cfir , Twir четыре (памирский)

TES золотой таз, чаша, в выражение BOILA ZOAPAN TEZI Теш таз, чаша (памирская)

ТШ таз, таз (талышский, персидский)

Сравните также с Теш золото (Восточно-Кавказский)

TORTUNA щиток брода Торту форд (памир)
ТОХ год Петуха Тух курица (памирская)

Тох курица (угорская)

завис.тю’к <ог ~ урик * тивук <тюркский taq: ag ~ u, taquq и т. д.
(чувашия)
TUBA обет или святой дар. в выражение «Тонган из полу туба обаса» Туба клятва, залог (Памирская, Восточная Кавказский)

Или из Тувы в подарок (см. Ниже)

Я бы отказался от тубы. `ар. тауба (т) — обет (из сожаление)
ТУВИН в выражении Омуртага «А тувин знаменит, хорошо.« Тува подарок (Талышский, Восточно-Кавказский)

ТУВИН вероятно означает подарено

если тыва происходит от тухфа «пушту» — подарок — эта этимология невозможна, поскольку тухфа — это более поздний заем от арабский tuHfa (t) «подарок», с / H / т.е. /h./ глоточный глухой щелевой который не является родным для пушту и в основном афро-азиатский. видеть асланова пашто-русский р. 218 (2-й столбец — «подарок») для подтверждения.
TURNESI золотые монеты на одном трехъязычном отрывок, содержащий греческое, славянское и булгарское название золотого монеты Туранши желтый, золотой (персидский) вероятно turan * dj * i :, turun * dj * i

turun * dj *, turan * dj * означает «апельсин», turun * dj * i :, turan * dj * i: означает «оранжевого цвета». Ближайшее, что я нашел, было метафорическим названием солнца с помощью steingass как turun * dj * i: zer (zar = золото, золотой).помимо факта что -i: sufifx было i: k на среднеперсидском, каким-то образом я нахожу это объяснение как придание монете «слишком разговорного» названия.

ТУТОМ второй месяц года Тутам секунда (персидский)

Дутом второй (Памиро-Дардич)

ХЛОБРИН вид вооружения. Это было имеется только в одном экземпляре в Преславской надписи. Хульбуре чехол защитный (памирский)
ХОНСА вор. Слово объяснено как будучи булгарским в кодексе Суйда (X в. н. э.), говоря о законы введены Крамом. Хонса порочный человек (персидский)

Хонч грабеж (Восточно-Кавказский)

не может найти персидское слово. ближайший в новый персидский (в
словарь, используемый добрев): xu: n serd litt.»хладнокровный»

в других местах xu: nsa: z «убийца» — от xu: n = кровь.

ХУМШИ КДЖУБЕ вид брони, скорее всего из цельного куска металла Hunzu литой, отлитый в металлической детали (Аккадский язык)
CHIGOT фехтовальщик Чико нож большой (памирский)
CHITEM третий месяц года Citiya три (санскрит)
ЧВАН чугун Единственный аналог Дари Чаван
ЧВАНЧИИ кузнец Начиная с CHAVAN с суффиксом — CHII
SHAR краска, краситель Ширина краска (восточно-кавказская)

Sar красить (шумерский)

> ту «рку» т (?) Сир («лак» — ка $ гари) < средний китайский * ts`i @ t (> ch`i)

относится к ту «рку» т на основании фонетики китайский язык.кажется, что средний китайский диалект в контакте с tu «rku» t имел -r <-t. в tu "rku" t есть еще несколько примеров, подтверждающих это.

на болгарском языке это будет булгарское слово, заимствованное из общетюркского языка. перед переездом на Дунай.

уйгурский сирк, I (позже «художник», с тюркским суффиксом).
qazan tatar sir «краска», чувашский sa ~ r (<татарский?)
NB oghur palatization $

SHARCHII художник Ширчи художник (восточно-кавказский)
ШЕГОР год Быка (Быка) Шег бык (памирский),

Ceg (восточно-кавказский)

Шегор олень-бык (зехре)

turkic sIg ~ Ir «крупный рогатый скот», крупное четвероногое животное.
ШЕХТЕМ шестой месяц Шех шесть (памирский, дардский)
SHILE a (отъемный) ягненок Sila ягненок (шумерский)

Шил Дитя животного (кабардинские диалекты)

Ars Rosaria: VERBIS DIABLO

Как я уже отмечал ранее:
Использование какого-либо «магического языка», будь то реальный язык, такой как латынь, или просто рифмованная речь, является основным методом добавления сока в любую магическую операцию.Подобно облачению в особую мантию, это само по себе является проявлением магических намерений.
Естественно, что любой демонический макаронный язык квалифицируется как магический язык; но у него есть и более конкретное применение, а именно святотатство. Кощунство является синонимом «нарушения перемирия», которое я отметил в DE PACIS RVPTORE , устройстве для взаимодействия с обитателями Иного Мира. Произнесение молитвы «Отче наш» в обратном порядке — еще один пример этой техники: не просто декларация магического намерения, но и особого магического намерения, а именно святотатства.

Однако это не эффективное средство общения или заклинания. Заявления, штраф; заклинания, хорошо; мантры, хорошо; но когда дело доходит до общения, действительно ли мы хотим, чтобы демоны отвечали макаронами, чтобы нам пришлось ломать себе задницы, чтобы их расшифровать?

Создание собственного «Verbis Diablo»


Самые резонансные языки — давно умершие, чем древнее, тем лучше. Принимая во внимание, что общение не является целью демонического макаронизма, нам не нужно заботиться о правильном использовании древней грамматики или даже о фиксированной лексике.

Мои предложения по созданию Verbis Diablo следующие:

1. Запишите в обычной повседневной речи то, что мы хотим сказать.
2. Переведите слово в слово в том же порядке, в каком мы записали, переключая язык с каждым словом.
3. Решите для себя, какие слова или предложения мы хотим перевернуть, и означает ли переворот слова также изменение его значения.

В качестве примера я переведу фразу «Я твой царь» на смесь шумерского, аккадского и латинского языков.

На шумерском языке фраза будет ngae lugalzu imen , но, следуя порядку слов в английском языке, она станет ngae imen zu lugal (или, если следовать валлийскому порядку слов, нужно будет добавить слово zae , «ты» и стал zu lugal zae imen ngae ).

Следуя английскому порядку слов, я переворачиваю слово «король», чтобы придать ему значение «субъект»: ngae imen zu lagul . «Я твой подданный».

Я переключаю шумерский ngae на аккадский anaku и шумерский imen на латинский sum : anaku sum zu lagul .

Интернет-ресурсы



Аккадский словарь
Авестийский словарь
Египетский словарь
Готический словарь
Хеттский словарь
Староанглийский словарь
Прото-кельтский словарь
Протоиндоевропейский словарь
Санскритский словарь
Шумерский словарь

Арабский, иврит и латинские слова можно найти с помощью Google Translate. Викисловарь также является полезным ресурсом.


.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *