Разное

Детские короткие стихи: Стихотворение Бутерброд – Чуковский К.И. Читайте онлайн.

Содержание

Детские короткие стихи о зиме – НАУМЁНОК

Зима холодное, но очень красивое время года, наполненное чудесными праздниками и весёлыми играми. Короткие, но замечательные стихи о красавице-зиме под силу будет выучить даже самым маленьким любителям поэзии.

Выбрал папа елочку
Самую пушистую.
Самую пушистую,
Самую душистую…
Елочка так пахнет —
Мама сразу ахнет!

Улицей гуляет
Дедушка Мороз,
Иней рассыпает
По ветвям берез;
Ходит, бородою
Белою трясет,
Топает ногою,
Только треск идет.

Куда девались снегири,
Что прилетели в сад?
Да вот они, смотри, смотри —
На щечках у ребят.

❄❄❄❄❄❄❄❄❄

Холодно

Кто мяукнул у дверей?
— Открывайте поскорей! —
Очень холодно зимой.
Мурка просится домой.

О. Высотская

❄❄❄❄❄❄❄❄❄

Почему снежок идет?
Почему на речке лед?
Это к нам зима пришла —
Много снега намела.
Почему у нас в гостях
Елка в ярких огоньках?
Потому что к нам идет
Зимний праздник — Новый год!

Н. Вересокина

❄❄❄❄❄❄❄❄❄

Зайчик

Жил-был зайчик,
Длинные ушки.
Отморозил зайчик
Носик на опушке.
Отморозил носик,
Отморозил хвостик
И поехал греться
К ребятишкам в гости.
Там тепло и славно,
Волка нет.
И дают морковку на обед.

В. Хорол

❄❄❄❄❄❄❄❄❄

Зайчик

Зайчик умывается, на елку собирается.
Вымыл носик, вымыл хвостик,
Вымыл ухо, вытер сухо.
Надел бантик — стал он франтик.

И. Черницкая

❄❄❄❄❄❄❄❄❄

Снег

Снег, снег кружится,
Белая вся улица!
Собралися мы в кружок,
Завертелись, как снежок.

А. Барто

 

❄❄❄❄❄❄❄❄❄

 

Трое
На заснеженной полянке
Я,
Зима
И санки.
Только землю
Снег покроет —
Собираемся мы трое.
Веселимся на полянке —
Я,
Зима
И санки.

А. Босев

❄❄❄❄❄❄❄❄❄

На санках

Покатились санки вниз.
Крепче, куколка, держись!
Ты сиди, не упади, —
Там канавка впереди!
Надо ездить осторожно!
А не то разбиться можно!

О. Высотская

❄❄❄❄❄❄❄❄❄

Вот зима пришла
серебристая,
Белым снегом замела
поле чистое.
Днем с детьми на коньках
все катается,
Ночью в снежных огоньках
рассыпается…
В окнах пишет узор
льдом-иголочкой
И стучится к нам во двор
со свежей елочкой.

Р. Кудашева

❄❄❄❄❄❄❄❄❄

«Перед праздником зима…»
Перед праздником зима
Для зеленой елки
Платье белое сама
Сшила без иголки.
Отряхнула белый снег
Елочка с поклоном
И стоит красивей всех
В платьице зеленом.
Ей зеленый цвет к лицу,
Елка знает это.
Как она под Новый год
Хорошо одета!

Т. Волгина

❄❄❄❄❄❄❄❄❄

Снежинки

— Кто снежинки
Делал эти?
За работу
Кто в ответе?
— Я! — ответил Дед Мороз
И схватил меня
За нос!

Г. Новицкая

❄❄❄❄❄❄❄❄❄

Снежинки

Легкие, крылатые,
Как ночные бабочки,
Кружатся, кружатся
Над столом у лампочки.
Собрались на огонек.
А куда им деться?
Им ведь тоже, ледяным,
Хочется погреться.

И. Бурсов

❄❄❄❄❄❄❄❄❄

Снежинки

Летают снежинки,
Почти невидимки,
Как много всегда их зимой.
И вот я снежинку —
Пушистую льдинку
Поймал наконец-то рукой.
Заплакала тихо
Хрустальная льдинка…
На теплой ладони
Осталась слезинка.

А. Мельников

❄❄❄❄❄❄❄❄❄

Зима

Жили-были в тучке точки:
Точки-дочки и сыночки —
Двадцать тысяч сыновей!
Двадцать тысяч дочерей!
Сорок тысяч белых точек —
Сыновей и точек-дочек —
Сразу за руки взялись
И на землю понеслись.

Э. Мошковская

❄❄❄❄❄❄❄❄❄

Ели

Ели на опушке —
До небес макушки —
Слушают, молчат,
Смотрят на внучат.
А внучата-елочки —
Тонкие иголочки
У лесных ворот
Водят хоровод.

И. Токмакова

❄❄❄❄❄❄❄❄❄

Елочка

Ну-ка, елочка, светлей
Заблести огнями!
Пригласили мы гостей
Веселиться с нами.
По дорожкам, по снегам,
По лесным лужайкам
Прискакал на праздник к нам
Длинноухий зайка.
А за ним — смотрите все! —
Рыжая лисица.
Захотелось и лисе
С нами веселиться.
Вперевалочку идет
Косолапый мишка.
Он принес в подарок мед
И большую шишку.

М. Клокова

❄❄❄❄❄❄❄❄❄

Елка

Блестят на елке бусы,
Хлопушки и звезда.
Мы любим нашу елку —
Да, да, да!
Снегурочка в белой шубке
Приходит к нам всегда.
Мы с ней поем и пляшем —
Да, да, да!
И Дед Мороз веселый,
Седая борода,
Приносит нам подарки —
Да, да, да!

Н. Найденова

❄❄❄❄❄❄❄❄❄

Елочка
Ни листочка, ни травинки!
Тихим стал наш сад.
И березки и осинки
Скучные стоят.
Только елочка одна
Весела и зелена.
Видно, ей мороз не страшен,
Видно, смелая она.

О. Высотская

❄❄❄❄❄❄❄❄❄

Елка

Мама елку украшала,
Аня маме помогала;
Подавала ей игрушки:
Звезды, шарики, хлопушки.
А потом гостей позвали
И у елочки сплясали!

В. Петрова

❄❄❄❄❄❄❄❄❄

Самый главный из гостей
— Кто в нарядной теплой шубе,
С длинной белой бородой,
В Новый год приходит в гости,
И румяный и седой?
Он играет с нами, пляшет,
С ним и праздник веселей!
— Дед Мороз на елке нашей
Самый главный из гостей!

И. Черницкая

❄❄❄❄❄❄❄❄❄

Дед Мороз прислал нам елку,
Огоньки на ней зажег.
И блестят на ней иголки,
А на веточках — снежок!

В. Петрова

❄❄❄❄❄❄❄❄❄

Снегурочка

У подъезда, на площадке
Собрала я снег лопаткой.
Хоть не много снега было,
Я снегурочку слепила.
В коридор поставила,
А она… растаяла!

Ю. Шигаев

❄❄❄❄❄❄❄❄❄

«Дед Мороз несет мешок…»

Дед Мороз несет мешок,
А в мешке есть кожушок.
Ой ты, дедушка, закутай
Нашу девочку Анюту!
Развяжи скорей мешок,
Дай Анюте кожушок,
Варежки
На ручки,
Валенки
На ножки…
Надо нашей внучке
Бегать по дорожке.

П. Воронько

❄❄❄❄❄❄❄❄❄

Зима (отрывок)

Кто в пуховой шубке белой
Легкой поступью и смелой
Вышел в час утра?
На кудрях ее пушистых
Много блесток золотистых,
Много серебра…
Рукавичкою взмахнула —
Раз! Куда бы ни взглянула,
Застлан бел ковер…
Эта белая шубейка
Всем знакома, чародейка, —
Матушка-зима.
С легкой поступью небрежной,
С пеленою белоснежной, —
Вот она сама!

Л. Чарская

❄❄❄❄❄❄❄❄❄

Елка

На мохнатых колких лапах
Елка в дом приносит запах:
Запах хвои разогретой,
Запах свежести и ветра,
И заснеженного леса,
И чуть слышный запах лета.

Ю. Щербаков

❄❄❄❄❄❄❄❄❄

Елка наряжается —
Праздник приближается.
Новый год у ворот,
Ребятишек елка ждет.

Я. Аким

❄❄❄❄❄❄❄❄❄

Наша елка
Посмотри
В дверную щелку —
Ты увидишь
Нашу елку.
Наша елка
Высока,
Достает
До потолка.
А на ней
Висят игрушки —
От подставки
До макушки.
…Кто же это и откуда
К нам принес такое чудо?
Что за день у нас в саду?
Это первый день в году!

Е. Ильина

❄❄❄❄❄❄❄❄❄

Елка

Встали девочки в кружок,
Встали и примолкли.
Дед Мороз огни зажег
На высокой елке.
Наверху звезда,
Бусы в два ряда.
Пусть не гаснет елка,
Пусть горит всегда!

А. Барто

❄❄❄❄❄❄❄❄❄

Елочка (в сокращении)

— Елочка, елка,
Колкая иголка,
Где ты выросла?
— В лесу.
— Что ты видела?
— Лису.
— Что в лесу?
— Морозы,
Голые березы,
Волки да медведи —
Вот и все соседи…
— А у нас под Новый год
Каждый песенку поет…

М. Ивенсен

❄❄❄❄❄❄❄❄❄

Наша елка

Наша елка велика,
Наша елка высока.
Выше папы, выше мамы –
Достает до потолка.
Как блестит ее наряд,
Как фонарики горят,
Наша елка с Новым годом
Поздравляет всех ребят.
Будем весело плясать,
Будем песни распевать,
Чтобы елка захотела
В гости к нам прийти опять!

3. Петрова

❄❄❄❄❄❄❄❄❄

Елка в Москве

Москва-река
В фонариках,
В огнях Охотный ряд.
Елки новогодние
По всей Москве горят.
Со звездами, с хлопушками,
С пушистыми верхушками
Стоят они везде.
Сегодня площадь Пушкина
В серебряном дожде.

А. Барто

❄❄❄❄❄❄❄❄❄

Снежок

Я снежок в руках лелею
И своим дыханьем грею.
Посмотрите, мой снежок
Превратился в ручеек!
Ах, не стойте на пути!
Он спешит весну найти!

Г. Новицкая

Более серьезные поэтические произведения о зиме можно найти в статье Стихи русских поэтов о зиме.

С уважением, Ольга Наумова

 

Благодарю, что поделились статьей в социальных сетях!

Короткие стихи для детей

Пожалуй, одним из первых свойств речи дети начинают воспринимать её ритм. Поэтому малыша убаюкивают, успокаивают ритмичной речью — колыбельными, потешками, стихами.

Полезно учить стихи наизусть. Особенно ребятам с проблемами в развитии. Объёмных  стихов им не выучить. Надо покороче и с простым содержанием, так как словарный запас ограничен бытом. 

Предлагаемая подборка коротких стихов приготовлена для шестилетней Маши. У неё много проблем, но сохранна механическая память — стихи запоминаются относительно быстро. Стихи о животных с вполне доступным содержанием. Они помогут пополнить словарь, и облегчить связное высказывание.

Кот у ворот (В. Берестов)

Дрожа от лютой стужи,
Кот просит: «Отвори!
Как холодно снаружи,
Как голодно внутри!
Согрейте, пожалейте
Несчастного кота!
Пустите, накормите,
Вот будет красота!»

 

***

Верблюд (В. Ланцетти)

В пустыне жаркой, голой
Ему не страшен голод:
У верблюда два горба —
В одном — еда,
В другом — вода.
Но вздыхает он: 
— Беда,
Не смогу я никогда
Даже друга угостить,
Если он попросит пить…

 

***

Как умывается ёжик (Г. Виеру)

Hа жаре в лесу спросонок
Умывается ежонок.
Мать-ежиха таз берет,
Мордочку ежонку трет.
Только спину, только спину
Hе потрешь родному сыну.
Ходит по росе лесной
Он с немытою спиной.
Вот как, посудите сами,
Дело обстоит с ежами.
Хорошо, ребята, всё ж,
Что никто из вас не ёж!

 

***

Зайчик (Г. Лебедева)

Я зайчик, я хороший,
Я добрый и смешной.
Капустка и горошек 
Любимый завтрак мой.
Со мной легко поладить,
Достаточно погладить!

 

***

Ветеринар (Н. Хилтон)

Разузнать пытался Вова
Сверхсекреты у коровы.
Много сена ей принёс,
Ждёт ответа на вопрос:

Где, когда и как оно
Превратится в молоко?

 

***

Обида (Т. Петухова)

Наш кот сердит.

В углу сидит.

Хвостом стучит.

На всех фырчит!

Глаза горят.

Усы торчат.

Не ест, не пьет

Сердитый кот.

 

***

Помечтаем вместе (Т. Петухова)

Как-то раз один медведь

Решил на звезды посмотреть

Глянул — и не верится:

Большая там Медведица

Смотрит грустно с небосвода,

Может, тоже хочет меда?

 

***

Вежливый хвост (В. Степанов) 

Воспитанный хвостик
У кошки моей:
Он всюду почтительно
Ходит за ней.
И в двери он прежде неё
Не войдёт —
Он вежливо кошку
Пропустит вперёд.

 

***

Зебры (С. Маршак)

Полосатые лошадки,

Африканские лошадки,

Хорошо играть вам в прятки

На лугу среди травы!

Разлинованы лошадки,

Словно школьные тетрадки,

Разрисованы лошадки

От копыт до головы.

 

***

Кит (А. Парошин)

Живёт в океане, огромный, как глыба,

Похож он на рыбу, но всё же не рыба.

Планктоном питается кит-великан

И кверху пускает высокий фонтан.

 

***

Панда (С. Козлов)

Уши чёрные и лапы.

Может грозно зареветь.

Панда — тоже косолапый,

Но — бамбуковый медведь.

 

***

Пчёлка (В. Паспалеева)

Села в полдень искристый
Пчёлка в клевер душистый.
Снял шалун колпачок
И накрыл им цветок.
«Ж-ж» — и пчёлка мальчонку
Укусила в ручонку.
Не ломай мой цветок,
Дай собрать мне медок.
Им ведь всех и тебя
Угощать буду я!

***

 

Черепашка (Л. Огурцова)

— Черепашка ты милашка!

Только странная рубашка:

Некрасивый серый цвет… 

— Ох, живу я триста лет, 

И ни разу Черепашкам 

Не стирал никто рубашки!

  

***

На коне (Тим Собакин)

Я катался на коне

летней ночьюпри луне

Мы скакали о лугам
по лесам.
и по горам…
А под утро
на рассвете
обогнали даже ветер!

Я катался на коне —
только жалко,
что во сне.

Добавить комментарий

Стихи и стишки: книги для детей младшего возраста

Эти сборники предлагают широкий выбор стихов и стишков, которыми можно поделиться с маленькими детьми дома, в детском саду или дошкольном учреждении. Многие сборники посвящены песням и потешкам из Латинской Америки и доступны на испанском языке.

Связанные ресурсы

Дополнительные идеи и названия см. в следующем:

  • Игра со словами: загадки
  • Стихи дома
  • Другие названия стихов из тематических книжных списков Reading Rockets
  • Поэзия: занятия и книги (Ракеты для чтения)
  • Основы поэзии: избранные книги для детей и подростков (Совет детского книжного кооператива)

  • Советы по чтению для родителей для младенцев, малышей и дошкольников на 13 языках (Колорадо, Колорадо) )

Прекрасный день по соседству: Поэзия мистера Роджерса

Автор: Фред Роджерс

Проиллюстрировано: Люк Флауэрс

Возрастной уровень: 3-6

От смешного до милого, от глупого до искреннего, лирика Мистера Роджерса исследует такие универсальные темы, как чувства, новые братья и сестры, повседневная жизнь, воображение и многое другое. С помощью этих песен, а также милых кукол и честных бесед мистер Роджерс привил своим юным зрителям такие ценности, как доброта, самосознание и чувство собственного достоинства. Но больше всего он учил детей тому, что их любят такими, какие они есть. Эта прекрасная книга наполненных смыслом стихов, идеально подходящая для сна, пения или тихого времяпровождения наедине, предназначена для каждого ребенка, в том числе для ребенка внутри каждого из нас.

Палка — отличная вещь: стихи, посвященные играм на свежем воздухе

Автор: Мэрилин Сингер

Иллюстрации: Леуйен Фам

Возрастной уровень: 3–6 дней. Некоторые игры, такие как «валеты», могут потребовать некоторого объяснения, но ходьба по краям (тротуаров, бордюров и т. д.) и классики — постоянные фавориты. Каждый может вдохновиться выйти на улицу и поиграть!

Agua, Agüita/Water, Little Water

Автор: Jorge Tetl Argueta

Проиллюстрировано: Felipe Ugalde Alcántara

Возрастной уровень: 6-9

Язык: Испанский (двуязычный, английский/исп. )

3 «Мое имя» это Вода / но все / называют меня Маленькой Водой». В этой прекрасной поэтической оде живительной силе воды отмеченный наградами автор детских книг Хорхе Аргета описывает на английском, испанском и науатском языках жизненный цикл воды с точки зрения одной капли. С потрясающе красивыми иллюстрациями Фелипе Угальде Алькантара, на которых изображены горы, скалы, растительность и животные из мира природы, это стихотворение о важности воды отражает коренные корни Аргуеты и его любовь к природе.

Стихи о животных Игуасу

Автор: Франсиско X. Аларкон

Иллюстрации: Майя Кристина Гонсалес

Возрастной уровень: 6–9 лет

Язык: испанский (двуязычный, английский/исп.)

9000 Национальный парк Игуасу в Южной Америке, Франсиско X. Аларкон прославляет своих животных, небо, водопады и многое другое в этих коротких и ярких двуязычных стихах. Каждая страница содержит пульсирующие картины, которые кружатся и движутся, еще больше оживляя каждое стихотворение.

Arrorró, Mi Niño: Латиноамериканские колыбельные и нежные игры

Автор: Lulu Delacre

Возрастной уровень: 0–3

Язык: Испанский (двуязычный англо-исп.)

Любимая коллекция традиционных латиноамериканских детских игр и колыбельных четырнадцать испаноязычных стран с мелодиями для пения и пения. Эти стихи и песни, собранные Лулу Делакр, доступны на английском и испанском языках.

Arroz con Leche

Автор: Лулу Делакр

Уровень возраста: 3-6

Эти традиционные стишки и песни из Латинской Америки представлены на английском и испанском языках. Нежные иллюстрации сопровождают короткие стихи и показывают как города, так и сельскую местность. Дети и взрослые из испаноязычных семей узнают многие из этих веселых песен и стишков.

Браво!: Стихи об удивительных латиноамериканцах / Poemas sobre Hispanos Extraordinarios (издание двуязычной настольной книги)

Автор: Маргарита Энгл

Проиллюстрировано: Рафаэлем Лопесом

Возрастной уровень: 3–6 лет

Язык: испанский (двуязычный, английский и исп. )

Адаптировано из книги Bravo, отмеченной премией Texas Bluebonnet Award! «Стихи об удивительных латиноамериканцах» — настольная книга стихов и портретов писательницы Маргариты Энгл и иллюстратора Рафаэля Лопеса, посвященная жизни и достижениям ряда важных личностей, о которых юным читателям будет интересно узнать.

Прохладные дыни — превратитесь в лягушек!

Автор: Мэтью Голлуб

Уровень возраста: 3-6

Родившийся в 1763 году на ферме в центральной Японии, Исса начал писать хайку еще ребенком. Мэтью Голлуб объединил историю жизни Иссы и подборку его самых известных работ.

Цветные песни и другие латиноамериканские народные песни для детей

Автор: Хосе-Луис Ороско

Иллюстрации: Элиза Клевен Латиноамериканские песни — это дань уважения латиноамериканской культуре. От традиционных мелодий до стишков и ручных игр, у De Colores есть песни на все случаи жизни и настроения. Каждая песня сопровождается простой музыкальной аранжировкой с текстами на английском и испанском языках.

Семейные стихи на каждый день недели/Poemas Familiares para cada día de la semana

Автор: Francisco X. Alarcón

Иллюстрации: Maya Christina Gonzalez

Возрастной уровень: 6–9

Язык: испанский (двуязычный). Eng/Sp)

Воскресенье дети проводят в гостях у бабушек и дедушек, играют со школьными друзьями в понедельник, мечтают во вторник, едят попкорн на местном рынке в среду и многое другое, пока мы не прибудем в субботу, когда они будут играть без перерыва весь день . Попутно мы также узнаем, как появились названия семи дней. Этот праздничный, праздничный сборник стихов, частично основанный на реальном жизненном опыте собственной семьи Аларкона, освещает повседневную жизнь детей, а также отдает дань уважения опыту латиноамериканской семьи поэта в Соединенных Штатах.

Я Америка

Автор: Чарльз Смит

Уровень возраста: 3-6

Язык: английский

Посмотрите, какие мы разные, и посмотрите, насколько мы похожи! Читатели обязательно увидят себя на страницах этой книги, изобилующей цветными фотографиями детских лиц. Рифмованный текст и изображения прославляют гобелен культур, религий и внешности детей по всей территории Соединенных Штатов.

Я тоже Америка

Автор: Лэнгстон Хьюз

Иллюстрация: Брайан Коллиер

Возрастной уровень: 3-6

Прославление пульмановских носильщиков находится в центре внимания этого нового издания классического стихотворения Лэнгстона Хьюза в виде книжки с картинками. Развороты коллажа, смешивающие картины маслом и вырезанную бумагу, начинаются с изображения мчащегося поезда, а затем переходят к большим портретам афроамериканских носильщиков, обслуживающих белых пассажиров на борту роскошного поезда. Когда пассажиры уходят, носильщики собирают оставленные вещи — газеты, блюзовые и джазовые альбомы — и выбрасывают их из поезда. Разносимые ветром слова и музыка попадают в руки афроамериканцев по всей стране.

Представьте себе

Автор: Хуан Фелипе Эррера

Иллюстрация: Лорен Кастильо

Уровень возраста: 6-9

Вы когда-нибудь представляли себе, кем вы станете, когда вырастете? Когда он был очень молод, Хуан Фелипе Эррера собирал цветы ромашки на ветреных полях и позволял головастикам плавать через руки в ручье. Он спал на улице и научился прощаться со своими amiguitos каждый раз, когда его семья переезжала в новый город. Он пошел в школу, научился читать и писать по-английски и наполнял блокноты реками чернил, когда шел по улице после школы.

La Madre Goose: Nursery Rhymes for los Niños

Автор: Сьюзан Миддлтон Элия

Проиллюстрировано: Хуана Мартинес-Нил Латиноамериканский стиль в этой уютной коллекции. От молодого Хуана Рамона, сидящего в Эль-Ринконе, до трех маленьких гатитов, потерявших свои митонциты, читатели будут рады увидеть знакомых персонажей в ярких, ярких сценах, наполненных причудливыми деталями.

Mamá Goose: Сокровищница латиноамериканского питомника

Автор: Альма Флор Ада Ф. Изабель Кампой

Проиллюстрировано: Марибель Суарез

Возрастной уровень: 0-3

Язык: Испанский (двуязычный английский/исп.)

23

23 представляет собой сборник колыбельных на испанском языке, пальчиковых игр, детских стишков, песенок со скакалкой, загадок, песен о днях рождения и многого другого. Он собирает песни из разных испаноязычных стран. Английские переводы сохраняют суть родного языка и захватывают читателя увлекательной терминологией.

Моя первая книга пословиц

Автор: Ральфка Гонсалес Ана Руис

Уровень возраста: 3-6

«В этом сборнике мексиканских dichos (пословиц) художницы Ральфка Гонсалес и Ана Руис воплощают в жизнь свои любимые высказывания из Мексики. и Соединенные Штаты. Эти дичо прославляют жизнь и культуру, напоминая юным читателям, что Donde hay gana, hay mana / Где есть воля, есть способ. Праздничные картины с яркими красками и вкусом народного искусства вовлекают читателей в причудливый мир, где шмели играют на барабанах бонго, а петухи поют весь день». — Обзор детской книги

Мои люди

Автор: Лэнгстон Хьюз

Иллюстрации: Чарльз Смит

Возрастной уровень: 6-9

Язык: английский

Красивые, художественные портреты молодых и пожилых афроамериканцев в сочетании с коротким стихотворением Хьюза. Вместе образ и слово представляют собой незабываемый праздник красоты и разнообразия народа. Смит включает примечание, описывающее, как он подошел к классическому стихотворению.

Однажды вокруг Солнца

Автор: Бобби Кац

Иллюстрация: LeUyen Pham

Уровень возраста: 3-6

Каждый месяц в году — повод для праздника — от катания на санках до праздников. Каждое стихотворение и сопровождающая иллюстрация (напоминающая Эзру Джека Китса) для каждого месяца в году отражают радость и интересы ребенка.

One Leaf Rides the Wind

Автор: Селеста Маннис

Иллюстрации: Susan Kathleen Hartung

Уровень возраста: 6–9 лет

и в поэтической форме. От одного листа, за которым гоняется маленькая девочка, до 10 каменных фонарей, этим садом можно наслаждаться на нескольких уровнях.

Pencil Talk and Other School Poems

Автор: Anastasia Suen

Проиллюстрировано: Susie Lee Jin

Уровень возраста: 6-9

Язык: испанский немного поэзии! Следите за свежим взглядом на орфографические тесты, перемены, уроки музыки и многое другое в этом энергичном сборнике стихов о школьных днях. Доступна испанская версия.

Tortillitas para Mama and Other Nursery Rhymes

Автор: Margot C. Griego Betsy L. Bucks Sharon S. Gilbert Laurel H. Kimball

Проиллюстрировано: Барбара Куни

Возрастной уровень: 3-6

Описание товара: Маленькие дети оценят этот сборник латиноамериканских детских песенок. Сохранившиеся в устной традиции, эти рифмы передавались из поколения в поколение. Они были с любовью собраны и переведены для этой книги, и многие из них сопровождаются инструкциями по игре пальцами.

Твист: стихи о йоге

Автор: Джанет Вонг

Иллюстрации: Джули Пашкис

Уровень возраста: 6-9 лет

Язык: английский

Простые, вызывающие воспоминания стихи предлагают значения, которые вдохновляют различные позы йоги, движения и многое другое. Короткие стихи в сочетании с красивыми иллюстрациями будоражат воображение, поскольку вместе они показывают, как движение или поза могут предложить нечто совершенно иное.

Water Rolls, Water Rises/El ​​agua rueda, el agua sube

Автор: Pat Mora

Иллюстрация: Meilo So

Возрастной уровень: 3-6

Язык: испанский (двуязычный, английский/исп.)

Это поэтическая ода красоте мира природы, выраженная движением и настроением воды на Земле. С каждым вызывающим воспоминания стихом мы посещаем один из четырнадцати различных водных ландшафтов и культурных зон по всему миру, каждая из которых потрясающе иллюстрирована захватывающим дух видом на место природной красоты и передает ощущение драмы, радости, силы, безмятежности, величия или спокойствие воды.

¡Пио Пип! Традиционные испанские детские стишки

Автор: Алма Флор Ада

Проиллюстрировано: Виви Эскрива

Уровень возраста: 3-6 лет

Язык: Испанский (двуязычный англо-исп.)

Стихи из испаноязычных стран представлены на испанском языке и воссозданы на английском двуязычная коллекция с вниманием к звукам и образцам обоих языков. Яркие иллюстрации дополняют эту привлекательную книгу.

Ням! ¡Мммм! ¡Qué Rico!

Автор: Пэт Мора

Художник: Рафаэль Лопес

Возрастной уровень: 6–9 лет

Язык: испанский (двуязычный, английский и исп.)

Прославьте местные продукты Америки — арахис, чернику, кукурузу, картофель, помидоры и многое другое — с помощью поэзии хайку и потрясающих произведений искусства, отмеченных наградой иллюстратор Рафаэль Лопес.

Наставничество и выступления молодежи в школах | Лучшие короткие стихотворения для детей

Мне очень нравится наставлять детей, рассказывать о поэзии и делиться одними из лучших коротких стихотворений для детей. Наставничество и выступления с молодежью — одна из движущих сил в моей жизни. Я часто ловлю себя на том, что обсуждаю поэзию или философию в той или иной форме на этих мероприятиях.

Исполнение стихов для детей и детей в школе Монтессори было познавательным и уникальным опытом, часть которого вы можете посмотреть в видео выше. Когда такие маленькие дети смотрят на тебя и ждут твоего голоса, тебя переполняет чувство ответственности. По сути, вы становитесь наставником детей. В данном случае мой метод наставничества 90 299 90 300 детей заключался в том, что я исполнил устное стихотворение под названием «Выбор».

обмен простыми стихами для детей

Моя цель состояла в том, чтобы научить детей тому, что у каждого из них есть выбор… выбор улыбаться, выбор быть счастливым, выбор делать домашнее задание и выбор выражать себя и быть тем, кто они есть. Сначала стихотворение предназначалось для молодых людей, но я решил изменить слова так, чтобы оно больше подходило для учащихся начальной школы. Дети любят простые стихи, которые они могут запомнить и прочитать, особенно когда строки рифмуются. Например, вот короткие рифмованные строки, которые мы вместе процитировали из «Выбора»:

У каждого есть выбор

У вас есть выбор

И у меня есть выбор

Голос есть у каждого

Наблюдать, как дети декламируют стихотворение и с восторгом читают его, было для меня уникальным опытом. Это заставило меня осознать нежность их возраста. Наставничество и наставничество детей станут моей целью в течение следующих нескольких лет, поскольку я буду развивать свое искусство и создавать контент для всех возрастов.

Я считаю, что необходимо учить наших детей тому выбору, который у них есть и всегда будет. Я знаю, когда я был моложе, я принимал свой выбор как должное. Став старше, я научился ценить силу каждого своего выбора.

сила коротких рифмованных стихов

Наставничество детей с помощью моего поэтического искусства позволило им чувствовать себя свободно в выражении своего искусства даже в нежном возрасте двух-трех лет. Было красиво смотреть. Я даже посоветовала некоторым родителям сочинять простые стихи для детей, чтобы они могли читать их своим детям… легко стихов для детей  , которым они могут следовать и узнавать о темпе, отношении и энергии… стихи для маленьких детей позволят им одновременно наблюдать за человеческим голосом и искусством письма… плюс классические стишки и детские стишки, которые имеют способность оставаться с детьми на протяжении всей их жизни, чтобы ими можно было поделиться со следующими поколениями.

Вам не нужно рифмовать слова, чтобы быть поэтом. Чтобы стать поэтом, не обязательно быть в определенном возрасте. Вы просто должны быть в состоянии выразить немного своих мыслей и эмоций. И это именно то, что я хочу, чтобы дети поняли, когда я учу их поэзии. Обучение искусству поэзии наших детей в раннем возрасте позволит им всегда проявлять творческую сторону, когда они станут старше.

лучшие короткие стихотворения для детей

Какие короткие стихотворения лучше всего читать детям?

Короткие рифмованные стихотворения, как правило, легче запоминаются маленькими детьми, поэтому детские стишки так эффективны. Подумайте о таких классиках, как Itsy Bitsy Spider (любимчик маленьких малышей), «Мама Хаббард» (восходит к 18 веку) и вся рифмованная поэзия Матушки Гусыни. Есть причина, по которой эти короткие рифмованные стихотворения передавались из поколения в поколение: строки легко рифмуются, что делает их простыми для запоминания и чтения. Например, рассмотрим эти памятные строки из Шалтая-Болтая:

Шалтай-Болтай сидел на стене.

Шалтай-Болтай сильно упал.

Все королевские лошади и все королевские люди

Не смог снова собрать Шалтая!

Для детей старшего возраста стихи могут иметь более сложные схемы рифмовки или вообще не должны рифмоваться. Классические произведения доктора Зюсса (Теодор Сьюз Гейзель), такие как «Кот в шляпе» и «Как Гринч украл Рождество», могут быть больше похожи на рифму рассказов , но некоторые их строчки до сих пор невероятно запоминаются. Кроме того, не обязательно, что это за тип рифмы: когда строки рифмуются, дети любят их повторять (и, надо признать, взрослые тоже).

Но я также настоятельно рекомендую родителям и учителям не ограничиваться этими классическими короткими детскими стихами и потешками, а использовать произведения других известных поэтов (включая поэтов, которые не обязательно писали для детей)…

начните с любого известного поэта и расширьте от там

Рассмотрим известного поэта, такого как Эмили Дикинсон, Роберт Фрост или афроамериканского поэта Лэнгстона Хьюза. Их работы являются одними из самых почитаемых в истории. И хотя их стихи не обязательно предназначались для детей, существует множество произведений, которыми вы можете поделиться с детьми, чтобы проиллюстрировать, что стихи могут принимать разные формы.

Например, рассмотрим эти детские стихи из известного стихотворения Эмили Дикинсон «Белка»:

Виски Фриски,

Хиппи-хоп,

Вверх он идет

На вершину дерева!

Вихревой, вихревой,

Круглый и круглый

Вниз бегает

На землю.

Пушистый, кудрявый,

Какой хвост!

Высокий как перышко

Широкий, как парус

Подростки могут перейти на более сложные схемы рифмовки таких поэтов, как Ральф Уолдо Эмерсон, например, эти первые несколько строк его знаменитого стихотворения «Woodnotes I»…

Когда сосна бросает шишки

Под песню звуков водопада,

Кто спешит в лес гуляет?

Кто разговаривает с птицами и деревьями?

Даже когда темы и смыслы становятся более сложными для расшифровки, эти произведения остаются забавными стихами для детей, которые они читают, и это помогает им испытать большую широту поэзии и языка.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *