Разное

Цитаты из волшебник изумрудного города: Цитаты из книги «Волшебник Изумрудного города (сборник)»

Содержание

Цитаты изумрудный город.

Главная героиня сказки «Волшебник Изумрудного города» — маленькая девочка Элли. Она жила с родителями в степи, в маленьком домике. Но ураган перенес этот домик вместе с Элли и ее песиком Тотошкой в волшебную страну. Домик упал прямо на злую волшебницу Гингему, которая и вызвала страшный ураган. Добрая волшебница Виллина предсказала девочке, что домой ее вернет Великий Гудвин, если она поможет трем существам исполнить их заветные желания.

Великий Гудвин жил в Изумрудном городе. Туда вела дорога из желтого кирпича, по которой девочка вместе со своим песиком и отправилась в путь. На ногах у Элли были новые серебряные башмачки, которые принес Тотошка из пещеры погибшей Гингемы. В начале своего пути девочка познакомилась на поле с соломенным чучелом по имени Страшила. Его заветным желанием было обретение мозгов. Он решил вместе с Элли идти к Великому Гудвину.

В одном лесу они помогли Железному Дровосеку. Он заржавел и стоял на одном месте, подняв топор, целый год.

Дровосека обильно смазали маслом и он снова мог двигаться. Узнав, куда идут Элли с Тотошкой и Страшила, он попросился идти вместе с ними. Железный Дровосек мечтал о том, чтобы получить настоящее сердце. Дружная компания отправилась в путь.

Вскоре они встретили трусливого Льва, у которого тоже была заветная мечта – стать смелым, как другие львы. Лев присоединился к путешественникам, идущим по дороге из желтого кирпича.

В пути им довелось пережить много приключений. Сначала путешественникам пришлось перебираться через широкую пропасть. Страшила предложил срубить дерево и перебраться по нему как по мосту. Но когда все перебрались через пропасть, следом по дереву за ними пустились в погоню саблезубые тигры. Лев, хоть и был трусливым, своим рычанием остановил тигров, а затем Страшила догадался, что надо перерубить дерево. Дровосек моментально это сделал, и тигры упали в пропасть.

Затем на пути компании встала широкая река. И вновь Страшила, у которого вместо мозгов была солома, придумал, что надо сделать плот и на нем переплыть реку. Дровосек рубил деревья для плота, а Лев помогал их таскать к берегу. На следующий день они начали переправу. Но плот понесло быстрым течением. Пришлось трусливому Льву лезть в воду, хоть он и боялся плавать и вытягивать плот на другой берег.

Путешественники продолжили движение, но вскоре они попали на маковое поле, которое усыпило девочку и песика. Лев тоже начал засыпать, но Страшила сказал ему бежать вперед, как можно быстрее. А затем Страшила и Дровосек вынесли Элли и Тотошку с коварного поля на руках. А Лев не успел добежать до конца поля и тоже уснул. Но его помогли спасти полевые мыши. Тысячи мышей пришли и вытянули Льва на безопасное место.

Вскоре путники добрались до Изумрудного города. Великий Гудвин выслушал их пожелания, но сказал, что исполнит их, если Элли и ее друзья освободят Фиолетовую страну от злой волшебницы Бастинды.

Пришлось друзьям отправляться в новое путешествие, которое сразу началось с приключений. Бастинда узнала, что в ее владения вторглись нарушители, и отправила стаю волков на расправу со смельчаками. Но Железный Дровосек сумел одолеть всех волков. Тогда Бастинда отправила к друзьям злых ворон со стальными клювами, но с воронами расправился Страшила. Пришлось злой волшебнице использовать ужасных черных пчел, но хитрость, придуманная Страшилой, помогла справиться и с ними. Бастинде не оставалось ничего другого, как отправить на борьбу с Элли и ее друзьями мигунов, жителей Фиолетовой страны. Но всех мигунов распугал трусливый Лев своим грозным рычанием. Тогда Бастинда использовала свой последний шанс. Она вызвала стаю летучих обезьян. Те расправились с друзьями Элли, но ее саму трогать не стали из-за серебряных башмачков, что были на девочке. Они принесли Элли к Бастинде и улетели. Сначала злая волшебница испугалась, увидев на девочке волшебные башмачки своей сестры, но потом она поняла, что Элли ничего не знает о волшебной силе башмачков и оставила девочку своей пленницей.

Вырваться из плена удалось тогда, когда Элли поняла, что Бастинда боится воды. Она вылила на злую волшебницу ведро воды и та растаяла. Элли и ее друзья с помощью летучих обезьян, которые теперь служили девочке, как обладательнице золотой шапки Бастинды, вернулись к воротам Изумрудного Города.

Великий Гудвин долго не принимал победителей Бастинды. Но, наконец, прием состоялся. Элли и ее друзья требовали исполнения своих заветных желаний. В это время Тотошка с лаем бросился за ширму и оттуда выскочил человек невысокого роста. Оказалось, что Гудвин – самый обычный человек, а не волшебник. Он попал в волшебную страну на воздушном шаре. Жители волшебной страны в свое время приняли его за волшебника, и он долгие годы управлял Изумрудным городом с помощью обмана. Но теперь его тайна раскрыта. Гудвин не мог дать друзьям Элли того, что они просили. Но он отметил, что Страшила сам по себе достаточно сообразителен, Дровосек добросердечен, а трусливый Лев вовсе не так уж и труслив. И тогда он пошел на определенную хитрость – Страшиле он заменил солому в голове на кулек с отрубями, набитый иголками и булавками, необходимыми для остроты ума.

Дровосеку он разместил в груди шелковое сердце, набитое опилками, а Льву предложил выпить из золотого блюда жидкость, сказав, что это смелость. Друзья Элли искренне поверили, что их заветные желания сбылись.

Помочь Элли Гудвин собирался с помощью воздушного шара, на котором он попал в волшебную страну. Но когда шар был готов к путешествию, порыв ветра оборвал веревку и Гудвин улетел один. Чтобы найти способ вернуться домой, Элли отправилась в новое путешествие, к доброй волшебнице Стелле. Ее друзья отправились вместе с ней. Преодолев все трудности, они добрались до волшебницы. Та открыла Элли секрет серебряных башмачков. Оказалось, что они могут переносить своего владельца в любое место. Если бы девочка это знала, она могла бы сразу вернуться домой, как только попала в волшебную страну. Но тогда она не познакомилась бы со своими друзьями – Страшилой, Железным Дровосеком и Львом.

Элли благополучно вернулась домой. Страшила стал править Изумрудным Городом, Железный Дровосек – страной Мигунов, а Лев стал царем зверей.

Таково краткое содержание сказки.

Главный смысл сказки «Волшебник Изумрудного города» состоит в том, что зачастую те качества характера, о которых мечтает человек, уже есть в этом человеке и не нужно никакое дополнительное волшебство. Страшила и так был умным, но сомневался в этом. Железный Дровосек был добросердечным. А трусливый Лев на самом деле был смелым. Им надо было всего лишь поверить в свои силы и возможности. Сказка учит быть честными и правдивыми, потому что ложь и обман всегда раскрываются, и правда становится известной всем.

В сказке мне понравился Страшила, обладающий веселым и неунывающим характером. Даже считая себя глупым, он не терялся в трудных ситуациях и часто спасал всю компанию своими дельными и своевременными советами, а в конце сказки стал правителем Изумрудного города.

Какие пословицы подходят к сказке «Волшебник Изумрудного города»?

Ум да разум надоумят сразу.
Храбрый не тот, кто страха не знает, а кто узнал и навстречу ему идет.
На обмане далеко не уедешь.

Ураган, вызванный злой волшебницей Гингемой , перенёс домик-фургон с Элли и Тотошкой через непроходимые пустыню и горы. Добрая волшебница Виллина направила фургон так, что он приземлился прямо на голову Гингемы и раздавил её. Виллина сообщает Элли, что вернуть её в Канзас может великий волшебник Гудвин, который живёт в Изумрудном Городе. Чтобы вернуться домой, Элли должна помочь трём существам в исполнении их заветных желаний. В сопровождении чудесным образом заговорившего Тотошки девочка отправляется по дороге из жёлтого кирпича в Изумрудный город. (Перед уходом Тотошка приносит Элли серебряные башмачки Гингемы.) По дороге Элли встречает ожившее пугало Страшилу , чьё заветное желание — получить мозги, Железного Дровосека , мечтающего вернуть утраченное сердце, и Трусливого Льва , которому недостаёт смелости, чтобы стать настоящим царём зверей. Все вместе они отправляются в Изумрудный город к волшебнику Гудвину, Великому и Ужасному , чтобы попросить его исполнить их заветные желания.

Пережив много приключений (нападение Людоеда, встречу с Саблезубыми Тиграми , переправа через реку, переход через маковое поле) и подружившись при этом, они добираются до Изумрудного города. (В конце третьего приключения Элли знакомится с королевой полевых мышей Раминой, которая дарит ей серебряный свисток, чтобы девочка могла вызвать её при необходимости.) Однако Гудвин согласен выполнить их желания при одном условии — они должны освободить Фиолетовую страну от власти злой волшебницы Бастинды, сестры погибшей Гингемы. Элли и её друзья считают такое предприятие безнадёжным, но всё-таки решают попробовать.

Сначала им сопутствует удача: они отражают нападения посланных Бастиндой волков, ворон и пчёл, — однако Летучие Обезьяны , вызванные Бастиндой при помощи волшебной Золотой Шапки , уничтожают Страшилу и Дровосека и берут в плен Льва. Элли остаётся невредимой только потому, что её защищают волшебные серебряные башмачки , найденные Тотошкой в пещере Гингемы. Бастинда, в отличие от Элли, знает о волшебной силе башмачков своей сестры и надеется хитростью отобрать их у девочки.

Однажды ей это почти удалось, но Элли облила Бастинду водой из ведра, и злая волшебница растаяла (ведь ей была предсказана гибель от воды и потому она не умывалась пятьсот лет!). Элли с помощью освобождённых Мигунов возвращает к жизни Страшилу и Железного Дровосека, причём Мигуны просят Дровосека стать их правителем, на что он отвечает, что должен сначала получить сердце.

Компания возвратилась с победой, но Гудвин не спешит с исполнением их желаний. А когда они, наконец, добиваются аудиенции, выясняется, что Гудвин на самом деле не волшебник, а всего лишь обычный человек, когда-то занесённый в Волшебную страну на воздушном шаре. Даже многочисленные изумруды , украшающие город, в большинстве своём — простое стекло, кажущееся зелёным из-за зелёных очков, которые обязаны носить все в городе (якобы для защиты глаз от ослепляющего блеска изумрудов). Однако заветные желания спутников Элли всё-таки исполняются. На самом деле Страшила, Дровосек и Лев давно уже обладали качествами, о которых мечтали, но им просто не хватало веры в себя.

Поэтому символические мешочек с иголками, тряпичное сердце и жидкость «для храбрости», приготовленные Гудвином, помогают друзьям обрести ум, доброту и смелость. Элли тоже наконец получает возможность вернуться домой: Гудвин, которому надоело выдавать себя за волшебника, решает починить свой воздушный шар и вернуться на родину вместе с Элли и Тотошкой. Своим преемником он назначает Страшилу Мудрого. Однако перед самым отлётом ветер обрывает верёвку, удерживающую воздушный шар, и Гудвин улетает один, оставив Элли в Волшебной стране.

По совету Длиннобородого Солдата Дина Гиора друзья, включая временно оставившего трон Страшилу, отправляются в новое путешествие — в далёкую Розовую страну , к доброй волшебнице Стелле . На этом пути их тоже ждут опасности, главная из которых — наводнение, застигнувшее их на острове посреди Большой реки. Найдя друг друга после наводнения и переправившись через реку, Элли и её спутники попадают в лес, в котором звери ищут защиты от огромного паукообразного чудовища. Лев убивает Паука, и звери признают его своим царём.

Наконец, Элли добирается до Розовой страны, и добрая волшебница Стелла открывает ей тайну серебряных башмачков: они могут переносить своего владельца на любое расстояние, и Элли в любой момент может вернуться в Канзас. Тут друзья прощаются, Страшила, Дровосек и Лев отправляются к народам, правителями которых они стали (туда их относят Летучие Обезьяны по приказу волшебницы Стеллы, которой Элли отдаёт Золотую Шапку), а Элли возвращается домой, к родителям.

Главные герои

Отважные путешественники

Волшебники

  • Гингема (злая)
  • Виллина (добрая)
  • Бастинда (злая)
  • Стелла (добрая)
  • Гудвин (добрый, мудрый) — не обладал волшебными способностями, но умело выдавал себя за волшебника.

Положительные персонажи

Отрицательные персонажи

Нейтральные персонажи

Оформление книги

Отличия версии 1959 года от оригинала

Сюжетные расхождения

Хотя при желании можно кратко пересказать сюжет «Волшебника Изумрудного города» и «Удивительного Волшебника страны Оз» одними и теми же словами, различия между этими книгами весьма многочисленны и выходят далеко за рамки пересказа на другом языке и замены имён собственных, как может показаться с первого взгляда . Здесь приводится краткий список основных различий:

  • Главную героиню зовут Элли Смит, а не Дороти Гейл , и у неё есть родители (Джон и Анна Смит), в то время как Дороти — сирота, живущая с дядей Генри и тётей Эм.
  • Описание канзасской жизни девочки у Волкова менее мрачно, чем у Баума.
  • Хоть у Баума Дороти и грамотна, но чтение занимает в её жизни весьма незначительное место. У Волкова Элли хорошо начитана, читала не только сказки, но и познавательные книги (например, про древних саблезубых тигров), привычно оставляет сообщения-надписи.
  • Ураган, принёсший Элли в Волшебную страну, вызван злой волшебницей Гингемой, желающей опустошить мир, а домик направлен на Гингему волшебством Виллины (у Баума этот ураган — обычное стихийное бедствие, а смерть волшебницы — случайность).
  • Дан портрет Гингемы как могущественной волшебницы, она названа сестрой Бастинды. У Баума о волшебнице Востока только неприятные воспоминания местных жителей, а волшебница Запада не является её сестрой.
  • При встрече с доброй волшебницей Дороти говорит: «Я думала, все волшебницы злые». Элли: «Вы волшебница? А как же мама говорила мне, что теперь нет волшебников?».
  • Тотошка, попав в Волшебную страну, начинает разговаривать по-человечески, как все звери страны. В «Удивительном Волшебнике страны Оз» он остаётся бессловесным (хотя в одной из последующих книг выясняется, что он тоже умел говорить, но не хотел).
  • Волшебная страна у Волкова более недоступна, она загорожена не только пустыней, но сплошной кольцевой цепью непроходимых горных хребтов.
  • Ориентация частей Волшебной страны по сторонам света является зеркальным отображением Оз: если у Баума Голубая страна, где начинает свой путь Дороти, находится на востоке, то у Волкова она на западе.
  • Названия стран по цвету изменены: Жёлтой стране Баума соответствует Фиолетовая страна Волкова, и наоборот. Расположение стран у Волкова в целом менее логично, потеряна закономерность, согласно которой промежуточный цвет спектра — зелёный — находится между крайними. Но возникает другая закономерность — страны злых волшебниц «холодных» цветов, страны добрых волшебниц — «тёплых».
  • В «Волшебнике Страны Оз» волшебницы не названы по именам, за исключением Глинды, доброй волшебницы Юга. У Волкова добрую волшебницу Розовой страны зовут Стелла, а волшебницы Севера, Востока и Запада получают имена Виллина, Гингема и Бастинда соответственно.
  • У Волкова народцы Волшебной страны отличаются характерными приметами: Мигуны — мигают глазами, Жевуны — двигают челюстями. У Баума таких черт нет, только названия.
  • У Волкова волшебника зовут Гудвин, а страна называется Волшебной страной, у Баума страна именуется Оз, а волшебника зовут Оскар Зороастр Фадриг Исаак Норман Хенкл Эммануэль Амбройз Диггс. Сам он произносит только инициалы, и не называет последних букв, образующих слово «Pinhead», что означает «Дурак».
  • Элли получает предсказание о трёх заветных желаниях, которые должны быть исполнены, чтобы она смогла вернуться в Канзас. Перед Дороти никаких условий не поставлено, вместе с тем ей и не даётся никакого обещания, кроме краткого указания — идти в Изумрудный город. Кроме того, она получает Волшебный Поцелуй от Доброй Волшебницы Севера, гарантирующий ей безопасную дорогу, и вся трудность только в самом пешем пути. Путь же Элли не только далёк, но и смертельно опасен, и без надежных друзей практически непреодолим.
  • Дороти получает волшебные башмачки, а впоследствии и золотую шапку (заодно с замком), как законное наследство от убитых ею волшебниц. Элли и башмачки и шапка достаются, в общем, случайно.
  • По Бауму ворона, которая посоветовала Страшиле получить мозги, научила остальных птиц его не бояться. У Волкова об этом прямо не говорится. Сама ворона описана у Волкова как «большая взъерошенная», у Баума она «старая».
  • Дровосек в книгах Волкова (и — по сложившейся традиции — в большинстве последующих русских переводов сказок о стране Оз) сделан из железа. У Баума он жестяной. Страшила у Волкова, в отличие от Баума, легко «теряет лицо» — нарисованные глаза и рот смываются водой.
  • Между знакомством с Дровосеком и встречей с Трусливым Львом Волков вставляет дополнительную главу, в которой Людоед похищает Элли. Страшиле и Дровосеку удаётся освободить девочку и убить Людоеда.
  • По Бауму, в лесу между оврагами обитают не Саблезубые тигры , а Калидасы — существа с телом медведя, головой тигра и такими длинными зубами, что любой из них мог бы разорвать льва на куски.
  • У Волкова сообщается имя королевы полевых мышей (Рамина) и явно указывается, что при прощании она оставила Элли серебряный свисточек, которым её можно было вызвать. У Баума королева мышей просто говорит, что Дороти может в любое время позвать её, выйдя в поле, хотя впоследствии Дороти вызывает Королеву Мышей именно при помощи свистка, до этого в повествовании не фигурирующего.
  • У Баума стражник, охраняющий дворец волшебника, сразу же пропускает путников, он назван просто «солдатом с зелёными бакенбардами», Волков даёт ему имя — Дин Гиор и вводит сцену с расчёсыванием бороды.
  • Гудвин, посылая Элли и её друзей в Фиолетовую страну, приказывает им лишить Бастинду власти, неважно каким способом. Оз даёт Дороти явный приказ убить злую волшебницу.
  • Слова заклинания, вызывающего Летучих Обезьян, изменены — как и все заклинания в книгах Волкова, они более мелодичны и не требуют особых сопроводительных жестов, вроде стояния на одной ноге, как то было у Баума.
  • Летучие Обезьяны не вредят Элли из страха перед серебряными башмачками. По Бауму, девочку защищает поцелуй доброй волшебницы Севера, у Волкова не упоминающийся вообще.
  • Пребывание Элли в плену у Бастинды описано гораздо подробнее, появляется образ кухарки Фрегозы, добавлен мотив подготовки восстания против Бастинды.
  • У Баума Дороти не знает о том, что волшебница Запада боится воды. У Волкова Элли знает об этом страхе Бастинды (она иногда даже использовала воду, разлитую на полу, чтобы на время отделаться от волшебницы), но не предполагает, что вода для неё смертельно опасна.
  • У Баума, чтобы отобрать серебряный башмачок, колдунья использовала проволоку, которую сделала невидимой. У Волкова Бастинда лишилась всех магических инструментов и воспользовалась протянутой верёвкой.
  • У Волкова к моменту пленения Элли Бастинда перестала быть волшебницей и её теперь можно победить просто человеческими силами. У Баума, несмотря на то, что злая волшебница лишилась своих магических союзников, она сохраняет способности к колдовству.
  • Бастинда, когда Элли обливает её водой, объясняет, что она столетиями не умывалась, потому что получила предсказание о смерти от воды. У Баума Колдунья Запада просто констатирует, что вода её убьёт, а затем сообщает Дороти, что та остаётся хозяйкой замка, и признаётся, что была очень злой при жизни.
  • История Летучих Обезьян у Волкова описана гораздо менее подробно, чем у Баума.
  • У Волкова Тотошка обнаруживает прячущегося за ширмой Гудвина по запаху. По Бауму, Тотошка разоблачает волшебника случайно, когда отскакивает в сторону, испуганный рёвом Льва.
  • Гудвин, как и Элли, родом из Канзаса. Оз — из Омахи , рядом с Канзасом. Гудвин, до того как стать аэронавтом, был актёром, играл царей и героев, тогда как Оз был чревовещателем .
  • У Баума преемник Волшебника остаётся «пугалом на троне» в потёртом голубом кафтане и стоптанных сапогах, у Волкова Страшила — эстет и щёголь, начинает правление с обновления собственного костюма (о чём мечтал ещё на колу в поле).
  • По Бауму, путь к Доброй Волшебнице Юга проходит через лес с воюющими деревьями и Фарфоровую страну. У Волкова эти страны отсутствуют полностью, но добавлена глава с наводнением, так как Волков изменил направление течения и путь главной реки Волшебной страны. Она у него протекает с севера на юг, а затем на восток в страну Мигунов (у Баума эта река течёт с юга, поворачивает на запад, проходя совсем близко от Изумрудного города чуть севернее, и течёт далее на запад. Таким образом, она не является препятствием на пути из Изумрудного города в Розовую страну).
  • Последним препятствием на пути в Розовую страну у Волкова оказываются не Молотоголовые (англ. Hammer-Heads ), а Прыгуны (Марраны) (тем не менее, в первой редакции книги они были описаны, как «безрукие коротыши, стреляющие головами», что делало их более похожими на Молотоголовых).
  • Элли вызывает Летучих Обезьян в стране Прыгунов, после того, как Тотошка подсказывает ей, что после третьего желания она может передать Золотую Шапку любому из друзей (тогда Элли обещает её Страшиле). Дороти не планирует использовать Летучих Обезьян в дальнейшем.
  • По Волкову Розовую страну населяют Болтуны — любители поболтать, по Бауму — страна Красная и её жители ничем не отличаются от остальных людей страны Оз, кроме предпочтения красного цвета.
  • Вернувшись в Канзас, Элли встречает в соседнем городке Гудвина. У Баума этого эпизода нет.

Отличия эмоционально-смысловой доминанты

Сравнение «Удивительного волшебника страны Оз» и «Волшебника Изумрудного города» показало значительные различия между этими произведениями по эмоционально-смысловой доминанте . В то время как текст оригинала можно считать нейтральным или полидоминантным (с элементами «красивого» и «весёлого» текста), переложение Волкова является «тёмным» текстом. Это проявляется в упоминаниях отсутствующих у Баума смен эмоциональных состояний, лексике с семами «страх», «смех», детализации описаний (со сверхизбыточной передачей размеров предметов и внешних характеристик персонажей), большем количестве лексики с компонентом «звук», звукоподражаний. Очень частым семантическим компонентом является вода: дождь и разлив реки являются основным событием главы «Наводнение», добавленной Волковым, в описании дворца Гудвина встречаются пруды, фонтаны, ров с водой — детали, которых в оригинале нет, упоминание ручья также появляется при описании оврага, пересекающего дорогу. Ещё одна особенность текста Волкова — частые восклицательные предложения, особенно в отрывках, отсутствовавших в оригинале.

Переводы

Несмотря на то, что книга сама является переводом, она была переведена на очень многие языки, включая английский и немецкий , и издана практически во всех бывших социалистических странах.

Первое немецкое издание Волшебника вышло в ГДР и ФРГ в середине 1960-х . За 40 лет книга выдержала 10 изданий; даже после объединения Германии, когда для восточных немцев стали доступны оригинальные книги Баума, переводы книг Волкова продолжают выходить неизменно раскупаемыми тиражами. В текст 11-го издания, вышедшего в 2005 году , и последующих были внесены некоторые изменения, также книга получила новое оформление. Тем не менее, в 2011 году по многочисленным требованиям читателей издательство было вынуждено вернуться к изданию книги в старом оформлении, в старой редакции перевода и даже с «традиционным» послесловием, обличающим недостатки капиталистического строя .

Послесловие

Дополнительно

Экранизации и постановки

  • «Волшебник Изумрудного города» — кукольный телеспектакль (Центральное телевидение , СССР , ) . Режиссёр: Нина Зубарева. Роли озвучивали: Мария Виноградова ,

Наша работа посвящена изучению роли имен собственных в выражении авторской мысли. В качестве материала исследования нами взята повесть-сказка Александра Мелентьевича Волкова «Волшебник Изумрудного города». Указанная проблема кажется нам важной, так как в художественном произведении все выражения и названия писатель использует не случайно, а сознательно. С помощью их он старается нарисовать особый, выдуманный им мир.

Для того чтобы хорошо понять произведение, читатели должны стараться представить образы героев и картины, описанные автором. В этом может помочь умение объяснить значение имен собственных, использованных писателем в произведении.

Работа представляет собой классификацию имен персонажей повести-сказки «Волшебник Изумрудного города» с элементами их истолкования.

История создания повести-сказки А. М. Волкова «Волшебник Изумрудного города»

«Волшебник Изумрудного города» — сказочная повесть Александра Мелентьевича Волкова, написанная в 1939 году и являющаяся переработкой сказки Фрэнка Баума «Волшебник из страны Оз».

Александр Мелентьевич Волков родился 14 июля 1891 года. Будущему писателю не было и четырех лет, когда отец научил его читать и с тех пор он стал заядлым читателем. По образованию Александр Мелентьевич был преподавателем математики. Однако он хорошо знал несколько иностранных языков и решил дополнительно изучить английский язык. Для практики он попробовал переводить сказку американского писателя Фрэнка Баума «Волшебник из страны Оз». Книжка ему понравилась. Он начал пересказывать ее двум своим сыновьям. При этом кое-что переделывая, кое-что добавляя. Девочку стали звать Элли, а не Дороти. Тотошка (ему Александр Волков имя сохранил, придав только русский «вид» с помощью суффикса шк), попав в Волшебную страну, начинает разговаривать по-человечески. Волшебник из страны Оз обрел имя и титул – Великий и Ужасный Волшебник Гудвин В «Волшебнике страны Оз» волшебницы не названы по имени, за исключением Глинды, доброй волшебницы Юга. У Волкова добрую волшебницу Розовой страны зовут Стела, а волшебница Севера, Востока и Запада получают имена Виллина, Гингема и Бастинда соответственно.

Появилось множество и других милых, забавных, иногда почти незаметных изменений. А когда перевод или, точнее, пересказ был закончен, то вдруг выяснилось, что это уже не совсем баумовский «Волшебник».

Последующие книги писателя о знаменитых героях уже никак не были связаны с Ф. Баумом. Всего же Волков написал шесть сказочных повестей об Изумрудном городе.

Классификация имен собственных в повести-сказке «Волшебник Изумрудного города»

Всего в повести 34 имени. Из них 23 имени принадлежать положительным героям, 6 имен принадлежат отрицательным героям, а 5 – нейтральным.

Обратившись к значению имен собственных и подумав над их звучанием, мы выделили 5 групп имен собственных.

Страшила, Белка, Аист, Людоед, Паук, Болтуны.

Это словосочетания, в которых дается характеристика героям.

Железный Дровосек, Трусливый Лев, Летучие Обезьяны, Саблезубые Тигры.

Имена 1 и 2 групп иногда употребляются автором в прямом смысле (Людоед, Паук), а иногда при чтении сказки у них появляется новый смысл (Страшила совсем не страшный, Трусливый Лев на самом деле очень храбрый, а Железный Дровосек имеет мягкое и доброе сердце).

Это настоящие имена собственные, которые встречаются в реальном мире людей.

Элли, Джон, Анна, Роберт, Боб, Дик, Рольф, Джеймс, кличка собаки Тото (Тотошка), Стела.

Все имена английские, так как события происходят в Канзасе. Автор таким образом создает настоящий мир людей и делает сказку правдоподобной, поэтому мы называем ее повесть-сказка.

Необычные имена собственные, придуманные автором, но понятные нам, так как они содержат характеристику героев.

Жевуны, Мигуны.

Виллина, Гингема, Бастинда, Гудвин, Фрегоза, Прем Кокус, Дон Гиор, Уорра, Фарамант, Рамина, Флинта, Лестар, Марраны.

Имена положительных героев звучат мягче, нежнее: Виллина, Стелла, Флинта, Рамина.

Имена отрицательных персонажей имеют неприятное, резкое звучание: Гингема, Бастинда, Марраны, Уорра.

Из всех имен этой группы имя Гудвин самое понятное: оно имеет часть корня от английского «good» (хорошо). Ключ к отгадке этого образа лежит в его имени. Гудвин не был злым человеком, он только казался страшным, таким образом он защищал себя, оказавшись в незнакомой сказочной стране.

Заключение

В сказке Александра Волкова создан мир добрых и злых героев. Добро побеждает зло, поэтому добрых персонажей гораздо больше. Добрых – 23, злых – 6, остальные – нейтральные. Используя разные именования своих героев, автор добивается того, что мир его сказки то реалистичен, то, наоборот, становится необычным. Имена то «играют» с нами (Страшила, Трусливый Лев), то подсказывают (Виллина, Стелла, Гудвин).

Таким образом, понимание значения имени помогает лучше понять и художественное произведение

Александр Волков – «Не только Изумрудный город» (0+)

Спросите у младшеклассников,читали ли они «Волшебник Изумрудного города», и все как один утвердительно ответят – «Читали». На ум тотчас придут Элли и Тотошка, добрый Страшила, Железный человек и Трусливый лев. Быть может,кто-то вспомнит и напоёт вам песенку «идём дорогой трудною дорогой не прямой».И в самом деле, эта сказка хорошо знакома малышам. Но вот парадокс – спросите их про «Жёлтый туман», Арахну, семь подземных королей, и на лицах большинства ребят появится недоумение. Ведь многие, прочитав первую книгу, даже не подозревают, что приключения только начались. Воцарение Страшилы не конец,а самое начало истории полюбившихся героев, и на их участь выпадет немало опасных и увлекательных приключений.

«Волшебник Изумрудного города» – первая часть серии, состоящей из шести историй про Страшилу и его друзей. Давайте разберёмся что за чем читать.

Вторая часть – «Урфин Джюс и его деревянные солдаты»

Властолюбивый и завистливый столяр Урфин Джюс случайно обретает оживительный порошок. Он создаёт себе армию злобных деревянных солдат и мечтает завоевать Изумрудный город и всю Волшебную страну. Смогут ли Страшила Мудрый, Смелый Лев и Железный Дровосек справиться с нашествием дуболомов и их злым предводителем? На помощь своим друзьям из Канзаса спешат Элли, Тотошка и дядяЧарли Блек.

Третья часть – «Семь подземных королей»

В этот раз Элли оказалась в волшебном мире вместе со своим братом Фредом. И дети сразу попали в пленк семи подземным королям. Если Эллине восстановит источник с усыпительной водой, то она с братоми Тотошкой навсегда останутся в Подземной стране. Пленникам нужно проявить все свои лучшие качества – смелость, смекалку и обаяние – чтобы вернуться домой. Страшила, Железный Дровосек и Смелый Лев уже спешат на помощьк своейлюбимой Элли.

Четвертая часть – «Огненный бог Марранов»

Прошло много лет, Элли повзрослела и закончила педагогический колледж, её дядя, моряк Чарли Блэк, совершил не одно морское путешествие. А злобного Урфина Джюса всё не оставляют мечты о возвращении утраченной власти над Волшебной страной. Элли иеё верные друзья вновь отправляются туда на борьбуза справедливость.

Пятая часть – «Жёлтый туман»

В Волшебной стране появился новый враг: после многовекового сна пробудилась великанша Арахна. Есть в Волшебной стране чудеса, с которымине могут справиться наши старые знакомые – Страшила, Железный Дровосек, Смелый Лев… Арахна наслала на всю страну ядовитый Жёлтый туман и уже готова поработить жевунов, мигунов и даже жителей Изумрудного города! Но на помощь им спешат Тим, Энни и моряк Чарли Блек, которые не оставят друзей в беде.

Шестая часть – «Тайна заброшенного замка»

Инопланетяне с планеты Рамерия пытаются захватить власть в Волшебной стране, но на помощь жителям снова приходят Энни и её друзья…

Конечно, все вы слышалио том, как на свет появилась сказка «Приключения Буратино». С «Волшебником Изумрудного города» произошла похожая, но ещё более интересная история. Изначально Александр Мелентьевич Волков даже не планировал писать серию. Его жизнь была совсем далека от детской литературы, ведь Волков преподавал математику. Но судьба сложилась так, что в один счастливый для нас, читателей, день, Волков перевёл сказку Френка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз» на русский язык. Сказка очень полюбилась юным читателем, и тогда Волков подумал о том, чтобы продолжить переводы, ведь у «Волшебника страны Оз» было продолжение. Вот только, прочитав историю в оригинале, Александр Мелентьевич понял, что вторая часть не найдёт отклика у советского читателя. Уж слишком авангардным был сюжет с живыми козлами, Повтанцами и армией девиц (именно так это название в дальнейшем перевели на русский язык). Тогда он принял решение не просто перевести сказку, но и адаптировать её. Так вместо злого мальчика Типа появился на свет Урфин Джюс и его деревянные солдаты. Волков даже решился на создание нового персонажа, которого многие запомнили и полюбили – ожившей медвежьей шкуры Топотуна.

И книга прижилась! Теперь вопроса о том,переводить ли следующие части уже не стояло – школьники мечтали увидеть продолжение серии о волшебной стране как можно скорее. Волков продолжил работу. Теперь он уже смелее менял текст и добавлялв него новых персонажей. По сути, взяв за основу «скелет» произведения, он создавал новый увлекательный мир, так разительно непохожий на историю Лайтмана. Теперь из-под его пера выходили уже оригинальные истории.

Все исследователи творчества Волкова, впрочем, как и читатели, успевшие познакомиться с обеими историями, говорят об особенной душевности серии о Волшебной стране, созданной Волковым. Это мир,в котором хочется очутиться, он полон волшебства и чудес.В нём есть место храбрости, а дружба всегда одерживает верх. По сути, Волкову удалось создать вселенную, которая гораздо ближе к известной Нарнии Льюиса, чем к своему прототипу.

Серия стала для Волкова делом всей жизни. На протяжении многих лет он вносилв неё изменения, переписывал отдельные части, добавлял персонажам чудаковатых особенностей и забавных привычек. Например, изначально Страшила не заговаривался,теперь жес приближениемк Изумрудному городу его речь становится все правильнее, а с получением мозгов он приобретает привычку учить умные слова.

Кто бы мог подумать, что серию, начавшуюся как перевод, и саму станут переводить. Так она стала невероятно популярна в Германии. Нужно отметить, что пик спроса на книги Волкова пришёлся на 1960-е, когда Германия была разделена на две части. Её особенностью было послесловие, в котором порицался капиталистический строй. Казалось бы, то время безвозвратно ушло, и современным читателям такое дополнение должно казаться излишним. Но когда в 2011 году вышла новая версия перевода, многие читатели были возмущены. От издательства потребовали вернуться к старой версии книги, и то было вынуждено уступить.

Так и у нас многие читатели предпочитают издания с иллюстрациями художника Леонида Викторовича Владимирского, которые стали классическими. В нашей статье мы использовалиименно их.

Популярность серии не утрачиваетсяс годами.И хотя большему кругу читателей известна только первая часть «Волшебник изумрудного города», эта история продолжает пользоваться спросом. Сказку ставят в театрах, на её основе выпускают компьютерные игры, аудиокниги, мультфильмы. Давайте узнаем мнения самих читателей.

Для вас мы собрали мнения читателей с различныхинтернет-ресурсов.Что сами читатели скажут о книгах серии о Волшебной стране?

Лабиринт. Torso twist

Для меня «Волшебник Изумрудного города» одна из тех книг, которые запомнились особенно. Думаю, потому что книга о приключениях! Потому что эти приключения погружали юного читателя, т. е. меня, в свой особый мир, когда не замечаешьза книжкой, что утро прошло и наступил вечер, когда еле-еле отрываешься от страниц, потому что мама зовёт обедать/ужинать, когда дворовые игры и любимые куклы заброшены. И вот одно из самых интересных открытий детства – игра может продолжаться и в воображении, для этого совсем не обязательны игрушки – приходит с самыми интересными детскими книгами. Что сказать, эту сказку, написанную (пересказанную) Волковым прочитало несколько поколений.

Irecommended. LanaX5

Это тот редкий случай, когда продолжение ничуть не уступает началу истории. Сюжет «Урфина Джюса…» захватывает не менееи кажется мне таким же интересным, как и у истории-предшественницы.

Otzovik. Ася Знаменская

Лично для меня в детстве именно Семь подземных королей была любимой книгой в этой эпопеи. Возможно, именно она и пробудила мою любовь к фэнтези. Читала я ее уже, конечно, сама в десятилетнем возрасте, потом еще не газ перечитывала.

У книги довольно говорящее название, по нему довольно легко представить о чемидет речь.

После десятикратного перечитывания «Волшебника Изумрудного города» и с трудом осилив «Урфина Джуса и его деревянных солдат» мы с шестилетней внучкой попробовади читать и Королей,но как я и подозревала, эта книга, все-таки, для школьников, хоть ребенок и старался,но чувствуется, что еще рановато, отложили.

Я думаю, что эту сказку интересно будет читать и взрослому, кроме всех волшебных атрибутов, в книге имеется вполне здоровая и остроумная сатира на общество.

Livelib. Kolombinka

О книгах Волкова я мечтала всё детство. К сожалению, даже в библиотекене всегда можно было найти истории про Урфина или подземных королей. А про путешествие в Волшебную страну Энни, младшей сестры Элли, я узнала уже в солидном возрасте, когда с первой зарплаты купила шеститомник Волкова;) И возраст солидный не позволил оценить приключения Энни по достоинству. Честно говоря, они мне совсем не понравились.Элли и Тотошка были героями, они активно участвовали в жизни Волшебной страны. Энни присутствует. Механических лошадок сделал Фред, обруч-неведимку подарил Лис, на каждом шагу помогают старые связи Элли, Артошка вообще трусишка, из сумкине выползает.Хотя новая идея Урфина, как завоевать мир, снова вызывает уважение)) Талантливый человек – и мастерна все руки, и голова варит. Книгу прочитала вслух сыну, его тоже больше всего заинтересовали технические и строительные подробности – просил перечитать исключительно описание лошадок и про то, как Урфин с марранами дома строили.

Litres. Perenor

Все-таки речь идет об инопланетянах! Но, по большому счету, несмотря на то, что герои повзрослели, это все равно сказка, и сказка прекрасная, написанная в стиле Волкова. Возможно, сюжет – дань моде на все космическое, ведь первое издание было выпущено в 1976 году. Помню, что меня несколько обескуражил сюжет (читала в детстве) – ну как же так можно – прекрасная сказочная страна и вдругкакие-то инопланетяне!

Но в целом, маленькие поклонники серии, думаю, примут произведение на ура, потому что интересно получить новое продолжение с детства знакомой истории про «Волшебника изумрудного города».

Мозги не делают человека счастливым, а счастье – лучшее, что есть на земле.

— А я, – упрямо сказал Страшила, – всё-таки предпочитаю мозги: когда нет мозгов, сердце ни к чему. – Ну, а мне нужно сердце! – возразил Железный Дровосек. – Мозги не делают человека счастливым, а счастье – лучшее, что есть на земле.Элли молчала, так как не знала, кто из её новых друзей прав.

— Как это удивительно! Я всегда считал себя очень большим и сильным.И вот цветы, такие ничтожные по сравнению со мной, чуть не убили меня, а жалкие, маленькие существа мыши, на которыхя всегда смотрел с презрением, спасли меня! А все это потому, что их много, они действуют дружно и становятся сильнее меня, Льва, царя зверей!

— Человеческая память милосердна, – сказала Рамина. – Сначала вам будет грустно и горько,а потомна помощь придёт забвение. Прошлое покроется туманной дымкой, и вы будете вспоминать его, как смутный сон, как милую старую сказку.

И что жеон совершил для них хорошего? Он сделал богатых ещё богаче, бедных беднее, он вселил в их сердца жадность к чужому добру, повёл воевать с соседями.И вот какой бедой всё это для него кончилось…

В нашей библиотеке вы можете выбрать любое издание из имеющихся. Библиотекари младшего отдела с удовольствием познакомят вас с ними.Вам останется выбрать только художника. Возможно, это будут книги с иллюстрациямиЛ. Владимирского,О. Горбушина,Е. Мельниковой.Или книгииз серии «Книги – мои друзья» с иллюстрациями Владимира Канивца:

  • Волков, Александр Мелентьевич. Волшебник Изумрудного города / А. М. Волков; худож. В. Канивец. – Москва: Эксмо, 2016. – 160 с.: цв. ил. – (Книги – мои друзья).
  • Волков, Александр Мелентьевич. Жёлтый туман / А. М. Волков; худож. В. Канивец. – Москва: Эксмо, 2014. – 200 с.: цв. ил. – (Книги – мои друзья).
  • Волков, Александр Мелентьевич. Огненный бог Марранов / А. М. Волков; худож. В. Канивец. – Москва: Эксмо, 2015. – 192 с.: цв. ил. – (Книги – мои друзья).
  • Волков, Александр Мелентьевич. Семь подземных королей [Текст] / А. М. Волков; худож. В. Канивец. – Москва: Эксмо, 2015. – 192 с.: цв. ил. – (Книги – мои друзья).
  • Волков, Александр Мелентьевич. Тайна заброшенного замка / А. М. Волков; худож. В. Канивец. – Москва: Эксмо, 2015. – 176 с.: цв. ил. – (Книги – мои друзья).
  • Волков, Александр Мелентьевич. Урфин Джюс и его деревянные солдаты / А. М. Волков; худож. В. Канивец. – Москва: Эксмо, 2015. – 192 с.: цв. ил. – (Книги – мои друзья).

Приятного чтения!

Подготовила: Анна Чижова

100 киноцитат, которые навсегда вошли в нашу речь — Попкорн

Мы постоянно разговариваем цитатами из кино и мультиков. Иногда сами того не замечая, или не зная, что-то, что мы произносим — цитата. Еще несколько лет и таких фраз наберется столько, что можно будет говорить только ими!

Мы собрали сто киноцитат, которые не без удовольствия и с завидным постоянством используются в речи русскоязычной аудитории, разбирайте, если вы еще не.

1. «Я собираюсь сделать ему предложение, от которого он не сможет отказаться». © Крестный отец

2. «Тото, у меня такое ощущение, что мы больше не в Канзасе». © Волшебник страны Оз

3. «Да пребудет с тобой Сила!». © Звездные войны: Новая надежда

4. «Покажи мне деньги!» © Джерри Магуайер

5. «I’ll be back». © Терминатор

6. «Моя мама всегда говорила: «Жизнь как коробка шоколадных конфет: никогда не знаешь, какая начинка тебе попадётся». © Форрест Гамп

7. «Хьюстон, у нас проблема». © Аполлон 13

8. «Hasta la vista, baby». © Терминатор 2: Судный день

9. «Моя прелесть!» © Властелин колец: Две крепости

10. «Carpe diem. Ловите момент, мальчики. Сделайте свою жизнь экстраординарной». © Общество мертвых поэтов

Touchstone Pictures

11. «Обожаю запах напалма по утрам». © Апокалипсис сегодня

12. «Кто возьмет билетов пачку, тот получит водокачку!» © Бриллиантовая рука

13. «Я подумаю об этом завтра». © Унесенные ветром

14. «Выбирай жизнь. Выбирай будущее. Выбирай карьеру. Выбирай семью. Я выбрал что-то другое». © На игле

15. «Элементарно, Ватсон». © Шерлок Холмс и доктор Ватсон

16. «— Людк, а Людк, глянь-к, какая сучка крашена! — Ну почему крашеная, это мой натуральный цвет!» © Любовь и голуби

17. «Ты меня заводишь, детка». © Остин Пауэрс: Голдмембер

18. «Я мзду не беру, мне за державу обидно!» © Белое солнце пустыни

19. «Селянка, а селянка! Хочешь большой, но чистой любви?» © Формула любви

20. «Я тебе один умный вещь скажу, только ты не обижайся». © Мимино

Киностудия «Мосфильм»

21. «Я был нетрезв, мое поведение недостойно советского офицера!» © Асса

22. «Вот тебе пальто, Базин, и мечтай о чем-нибудь высоком!» © Курьер

23. «Я требую продолжения банкета!» © Иван Васильевич меняет профессию

24. «Украл, выпил — в тюрьму. Украл, выпил — в тюрьму. Романтика». © Джентльмены удачи

25. «Мальчиков у нас действительно дефицит, но не до такой же степени». © Курьер

26. «Ложки нет». © Матрица

27. «Сегодня я буду кутить. Весело, добродушно, — со всякими безобидными выходками. Приготовьте посуду, тарелки — я буду все это бить. Уберите хлеб из овина — я подожгу овин». © Обыкновенное чудо

28. «Если у общества нет цветовой дифференциации штанов, значит, у него нет цели». © Кин-дза-дза!

29. «Наверное, вы еще не готовы к такой музыке, но вашим детям она понравится». © Назад в будущее

30. «Zed is dead, baby, Zed is dead». © Криминальное чтиво

A Band Apart

31. «Я вот все думала: как это носы целоваться не мешают? А теперь вижу — не мешают». © Девчата

32. «Утром деньги — вечером стулья. А можно наоборот? Можно, но деньги вперед!» © 12 стульев

33. «Ларису Ивановну хочу!» © Мимино

34. «Вам велели передать, Проня Прокоповна, что вы ПОДЛЮКА!» © За двумя зайцами

35. «Гони рубль, родственник! Мне Афоня рубль должен был!» © Афоня

36. «Я твой отец, Люк!» © Звездные войны: Эпизод 5 — Империя наносит ответный удар

37. «Ну и рожа у тебя, Шарапов!» © Место встречи изменить нельзя

38. «Я тебя поцелую, потом, если захочешь». © Здравствуйте, я ваша тетя!

39. «В чем сила, брат?» © Брат 2

40. «Ку!» © Кин-дза-дза!

Киностудия «Мосфильм»

41. «Умное лицо — это ещё не признак ума». © Тот самый Мюнхгаузен

42. «Не учите меня жить, лучше помогите материально!» © Москва слезам не верит

43. «Я три дня гналась за вами, чтобы сказать, как вы мне безразличны». © Обыкновенное чудо

44. «Какая гадость эта ваша заливная рыба!» © Ирония судьбы, или С легким паром!

45. «Поскользнулся, упал, закрытый перелом, потерял сознание, очнулся — гипс!» © Бриллиантовая рука

46. «У них же, мать их, пушки, а в них же, мать их, пули». © Карты, деньги, два ствола

47. «Заметьте, не я это предложил!» © Покровские ворота

48. «Лед тронулся, господа присяжные заседатели!» © 12 стульев

49. «Ну, граждане алкоголики, хулиганы, тунеядцы, кто хочет сегодня поработать?» © Операция «Ы» и другие приключения Шурика

50. «Сдаётся мне, джентльмены, это была комедия». © Человек с бульвара Капуцинов

Киностудия «Мосфильм»

51. «Господин назначил меня любимой женой!» © Белое солнце пустыни

52. «Дай папиросочку, у тебя брюки в полосочку!» © Собачье сердце

53. «А вдоль дороги — мертвые с косами стоять. И тишина…». © Неуловимые мстители

54. «Тебя посодют, а ты не воруй». © Берегись автомобиля

55. «Всё нормально, падаю!» © В бой идут одни «старики»

56. «Сестра, а не найдется соли и лимончика, а то текилку нечем закусить». © Достучаться до небес

57. «Вот иду я красивая по улице, а мужики вокруг так и падают, так и падают… И сами в штабеля укладываются!» © Девчата

58. «Капусточка, мама, конечно, дело хорошее, но в доме надо держать и мясные закуски». © Ширли-мырли

59. «У верблюда два горба, потому что жизнь — борьба!» © Гараж

60. «Вот так всегда: ходишь, ходишь в школу, а потом — бац! — и вторая смена». © Большая перемена

Киностудия «Мосфильм»

61. «Вы ещё подеритесь, горячие финские парни…». © Особенности национальной охоты

62. «Главное, чтобы костюмчик сидел!» © Чародеи

63. «Спасибо, я пешком постою». © Мимино

64. «Ури, Ури! Где у него кнопка?» © Приключения Электроника

65. «Всё будет хорошо, я узнавала». © Питер FM

66. «За алкоголь! Причину и решение всех проблем». © Симпсоны

67. «О боже мой, они убили Кенни!» © Южный Парк

68. «Я просто выгляжу как лось, а в душе я бабочка». © Смешарики

69. «Але. Кто это? Директор? Да пошел ты в жопу, директор, не до тебя щас». © Масяня

70. «Улыбаемся и машем!» © Мадагаскар

DreamWorks Animation

71. «А ля-ля-ля-ля-ля, а я сошла с ума… Эх, какая досада». © Малыш и Карлсон

72. «Я не жадный, я домовитый!» © Домовенок Кузя

73. «Поздравляю тебя, Шарик, ты балбес!» © Трое из Простоквашино

74. «Где карта, Билли? Нам нужна карта!» © Остров сокровищ

75. «Средства у нас есть. У нас ума не хватает». © Трое из Простоквашино

76. «Бонд. Джеймс Бонд». © Любой фильм бондианы

77. «Ваня, я ваша навеки!» © Волшебное кольцо

78. «Сова! Открывай! Медведь пришёл!». © Винни Пух и все-все-все

79. «Маловата, понимаешь… Маловата будет!» © Падал прошлогодний снег

80. «Измерить температуру забортной воды не представляется возможным из-за отсутствия таковой!» © Приключения капитана Врунгеля

«Киевнаучфильм»

81. «Не будем говорить кто, хотя это был слоненок» © 38 попугаев

82. «На небе только и разговоров, что о море». © Достучаться до небес

83. «До пятницы я совершенно свободен». © Винни Пух и все-все-все

84. «Мы строили, строили и, наконец, построили!» © Чебурашка и крокодил Гена

85. «Ничего не понимаю! Или что-то случилось, или одно из двух!» © Следствие ведут Колобки

86. «Эй, птичка, летим со мной, там столько вкусного!» © Крылья, ноги и хвосты

87. «Кто ж его посадит? Он же памятник!» © Джентльмены удачи

88. «Щас спою!» © Жил-был пес

89. «Это не техника дошла, а я сама сюда дошла. На лыжах». © Трое из Простоквашино

90. «О, тепленькая пошла!» © Ирония судьбы, или С легким паром!

Киностудия «Мосфильм»

91. «Мы с тобой одной крови — ты и я!» © Маугли

92. «У Вас такие перья, у Вас глаза такие, копыта очень стройные и добрая душа!» © Пластилиновая ворона

93. «Девочка, чего ты хочешь — чтобы тебе оторвали голову или поехать на дачу?» © Подкидыш

94. «Трям! — значит здравствуйте!» © Трям! Здравствуйте!

95. «Ребята, давайте жить дружно!» © Приключения кота Леопольда

96. «Наши люди в булочную на такси не ездят». © Бриллиантовая рука

97. «Ну вот, а то всё мама, мама!» © Волк и теленок

98. «Муля, не нервируй меня!» © Подкидыш

99. «Мне бы помыться, а то от меня котиками пахнет». © Даун Хаус

100. «Ноги, крылья… Главное — хвост!» © Крылья, ноги и хвосты

ТО «Экран»

Нашли ошибку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

15 цитат из произведений придворного историка страны Оз

Интересное

Автор admin1969Время чтения 4 мин.Просмотры 13k.Опубликовано

Прежде чем обрести свое истинное призвание, американский писатель Лаймен Фрэнк Баум перепробовал многое. Сын богатого бизнесмена, он мог себе позволить разводить птиц (модное увлечение в США конца XIX века), заниматься гастролирующими театрами, открыть собственный магазин и основать газету, в которой публиковались в основном его материалы. Правда, магазин пришлось открыть как раз потому, что отец будущего писателя разорился, и семье пришлось искать новые средства для существования.

Довольно долго безденежье и неустроенность преследовали неутомимого фантазера, его жену и детей, но, наконец, Баум осознал, что удовольствие и доход ему принесут именно детские книги. Так появились истории о прекрасной стране Оз, которые породили множество подражаний (и не только в Штатах).

Писатель продолжал экспериментировать, и, помимо своей изумрудной страны придумывал новые миры, однако юные читатели требовали продолжения прежнего книжного сериала. В итоге новая история об обитателях Оз до 1920 года была своеобразным рождественским подарком автора малышам.
Мы собрали 15 цитат из книг Лаймена Френка Баума и надеемся, что они поднимут вам настроение:

  • — А как же ты можешь разговаривать, если у тебя нет мозгов? — спросила Дороти. — Не знаю, — ответило Чучело, — но те, у кого нет мозгов, очень любят разговаривать. («Удивительный волшебник из страны Оз»)
  • — Никак не могу взять в толк, почему тебе так хочется покинуть эту замечательную и прекрасную страну и вернуться в унылое, засушливое место, которое ты называешь Канзасом. — Ты не можешь понять, потому что у тебя нет мозгов,- ответила девочка. — Мы, люди из плоти и крови, любим жить у себя на родине, даже если есть страны и покрасивее. Нет места лучше, чем родной дом. («Удивительный волшебник из страны Оз»)
  • Увидев муравья, ползущего через дорогу, он аккуратно переступал через него. Железный Дровосек знал, что у него нет сердца, и потому старался быть особенно внимательным к окружающим. («Удивительный волшебник из страны Оз»)
  • Все живые существа испытывают страх в минуту опасности. Храбрость — это умение побеждать свой страх… («Удивительный волшебник из страны Оз»)
  • Страшила говорил, что в его голове шевелятся удивительные мысли, но поделиться ими он не может, так как уверен, что никто, кроме него, не в состоянии их понять. («Удивительный волшебник из страны Оз»)
  • Вы каждый день узнаёте что-то новое. Мозги есть и у младенца, но разве он умен? Главное — это жизненный опыт, он приносит настоящую мудрость, и чем дольше мы живем, тем умнее становимся. («Удивительный волшебник из страны Оз»)
  • … Я много размышлял и пришёл к выводу, что самое страшное в этой жизни — остаться без сердца. Когда я любил, не было в мире человека счастливей меня. Но тот, у кого нет сердца, не способен любить. («Удивительный волшебник из страны Оз»)
  • Это волшебство жизни, а оно посильнее чудес магов и чародеев. («Лоскутушка из страны Оз»)
  • На новом месте лучше сперва помалкивать и хорошо оглядеться. («Чудесная страна Оз»)
  • В цивилизованных странах нет ни волшебников, ни чародеев, ни колдунов, но до нас цивилизация не дошла, ведь мы отрезаны от всего света. Поэтому у нас ещё сохранились и колдуны, и волшебники. («Удивительный волшебник из страны Оз»)
  • В этом мире простота и доброта являются единственными волшебными палочками, которые творят чудеса. («Удивительный волшебник из страны Оз»)
  • Ну как после этого не быть обманщиком, ведь меня буквально силком заставляют делать то, что, как известно, сделать невозможно! («Удивительный волшебник из страны Оз»)
  • — По-моему, вы очень плохой человек, — сказала Дороти. — Нет, моя милая. Я очень хороший человек, но очень плохой волшебник, уж это точно. («Удивительный волшебник из страны Оз»)
  • Во всем нашем мире нет ничего прекраснее, чем счастливое лицо ребенка. («Санта-Клаус и его приключения»)
  • Всегда говорить только правду — слишком хлопотно да к тому же невежливо. («Исчезнувшая Принцесса Страны Оз»)
источник

Английские фразы из фильма ВОЛШЕБНИК СТРАНЫ ОЗ — THE WIZARD OF OZ (MOVIE) с переводом и озвучиванием

Английские фразы из фильма ВОЛШЕБНИК СТРАНЫ ОЗ — THE WIZARD OF OZ (MOVIE) с переводом и озвучиванием

 Рекомендовано для студентов с начальным уровнем английского:
 Beginner, Elementary, Pre-Intermediate

4 197

  1. Главная страница
  2. Пополнить словарный запас
  3. Новые фразы на английском
  4. Начальный уровень
  5. Волшебник страны Оз — The Wizard of Oz

Фраза на английском и перевод на русскийОзвучка
Hearts will never be practical until they can be made unbreakable.
Сердца никогда не будет практичным, пока не станут нерушимыми.
play_circle_filled
I’ll get you, my pretty, and your little dog too!
Я тебе покажу, моя милая! И твоей собачонке тоже!
play_circle_filled
Oh, you’re the best friends anybody ever had.
О, вы самые лучшие друзья из всех!
play_circle_filled
Pay no attention to that man behind the curtain.
Не обращайте внимание на человека за занавеской.
play_circle_filled
Some people without brains do an awful lot of talking don’t they?
Некоторые люди без мозгов очень любят поболтать, не так ли?
play_circle_filled
There’s no place like home.
Нет ничего лучше дома.
play_circle_filled
Toto, I’ve got a feeling we’re not in Kansas anymore.
Тото, у меня есть ощущение, что мы больше не в Канзасе.
play_circle_filled
We must be over the rainbow!
Мы должны быть за радугой!
play_circle_filled
What makes a King out of a slave? Courage!
Что делает короля из раба? Мужество!
play_circle_filled
What would you do with a brain if you had one?
Что бы ты сделал с мозгом, если у он у тебя был?
play_circle_filled

Содержимое сайта является объектом интеллектуальной собственности. При использовании/копировании/перепечатке любых материалов обязательна прямая индексируемая гиперссылка на ресурс www.englishonlineclub.com (активная ссылка на страницу с данной публикацией) в первом абзаце вашего текста.

По вопросам рекламы и сотрудничества отправляйте предложения и контактные данные на электронный адрес [email protected], администрация ресурса обязательно свяжется с Вами в случае заинтересованности.


Вверх


ВОЛКОВ, Александр Мелентьевич. Большой словарь цитат и крылатых выражений

Читайте также

ВОЛКОВ

ВОЛКОВ Волк – древнерусское самобытное имя (ласкательный вариант – Волчко), означавшее ‘сила, отвага, хитрость’, – положило начало фамилиям Волкобоев, Волков, Волковысский, Волкогонов, Волкоморов, Волкопялов (возможно, торговец волчьими шкурами), Волкохищный, Волчек,

Волков (Федор Григорьевич)

Волков (Федор Григорьевич) Волков (Федор Григорьевич) – основатель русского театра, родился 9 февраля 1729 г. в Костроме. Отец его, костромской купец, умер во время его малолетства, а мать вышла замуж вторично за ярославского купца Полушкина. Отчим В. был человек

Облавы на логовах волков

Облавы на логовах волков Таким способом охотятся в летнюю пору, обычно в августе. Логово волка, размещенное поблизости от сел и деревень, доставляет жителям этих поселений немало неприятностей. Волки часто режут скот, нападая на домашних животных даже днем, на дорогах и

ИВАН ВОЛКОВ

ИВАН ВОЛКОВ Волков Иван Евгеньевич родился 2 февраля 1968 года в Москве. Учился в Литинституте (семинар Т. А. Бек и С. И. Чупринина), но не окончил его. Был автором и ведущим литературного проекта «Полюса» в клубах Москвы (2003–2004). Ведет литературную студию «Пятница» при

Волков С. Ю

Волков С. Ю Сергей Волков Серия Чингисхан Книги Маруся-2, Сомнамбула-3 Сергей Юрьевич Волков — русский писатель, журналист, родился в Смоленской области в год, когда едва не началась война с Китаем, а американцы высадились на Луну. В одиннадцать лет стал призером

ВОЛКОВ Александр Мелентьевич (1891—1977), писатель

ВОЛКОВ Александр Мелентьевич (1891—1977), писатель 127 Я – Гудвин, Великий и Ужасный!«Волшебник Изумрудного города» (1939), гл. 7 Сказочный роман Волкова написан по мотивам книги американского писателя Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз» (1900). У Баума (гл. 11) было: «Я

Цитаты Волшебника из страны Оз … База данных цитат из фильмов

Посмотреть цитату Трусливый лев : Положи, положи уууууу! Кто из вас первый? Я буду драться с тобой вместе, если хочешь. Я буду драться с тобой, связав одну лапу за спиной! Я буду драться с тобой, стоя на одной ноге! Я буду драться с тобой с закрытыми глазами! [Железному мужику] Ооооо, ты топор меня топором, эй? [Пугало] Подкрадываюсь ко мне, эй? Почему, гнонг-гонг!
Железный Человек : Здесь, здесь.Уходи и оставь нас в покое!
Трусливый лев : Ой, испугался, а? Боишься, а? Как долго ты сможешь оставаться свежим в этой банке? Ха-ха-ха-ха. Давай, вставай и сражайся, дрожащая свалка. [К пугало] Поднимите руки, покосившийся мешок с сеном.
Пугало : Теперь это становится личным, Лев!
Железный Человек : Да, вставай и преподай ему урок.
Пугало : Что плохого в том, что ты его учишь?
Tin Man : М-м-м-м, я его почти не знаю.
[Тото лает и тявкает на Льва]
Трусливый лев : Я все равно тебя достану, крошка. [преследует Тото]
[Дороти берет Тото на руки и шлепает Льва]
Дороти : Позор тебе!
Трусливый лев : [плачет] Зачем ты это сделал? Я его не кусал.
Дороти : Нет, но вы пытались. Достаточно плохо придираться к соломенному человечку, но когда ты постоянно придираешься к бедным маленьким собачкам…
Трусливый лев : Ну, тебе же не надо было идти и бить меня, а? У меня идет кровь из носа?
Дороти : Ну, конечно, нет. Боже мой, какой ты шум. Ну, естественно, когда вы выбираете вещи послабее, чем вы есть на самом деле. Да ты просто большой трус!
Трусливый лев : Ты прав. Я трус. У меня совсем нет смелости. Я даже пугаюсь! Посмотри на круги под глазами. Я не спал несколько недель.
Жестянщик : Почему бы тебе не попробовать посчитать овец?
Трусливый лев : Это бесполезно, я их боюсь.
Пугало : Жаль. [Дороти] Тебе не кажется, что волшебник тоже может ему помочь?
Дороти : Не понимаю, почему бы и нет. [Льву] Почему бы тебе не пойти с нами? Сейчас мы едем к волшебнику … [указывая на Железного Человека] , чтобы получить ему сердце …
Железный Человек : [указывая на Чучело] А он мозг.
Дороти : Я уверена, он мог бы придать тебе смелости.
Трусливый лев : Разве вы не почувствовали бы себя униженным, увидев вас в компании трусливого льва? Я мог бы.
Дороти : Конечно, нет.
Трусливый лев : Боже, это ужасно мило с вашей стороны. Моя жизнь была просто невыносимой.
Дороти : Ну, теперь все в порядке. Мастер все исправит.

Посмотреть цитату … Волшебник из страны Оз … База данных цитат из фильмов

[Достигнув ворот Изумрудного города, Дороти и ее друзья звонят в колокол. В иллюминатор появляется привратник.]
Привратник : Кто звонил в тот звонок ?!
Все четыре : Мы сделали!
Gateman : Разве вы не можете прочитать ?!
Пугало : Что читать?
Gateman : Уведомление!
Все четыре : Какое уведомление?
Gateman : Он на двери, такой же ясный, как нос на моем лице! Это [Понимает, что нет никакого уведомления] О … Ой… [Вешает объявление на дверь, затем исчезает]
Все четыре : [Читает объявление] «Звонок вышел из строя. Пожалуйста, постучите». [Дороти стучит в дверной молоток, и Сторож появляется снова]
Гейтман : Ну, это больше похоже на это! Теперь опишите свой бизнес.
Все четыре : Мы хотим увидеть Мастера.
Gateman : [Почти выпадает из иллюминатора от шока] Волшебник ?! Но никто не может видеть Великую Оз! Никто из никогда не видел Великую страну Оз! Даже я его ни разу не видел!
Дороти : Тогда — откуда вы знаете, что — это единица?
Гейтман : Потому что он, ммм… Ты зря тратишь мое время!
Дороти : Пожалуйста, сэр. Я должен увидеть Волшебника. Меня прислала Добрая Ведьма Севера.
Gateman : Докажи.
Пугало : На ней рубиновые тапочки, которые она ей дала.
Гейтман : О, так она и есть. Ну, пуговицы перебери! Почему вы вообще этого не сказали? Это лошадь другого цвета! Заходи!

[Достигнув ворот Изумрудного города, Дороти и ее друзья звонят в колокол.В иллюминаторе появляется привратник.] Привратник: Кто позвонил в этот звонок ?! Все четверо: Мы сделали! Гейтман: Ты не умеешь читать ?! Пугало: Что читать? Гейтман: Уведомление! Все четверо: Какое уведомление? Гейтман: Он на двери, такой же ясный, как нос на моем лице! Это [понимает, что уведомления нет] О … О … [Вешает объявление на дверь, затем исчезает] Все четверо: [Читает уведомление] «Звонок вышел из строя. Пожалуйста, постучите». [Дороти стучит молотком, и привратник появляется снова] Gateman: Ну, это больше похоже на то! Теперь опишите свой бизнес.Все четверо: Мы хотим увидеть Волшебника. Гейтман: [чуть не выпадает из иллюминатора от шока] Волшебник ?! Но никто не может увидеть Великую страну Оз! Никто и никогда не видел Великую страну Оз! Даже я его никогда не видел! Дороти: Тогда — откуда ты знаешь, что он есть? Гейтман: Потому что он … Ты зря тратишь мое время! Дороти: Пожалуйста, сэр. Я должен увидеть Волшебника. Меня прислала Добрая Ведьма Севера. Гейтман: Докажи. Пугало: На ней рубиновые тапочки, которые она ей дала.Гейтман: О, так она и есть. Ну, пуговицы перебери! Почему вы вообще этого не сказали? Это лошадь другого цвета! Заходи!

http://www.moviequotedb.com/movies/wizard-of-oz-the/quote_26327.html

Замечательный волшебник из страны Оз. Цитаты и анализ

«Какими бы унылыми и серыми ни были наши дома, мы, люди из плоти и крови, предпочли бы жить там, чем в любой другой стране, даже такой красивой. Нет места лучше дома».

Дороти, стр.44

Эта цитата, содержащая фразу «Нет места лучше дома», ставшая известной благодаря экранизации романа, иллюстрирует душевное состояние Дороти, главную тему текста, а также простые сельские ценности, которые поддерживал Баум. Может показаться странным, что Дороти хочет вернуться в мрачные и безжизненные прерии Канзаса — особенно в свете чудес страны Оз — но она действительно понимает, что эта волшебная страна не ее дом, и у нее есть обязательства перед тетей и дядей. Страна Оз не повлияла на нее до такой степени, чтобы она хотела там жить; она понимает свои корни и свою личность в Канзасе.Цитата также представляет собой главную тему, которая заключается в том, что люди верны своей родине и должны стремиться поступать правильно. Это одна из личных ценностей Баума. Как американец и тот, кто получил огромную выгоду от своей страны за счет предоставленных ему возможностей, Баум укрепляет понимание того, что быть верным тому, откуда вы пришли, — это добродетель.

«Мозги — единственное, что стоит иметь в этом мире, неважно, ворона это или человек».

Пугало, стр.47

Страшила считает, что ему не хватает мозгов, и поэтому стремится получить их от Волшебника. Он рекламирует значение интеллекта и спорит с Железным Дровосеком, что они важнее сердца. Как и в случае с Дровосеком и Львом, читателю сразу очевидно, что Страшила действительно обладает тем, чего, по его мнению, ему не хватает. Часто находит выход из особо неприятных ситуаций и помогает себе и своим друзьям спастись от опасности. Это впервые становится очевидным, когда он выясняет, как путешественники могут перебраться через большую канаву посреди леса.Сообразительность Страшила сохраняется до конца романа. Его мудрость позволяет ему стать правителем Изумрудного города после того, как Волшебник улетит на воздушном шаре, предназначенном для него и Дороти. Даже в конце Страшила не понимает, что у него уже есть мозги, поэтому Волшебник прибегает к небольшой уловке, помещая «мозг» из отрубей, булавок и иголок в свою голову. Только тогда Страшила считает себя умным.

«Когда я был влюблен, я был самым счастливым человеком на земле; но никто не может любить без сердца… «

Железный Дровосек, стр. 62

Железный Дровосек, как и его друг Страшила, считает, что ему не хватает главного компонента того, что делает человека человеком, — сердца. Он рассказывает печальную историю о том, как когда-то был человеком и любил девушку, но злые действия Ведьмы привели к тому, что он потерял свое человеческое тело и стал человеком из олова. Дровосек желает заполучить сердце и снова полюбить свою девушку и решил попросить Волшебника помочь ему. Конечно, сразу после того, как он объяснит свой план, читателю становится ясно, что у него действительно есть сердце.Он наступает на жука и сильно плачет, но думает, что делает это, чтобы компенсировать , а не , у которого есть сердце. Волшебник вынужден любезно обмануть его, поместив маленькое шелковое сердце в его оловянную грудь. Достигнув этого сердца, Железный Дровосек не сразу возвращается к своей возлюбленной, но проявляет сострадание к позиции лидера Винки. В этой цитате также важно признание Баумом ценности и достоинства любви; это повсеместная тема в сказках и детских книгах.

«… мозг не делает счастливым, а счастье — лучшее на свете».

Железный Дровосек, стр. 62

Хотя очень немногие люди сочли бы «Чудесный волшебник страны Оз » сложной или глубокой книгой, в ней действительно есть более глубокие темы и она задает пикантные вопросы взыскательным читателям. Этот обмен мнениями между Железным Дровосеком и Пугалом на самом деле предлагает интересную дискуссию: что лучше, мозг или сердце? Делает ли мозг несчастным? Что лучше — жить в соответствии с эмоциями, а не интеллектом? Действительно ли незнание равносильно блаженству? Дороти, заменяющая читателя, не имеет ответа на обсуждение своих друзей.Оба сталкиваются с препятствиями и страдают от рук Злой Ведьмы Запада. Оба оказывают помощь и утешение своим друзьям. Оба в конечном итоге занимают схожие должности: Страшила возглавляет Изумрудный Город, а Железный Дровосек руководит Винки, бывшими рабами Ведьмы. Баум, кажется, отстаивает и ум, и любовь. Как детская книга, The Wonderful Wizard of Oz помогает привить такие качества впечатлительным читателям.

«Только мышь!» закричал зверек, возмущенно; «Да ведь я королева — королева всех мышей!»

Королева полевых мышей, стр.102

Как и во многих сказках и детских книгах, иногда значение имеет не размер человека (или животного). Дороти, как главный герой романа, молодая, маленькая и женщина. У нее нет никаких королевских или магических черт, и, похоже, она не проявляет никакого чувства повышенного интеллекта или способностей. Таким образом, она — обычная женщина и чистый холст, на который дети могут проецировать себя, а также напоминание о том, что нормальные и ничем не примечательные дети могут быть героями. Именно она убивает злых ведьм и улучшает жизнь своих друзей.Королева полевых мышей — еще один показатель того, что сила и добродетель заложены даже в самых маленьких существах. Пугало и Железный Дровосек изначально удивлены тем, что крошечное существо, которое они спасли от дикой кошки, — королева, но они быстро убеждаются в ее силе. Королева демонстрирует свою ценность позже в тексте, помогая спасти Трусливого Льва от смерти пьянящим запахом маков.

«Я никогда ничего не убивала добровольно», — рыдала она; «и даже если бы я захотел, как я мог убить Злую Ведьму? Если вы, Великий и Ужасный, не можете убить ее самостоятельно, как вы ожидаете, что я это сделаю?»

Дороти, стр.131

Дороти, несомненно, ответственна за убийство Злой Ведьмы Востока и Злой Ведьмы Запада. Первую убивает циклон, обрушивший на нее фермерский дом, а второй — ведро с водой, которая растапливает ее. Дороти встревожена тем, что ее считают виновной, хотя она избавила Оз от двух злых волшебниц. Правда, она не собиралась убивать никого из них — обе смерти были случайными. Однако Жевуны сообщают ей, что дела были совершены независимо от намерения Дороти; конечный результат такой же.Это отрезвляющий урок относительно непредвиденных последствий своих действий. Конечно, поскольку это детская книга, не совсем полезно углубляться в вопрос о смерти ведьм; они однозначно злы и не обладают искупительными качествами, и их смерть освобождает Жевунов и Мигунов от рабства, поэтому в мире Оз эти смерти были победами.

«Мы не смеем причинить вред этой маленькой девочке, — сказал он им, — потому что она защищена Силой добра, а это больше, чем сила зла.«

Король крылатых обезьян, стр. 149

Как и в большинстве других сказок и детских книг, в The Wonderful Wizard of Oz есть четкое разграничение между добром и злом, добром и злом. Баум даже устанавливает дихотомию самым простым способом, имея двух Добрых и двух Злых ведьм. Яснее быть не может. Добрые ведьмы совершенно чисты и доброжелательны, а Злые ведьмы злы и жадны. Нет никакой двусмысленности. Добро и зло противостоят друг другу в стране Оз, ведьма Севера объяснила, что она рада, что дом Дороти приземлился на Ведьме Востока, потому что сама она не была достаточно сильной, чтобы сражаться со своим врагом.Волшебник также очень хорошо осведомлен о реальной и грозной силе Злых ведьм и уговаривает Дороти избавиться от оставшейся одной. Простой двоичный код Баума также присутствует в отметке, которую Дороти получает на лбу, что означает, что она тоже Хороша и ей не может причинить вред Зло.

Ибо они увидели, стоя на том месте, которое скрывал экран, маленького старичка с лысой головой и морщинистым лицом, который, казалось, был так же удивлен, как и они.

Рассказчик, стр.183

В этот момент Дороти и ее товарищи обнаруживают, что Волшебник, которого они когда-то считали огромной головой, красивой женщиной, ужасным существом и горящим огненным шаром, не более чем маленький старик из Омахи, штат Небраска, который воспользовался своей легковерностью. людей манчкинов, чтобы продвинуть себя во власть. Он, как считает его Страшила, «обманщик» и шарлатан. Хотя он не был злым или злым, он все же заставлял людей поверить в то, что он был тем, кем он не был.Он боится тех, кто наделен истинными силами, таких как ведьмы, и должен заставить Дороти и ее друзей сделать то, что он не мог. Это потрясает путешественников; хотя они не совсем разгневаны, они определенно встревожены, узнав правду. К счастью, у Волшебника доброе сердце и желание помочь, и он, используя немного больше хитрости, помогает Страшиле, Железному Дровосеку и Льву обнять то, чего они всегда желали — мозги, сердце и храбрость. соответственно.Волшебник оказывается неспособным помочь Дороти, но дает ей возможность помочь себе.

«О нет, моя дорогая; я действительно очень хороший человек; но я должен признать, что я очень плохой волшебник».

Волшебник страны Оз, стр. 190

Волшебник объясняет, почему он поручил Дороти и ее друзьям убить Злобную Ведьму Запада — он был полон страха и знал, что не сможет сделать это сам, так как ему не хватало реальной силы. Это побуждает Дороти сказать ему, что он плохой человек, на что он отвечает, что он всего лишь плохой волшебник.Его мошенничество рассматривается одним критиком как комментарий к состоянию американских мужчин на момент написания Баума — фальшивый и неэффективный. Волшебник также действует для Дороти как своего рода отец, но в конечном итоге его заменят Страшила, Железный Дровосек и Лев, которые проведут ее через самый трудный этап ее пути домой и наделяют его разумом, любовью и храбрость довести ее до конца. Волшебник действительно оказался хорошим человеком в том, что даже после того, как его разоблачили, он использует свои уловки, чтобы убедить Страшилу, Железного Дровосека и Льва поверить в то, что у них есть ум, сердце и храбрость.

Тогда звери поклонились Льву как своему Королю, и он пообещал вернуться и править ими, как только Дороти благополучно отправится в Канзас.

Рассказчик, стр. 242

Лев боится, что у него нет храбрости, и решает, что ему нужно попросить об этом у Волшебника. Как и его друзья, он действительно уже обладает этой чертой, но не знает. Как и его друзья, он берет на себя новую важную роль после своего знаменательного визита в Оз, где Волшебник хитроумно «подарил» ему долгожданное мужество.Одним из первых его действий в качестве смелого создания является помощь совету животных, убив ужасного монстра, правившего их лесом. Они соглашаются сделать Льва своим лидером, и он возвращается, чтобы исполнить его, как только провожает Дороти в Канзас. Львы традиционно рассматривались в мифах и легендах как могущественные животные, обладающие лидерскими привилегиями над другими животными. Их изображение использовалось человеческими правителями, чтобы передать мощь и силу. Лев здесь ничем не отличается; он оказывается благородным, щедрым и, да, храбрым.

Волшебник из страны Оз. Цитаты

Дороти Гейл : Тото, у меня такое чувство, что мы больше не в Канзасе.


Телешоу: Волшебник из страны Оз

Злая Ведьма Запада : Я достану тебя, моя красавица, и твою собачку тоже!


Телешоу: Волшебник из страны Оз

Трусливый лев : Ой!
Дороти : [ выдергивает шипы из своей спины ] Стой, Лев.Ты такой большой ребенок.
Железный Дровосек : Тебе просто нужно улыбнуться и вытерпеть это.
Трусливый лев : Я не медведь, и мне не хочется улыбаться. Ой!
Пугало : Ну, не надо было на них садиться, и как вы думаете, почему они называют их колючими тыквами?
Трусливый лев : Я подумал, может, они просто неприятны.


Телешоу: Волшебник из страны Оз

Пугало : У меня нет мозга… только солома.
Дороти : Как ты можешь говорить, если у тебя нет мозга?
Пугало : Я не знаю … Но некоторые люди без мозгов ужасно много говорят … не так ли?
Дороти : Да, думаю, ты прав.


Телешоу: Волшебник из страны Оз

Железный Дровосек : Вот, вот. Уходи и оставь нас в покое.
Трусливый лев : Ой, испугался, а? Боишься, а? Ах, как долго ты сможешь оставаться свежим в этой банке? Ха-ха-ха-ха.


Телешоу: Волшебник из страны Оз

Волшебник из страны Оз : Да ведь у любого может быть мозг. Это очень посредственный товар. У каждого малодушного существа, которое ползает по Земле или крадется по скользким морям, есть мозг. Там, откуда я родом, у нас есть университеты, центры великих ученых, куда люди идут, чтобы стать великими мыслителями. И когда они выходят, они глубоко думают и не имеют больше мозгов, чем у вас. Но у них есть то, чего у вас нет: диплом.


Телешоу: Волшебник из страны Оз

Волшебник из страны Оз : Чтобы совещаться, разговаривать и т. Д. Болтать с моими братьями-волшебниками.


Телешоу: Волшебник из страны Оз

Тетя Эм : А теперь иди покорми этих свиней, пока они не заболели анемией!


Телешоу: Волшебник из страны Оз

Мисс Галч : [останавливает велосипед и выходит] Гейл?
Дядя Генри Гейл : Здравствуйте, мисс Галч.
Мисс Галч : [заходит во двор Гейлсов] Я хочу сразу увидеть вас и вашу жену насчет Дороти!
Дядя Генри Гейл : Дороти? Что же наделала Дороти?
Мисс Галч : Что она наделала? Я почти хромаю из-за укуса за ногу!
Дядя Генри Гейл : Ой! Вы имеете в виду, что она вас укусила?
Мисс Галч : Нет, ее собака!
Дядя Генри Гейл : О, она укусила свою собаку, а? [Дядя Генри пытается закрыть ворота, но она попадает ей в зад]
Мисс Галч : [раздраженно] Нет!


Телешоу: Волшебник из страны Оз

Дороти : Чуда действительно не было.Вот и случилось вот что …
Дороти : [пение] Ветер начал меняться / Дом, качаться / И вдруг петли начали расцепляться / Именно тогда Ведьма / Чтобы утолить зуд / Полет на нее метла, листать за заминку!
Манчкин : И, о, то, что случилось потом, было богатым!
Жевуны : [пение] Дом начал раскатываться / Кухня взорвалась / Он приземлился на Злой Ведьме посреди канавы / Что не было счастливой ситуацией для Злой Ведьмы!


Телешоу: Волшебник из страны Оз

Дороти : Куда мы пойдем?
Пугало : Простите, это очень хороший способ.
Дороти : Кто это сказал? [Тото лает на пугало]
Дороти : Не будь глупым, Тото. Чучела не разговаривают.
Пугало : [указывает в другую сторону] Там тоже приятно.
Дороти : Забавно. Разве он не указал в другую сторону?
Пугало : [показывает в обе стороны] Конечно, некоторые люди идут в обе стороны.


Телешоу: Волшебник из страны Оз

Зик : [свиньям] Иди туда, пока я не сделал из тебя копейку.


Телешоу: Волшебник из страны Оз

Профессор Марвел : Лучше прячься под прикрытием, Сильвестр. Надвигается буря — громадина, если говорить на крестьянском языке. Бедняжка, надеюсь, она хорошо доберется до дома.


Телешоу: Волшебник из страны Оз

Трусливый лев : [замечает снег, упавший на маковое поле] У нас необычная погода, не так ли?


Телешоу: Волшебник из страны Оз

Тетя Эм Гейл : Альмира Галч, только потому, что тебе принадлежит половина округа, не означает, что у тебя есть власть управлять остальными из нас.Двадцать три года мне не терпелось рассказать, что я о тебе думаю! А теперь … ну, как христианка, я не могу этого сказать!


Телешоу: Волшебник из страны Оз

Дороти : О, пожалуйста, профессор, почему бы нам не пойти с вами и увидеть всех Коронованных глав Европы?
Профессор Марвел : Вы знаете кого-нибудь? О, ты имеешь в виду … вещь. да.


Телешоу: Волшебник из страны Оз

Профессор Марвел : Профессор Марвел никогда не догадывается, он знает!


Телешоу: Волшебник из страны Оз

Пугало : Пойдем, Дороти.Тебе не нужны эти * яблоки.
Яблоня : Вы намекаете, что мои яблоки не такие, какими они должны быть?
Пугало : О нет. Просто она не любит маленьких зеленых червячков!


Телешоу: Волшебник из страны Оз

Трусливый лев : Хорошо, я пойду туда за Дороти. Злая Ведьма или нет Злая Ведьма, стражи или нет, я разорву их на части. Я могу не выйти живым, но я пойду туда. Я хочу, чтобы вы, ребята, сделали только одно.
Железный Дровосек, Пугало : Что это?
Трусливый лев : Отговорите меня!


Телешоу: Волшебник из страны Оз

Трусливый лев : Мужество! Что делает раба королем? Храбрость! Что заставляет развеваться флаг на мачте? Храбрость! Что заставляет слона бросаться клыком в туманном тумане или в сумерках? Что заставляет ондатру беречь свой мускус? Храбрость! Что делает сфинкса седьмым чудом? Храбрость! Что заставляет рассвет наступать, как гром? Храбрость! Что делает готтентотов такими горячими? Что ставит «обезьяну» в абрикос? Что у них есть, чего нет у меня?
Дороти, Пугало, Железный Дровосек : Мужество!
Трусливый лев : Вы можете сказать это еще раз! Хм?


Телешоу: Волшебник из страны Оз

Трусливый лев : Я * верю * привидениям, я * верю * привидениям.Верю, верю, верю, я * верю * привидениям, я * верю * привидениям, верю, верю, верю, я * верю *!
Злая ведьма Запада : А! Ты поверишь большему, чем это, прежде чем я закончу с тобой.


Телешоу: Волшебник из страны Оз

Wicked Witch of the West : Последний, кто уйдет, увидит, как первые трое пойдут впереди нее. И ее собачка тоже.


Телешоу: Волшебник из страны Оз

Дороти : Тебе не было страшно?
Волшебник из страны Оз : Испугался? Дитя, ты говоришь с человеком, который смеялся перед лицом смерти, насмехался над судьбой и смеялся над катастрофой… Я был ошеломлен.


Телешоу: Волшебник из страны Оз

Дороти : Как вы думаете, мы встретим диких животных?
Железный Дровосек : Мм, мы могли бы.
Пугало : Животные, которые едят … т-трау?
Железный дровосек : Некоторые, но в основном львы, тигры и медведи.
Дороти : Львы?
Пугало : А тигры?
Железный дровосек : И медведи.


Телешоу: Волшебник из страны Оз

Трусливый лев : Подними, поставь! Кто из вас первый? Я буду драться с вами вместе, если хотите.Я буду драться с тобой, связав одну лапу за спиной. Я буду драться с тобой, стоя на одной ноге. Я буду драться с тобой с закрытыми глазами … ох, топор меня топором, а? Подкрадывается ко мне, а? Да я … Ерш!


Телешоу: Волшебник из страны Оз

Дороти : Ваше Величество, если бы вы были королем, вы бы ничего не боялись?
Трусливый лев : Никто! Ни в коем случае!
Железный дровосек : Даже носорог?
Трусливый лев : Невероятно!
Дороти : А как насчет бегемота?
Трусливый лев : Да уж, я бы вырубил его сверху донизу!
Дороти : Предположим, вы встретили слона?
Трусливый лев : Я бы завернул его в целлофан!
Пугало : Что, если бы это был бронтозавр?
Трусливый лев : Я бы показал ему, кто царь леса!


Телешоу: Волшебник из страны Оз

Мэр города Манчкин : Значит, это день независимости для всех Жевунов и их потомков!
Манчкин : Если есть!
Мэр города Манчкин : Да — пусть радостные новости распространятся! Злая старая ведьма наконец мертва!


Телешоу: Волшебник из страны Оз

Страж ворот Изумрудного города : Кто позвонил в тот колокол?
Дороти, Пугало, Трусливый лев, Железный Дровосек : [все четверо вместе] Мы сделали!
Страж ворот Изумрудного города : Вы не умеете читать?
Пугало : Что читать?
Страж ворот Изумрудного города : Уведомление!
Дороти : Какое уведомление?
Страж ворот Изумрудного города : Он на двери — такой же ясный, как нос на моем лице! Это… о … [произносит «тиск-тиск-тиск», на мгновение заходит в дверь]
Страж ворот Изумрудного города : [Страж вешает объявление и возвращается внутрь]
Дороти, Пугало, трусливо Лев, Железный Дровосек : [Читает все вместе] Звонок вышел из строя, пожалуйста, постучите. [Дороти стучит]
Страж ворот Изумрудного города : Ну, это больше похоже на это! А теперь расскажите о своем бизнесе!
Дороти : [Дороти и друзья, все вместе] Мы хотим увидеть Волшебника!
Страж ворот Изумрудного города : [задыхается] Волшебник? Но никто не может увидеть Великую страну Оз! Никто никогда не видел Великую страну Оз! Даже я его никогда не видел!
Дороти : Тогда откуда ты знаешь, что он есть?
Страж ворот Изумрудного города : О, ты зря тратишь мое время! [начинает закрывать окно]
Дороти : О, пожалуйста! Пожалуйста, сэр! Я должен увидеть волшебника! Меня послала Добрая Ведьма Севера!
Страж ворот Изумрудного города : Докажи!
Пугало : На ней рубиновые тапочки, которые она ей дала.
Страж ворот Изумрудного города : О, вот она! Ну, пуговицы перебери! Почему вы вообще этого не сказали? Это лошадь другого цвета! Заходи!


Телешоу: Волшебник из страны Оз

лучших 12 цитат из Изумрудного города от известных авторов

Приятного чтения и поделитесь 12 известными цитатами об Изумрудном городе со всеми.

«Где-то вдалеке он слышал, как по радио играет Джуди Гарлендс над радугой.Волк видел фильм, но если бы он был тем, кто попал в волшебную страну Оз, он бы поднял армию летающих обезьян, заточил ведьм в концентрационном лагере, сровнял с землей Изумрудный город и казнил волшебника. за коммунистические симпатии, быть евреем, гомосексуалистом, умственно отсталым или всем вышеперечисленным. Однако мелодия ему понравилась.
— Лави Тидхар —

«Проходя ряды домов, они увидели через открытые двери, что мужчины подметали, вытирали пыль и мыли посуду, а женщины сидели группами, сплетничая и смеясь.
Что случилось? ‘ — спросил Страшила у грустного человека с густой бородой, который в фартуке катил по тротуару детскую коляску.
Да ведь у нас была революция, ваше величество
, как вам должно быть хорошо известно, — ответил человек; ‘и с тех пор, как вы уехали, женщины сами управляют вещами, чтобы удовлетворить их потребности. Я рад, что ты решил вернуться и навести порядок, потому что работа по дому и забота о детях истощают силы каждого человека в Изумрудном городе.’
Хм!’ — задумчиво сказал Страшила. «Если это такая тяжелая работа, как вы говорите, как женщинам удалось с ней справиться с такой легкостью?»
Я действительно не знаю, — ответил мужчина с глубоким вздохом. «Возможно, женщины сделаны из чугуна».

— Л. Франк Баум

«Шторм утих. Этого не хотелось, но было. Он провел две недели, изучая знаменитый антициклон над Круглым морем, появляясь каждый день, слоняясь на холодном фронте, благодарный за возможность выкорчевать случайное дерево или повернуть фермерский дом в любой доступный изумрудный город по своему выбору.Но большого перерыва в погоде так и не произошло ».

— Терри Пратчетт

«Я очень люблю Сан-Франциско. Я называю его Изумрудным городом и приезжаю сюда с 1992 года. У меня есть несколько старых друзей, которые живут здесь, а мои тетя и дядя живут в Окленде. Я думаю, что это волшебный город — он большой, сексуальный и очень «космо» с ощущением маленького городка ».

— Энди Коэн

«Боже мой, это было похоже на Изумрудный город, и по мере приближения вы набирали темп, давали билеты и отправлялись заряжаться внутрь.”

— Джо Флаэрти

Изумрудный город: цитаты, картинки

Хотите увидеть больше фотографий цитат Изумрудного города? Нажмите на изображение цитат из Изумрудного города, чтобы просмотреть его в полном размере.

80 красивых цитат из чудесного волшебника из страны Оз

Последнее обновление 13 июля 2020 г.

Большинство сегодняшних современных фэнтезийных историй — это отсылка к тому, что мы сейчас считаем классикой на все времена — фильмам, детским рассказам и романам, которые были написаны десятилетия и даже столетия назад, но выдержали испытание временем.

От фильмов и сериалов, вдохновленных мифологией ( Wonder Woman , Xena: Warrior Princess ) до многотомных романов, создающих собственный волшебный фантастический мир на основе древних историй ( A Song of Ice and Fire , The Хроники Нарнии ), влияние классической литературы продолжает оставаться актуальным. Фактически, большая часть современной литературы вдохновлена ​​классикой, и Шекспир является одним из главных имен в этом отношении.

Еще одна из наиболее знаковых историй прошлого привела к бесчисленным версиям, адаптациям и дополнениям: история маленькой Дороти, идущей в Изумрудный город со своими невероятными друзьями, и все то, что они узнают о себе на этом пути.

Вы могли встретить эту историю в оригинальной или переизданной детской книжной форме, которая изначально была написана автором Л. Фрэнком Баумом, или, возможно, вы столкнулись с ней в очень успешной адаптации 1939 года, которую режиссер Виктор Флеминг провел в раннем детстве. Действительно, Волшебник из страны Оз — это классическая сказка, которую любят многие, как молодые, так и старые.

Очаровательный взгляд на страну фантазий

Волшебник из страны Оз имеет много отрезвляющих жизненных уроков, но он продолжает вдохновлять многих рассказчиков, когда они создают свои собственные интерпретации своих фантазий.

Приключение Дороти со Страшилой, желающим иметь мозг, Железным Дровосеком, который думает, что сердце — это то, что ему нужно, и Слабонервным Львом, который желает большего мужества, также было вдохновлено различными сказками в жанре фэнтези, предшествовавшими ему. Эти рассказы включают произведения известных классических авторов, таких как Ганс Христиан Андерсен и братья Гримм.

По своей сути, Волшебник из страны Оз — это рассказ о росте: он фокусируется на приключениях Дороти и ее группы, когда они проходят путь как буквально — по дороге из желтого кирпича к Изумрудному городу — так и образно — когда они неизбежно растут как личности и осознают свои сильные стороны на протяжении всего пути.

Эта история самореализации и мотивации останется с впечатлительными маленькими детьми, которые будут постоянно помнить эти жизненные уроки, которые они не обязательно сначала поймут, но будут ценить позже в своей жизни.

С возрастом приходит мудрость

Истории, такие как Волшебник из страны Оз , не зря называют вневременной классикой, и мудрость, которую они передают, так же вечна, как и сами истории.Вот почему часто полезно возвращаться к этим историям и время от времени еще раз взглянуть на них.

Вы помните, какую культовую фразу произнес Железный Дровосек, когда он рассказал Дороти о том, что он попросит у Волшебника страны Оз? Как насчет остроумной шутки Волшебника, когда Дороти спросила, не испугался ли он? Скорее всего, некоторые строчки из книги и фильма найдут отклик даже у современной молодежи — и даже у тех, кто считает себя уже исполненными мудрости.

Вот некоторые из самых знаковых строк классической истории о храбрости, уме, сердце и домашнем комфорте — Волшебник из страны Оз.

Цитаты о вневременном волшебнике из страны Оз
  1. «Нет места лучше дома». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Я думаю, вы ошибаетесь, желая сердца. Это делает несчастным большинство людей. Если бы ты только знал это, тебе повезло, что у тебя нет сердца ». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Сердце не судят по тому, насколько ты любишь; но как сильно тебя любят другие.»- Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Некоторые безмозглые люди ужасно много разговаривают, не правда ли?» — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Я уверен, что у вас достаточно храбрости», — ответил Оз. «Все, что вам нужно, — это уверенность в себе. Нет живого существа, которое не боялось бы перед лицом опасности. Истинное мужество — это столкновение с опасностью, когда вы боитесь, и такого мужества у вас предостаточно.»- Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Я возьму сердце. […] Потому что мозг не делает счастливым, а счастье — лучшее на свете ». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «У ребенка есть мозги, но он мало что знает. Опыт — это единственное, что приносит знания, и чем дольше вы находитесь на земле, тем больше опыта вы обязательно получите ». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Какими бы унылыми и серыми ни были наши дома, мы, люди из плоти и крови, предпочли бы жить там, чем в любой другой стране, какой бы красивой она ни была.Нет места лучше дома.» — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Истинное мужество стоит перед опасностью, когда ты боишься…» — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Тото не волновало, в Канзасе он или в Стране Оз, пока с ним была Дороти; но он знал, что маленькая девочка несчастна, и это сделало его несчастным ». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «У вас, люди с сердцем, — сказал он однажды, — есть чем руководствоваться, и вы никогда не должны делать ничего плохого; но у меня нет сердца, и поэтому я должен быть очень осторожен.»- Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Я считаю, что мозг намного превосходит деньги во всех отношениях. Вы могли заметить, что если у человека есть деньги без ума, он не может использовать их в своих интересах; но если у кого-то есть мозги без денег, они позволят ему с комфортом прожить до конца своих дней ». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Так неприятно осознавать, что ты дурак.»- Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «В течение года, когда я стоял там, я знал, что мое сердце потеряно. В то время как я был влюблен, я был самым счастливым человеком на земле ». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Если бы ваши головы были набиты соломой, как моя, вы бы, наверное, все жили в красивых местах, и тогда в Канзасе не было бы людей. Для Канзаса повезло, что у тебя есть мозги.»- Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Если бы у вас были только мозги на голове, вы были бы таким же хорошим человеком, как любой из них, и лучшим человеком, чем некоторые из них. Мозги — единственное, что стоит иметь в этом мире, независимо от того, ворон он или человек «. — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Дороти ничего не сказала. Оз не сдержал своего обещания, но сделал все, что мог.Так она его простила. По его словам, он был хорошим человеком, даже если он был плохим волшебником ». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Железный Дровосек очень хорошо знал, что у него бессердечие, и поэтому он очень старался никогда ни к чему не быть жестоким или недобрым. «У вас, люди с сердцем, — сказал он, — есть чем руководствоваться, и вы никогда не должны делать ничего плохого; но у меня нет сердца, поэтому я должен быть очень осторожным ». — Фрэнк Баум, Прекрасный волшебник из страны Оз

  1. «Фольклор, легенды, мифы и сказки следовали за детством на протяжении веков, потому что каждый здоровый юноша искренне и инстинктивно любит истории, фантастические, чудесные и явно нереальные.Крылатые феи Гримма и Андерсена принесли больше счастья детским сердцам, чем все другие человеческие создания ». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Я доволен тем, что я такой же храбрый, как и любой лучший из когда-либо живших, если не храбрее». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Да ведь у любого может быть мозг. Это очень посредственный товар. У каждого малодушного существа, которое ползает по Земле или крадется по скользким морям, есть мозг.Там, откуда я родом, у нас есть университеты, центры великих ученых, куда люди идут, чтобы стать великими мыслителями. И когда они выходят, они глубоко думают и не имеют больше мозгов, чем у вас. Но у них есть то, чего у тебя нет: диплом. — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Именно Тото рассмешил Дороти и спас ее от того, чтобы она стала такой же серой, как и все ее окружение. Тото не был серым; это была маленькая черная собачка с длинными шелковистыми волосами и маленькими черными глазками, которые весело мерцали по обе стороны от его забавного носика.Тотош играл весь день, а Дороти играла с ним и очень любила его ». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Истинное мужество встречает опасность, когда ты боишься». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Страшила наблюдал за Дровосеком, пока он работал, и сказал ему:« Я не могу понять, почему эта стена здесь и из чего она сделана ».« Отдыхай мозги и не беспокойся о стене », — ответил Дровосек. когда мы перелезем через него, мы узнаем, что находится на другой стороне.’» — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Я возьму сердце», — ответил Железный Дровосек; «Потому что мозг не делает человека счастливым, а счастье — лучшее на свете» »- Фрэнк Баум, Прекрасный волшебник из страны Оз

  1. «… и в следующий момент все пришли в восторг. Ибо они увидели, стоя на том месте, которое скрыл экран, маленького старичка с лысой головой и морщинистым лицом, который, казалось, был так же удивлен, как и они.»- Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Это было ужасное испытание, но в течение года, когда я стоял там, у меня было время подумать, что самой большой потерей, которую я знал, была потеря моего сердца. Пока я был влюблен, я был самым счастливым человеком на земле; но никто не может любить того, у кого нет сердца, и поэтому я решил попросить Оза дать мне его ». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Когда Дороти остановилась в дверном проеме и огляделась, она не увидела ничего, кроме огромных серых прерий со всех сторон.Ни дерево, ни дом не пересекали широкую полосу равнины, которая доходила до края неба во всех направлениях. Солнце превратило вспаханную землю в серую массу с небольшими трещинками. Даже трава не была зеленой, потому что солнце обожгло кончики длинных лезвий до тех пор, пока они не стали одинакового серого цвета, который можно было видеть повсюду. Когда-то дом красили, но солнце покрыло краску волдырями, а дожди смыли ее, и теперь дом стал таким же тусклым и серым, как и все остальное.»- Фрэнк Баум, Прекрасный волшебник унций

  1. «Я считаю, что в цивилизованных странах не осталось ни ведьм, ни волшебниц, ни волшебниц, ни волшебниц». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Какими бы унылыми и серыми ни были наши дома, мы, люди из плоти и крови, предпочли бы жить там, чем в любой другой стране, даже такой красивой. Нет места лучше дома.»- Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Опыт — это единственное, что приносит знания, и чем дольше вы находитесь на земле, тем больше опыта вы обязательно получите». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «… и пока они шли, он пел« Тол-де-ри-де-ой! » на каждом шагу он чувствовал себя таким веселым ». — Фрэнк Баум, Прекрасный волшебник из страны Оз

  1. «О боже! — воскликнула Дороти, в ужасе сцепив руки.«Дом, должно быть, обрушился на нее. Что нам делать? »- Фрэнк Баум, Прекрасный волшебник из страны Оз

  1. «Но когда-то были у меня мозги и сердце; так что, попробовав их обоих, я бы предпочел иметь сердце «. — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Из Страны Оз», — серьезно сказала Дороти. «А вот и Тото. О, тетя Эм! Я так рад снова оказаться дома! »- Фрэнк Баум, Прекрасный волшебник из страны Оз

  1. «Добро пожаловать, благороднейшая волшебница, в страну Жевунов.Мы так благодарны вам за убийство Злой Ведьмы Востока и за то, что вы освободили наш народ из рабства ». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Ведьма слишком боялась темноты, чтобы осмелиться пойти ночью в комнату Дороти, чтобы взять туфли, и ее боязнь воды была больше, чем ее страх перед темнотой». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Фольклор, легенды, мифы и сказки следовали за детством на протяжении веков, потому что каждый здоровый юноша имеет здоровую и инстинктивную любовь к сказкам, фантастическим, чудесным.»- Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Это был хороший бой, друг». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Дороти чувствовала себя не так плохо, как вы могли подумать, маленькая девочка, которую так внезапно увезли из своей страны и поселили посреди чужой страны». — Франк. Баум, чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Даже с глазами, защищенными зелеными очками, Дороти и ее друзья сначала были ослеплены великолепием прекрасного города.»- Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Нет, конечно. Я ничего не знаю. Понимаете, я чучело, поэтому у меня совсем нет мозгов, — грустно ответил он. — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Бесполезно драться с стреляющими головами; никто не может противостоять им ». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Ни то, ни другое.Он … а … мясной пес. — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Он не был серым; это была маленькая черная собачка с длинными шелковистыми волосами и маленькими черными глазками, которые весело мерцали по обе стороны от его забавного носика. Тотош играл весь день, а Дороти играла с ним и очень любила его ». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Если бы в твоей голове был только мозг, ты был бы таким же хорошим человеком, как любой из них, и лучшим человеком, чем некоторые из них.Мозги — единственное, что стоит иметь в этом мире, независимо от того, ворон он или человек «. — Фрэнк Баум, Волшебник из страны Оз

  1. «Мозги — единственное, что стоит иметь в этом мире». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Это было ужасно, но в течение года, когда я стоял там, у меня было время подумать, что самой большой потерей, которую я знал, была потеря моего сердца». — Фрэнк Баум, Волшебник страны Оз

  1. «Она трижды хлопнула каблуками своих туфель вместе со словами:« Отвези меня домой к тете Эм! » Немедленно.»- Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Дороти жила посреди великих прерий Канзаса, с дядей Генри, который был фермером, и тетей Эм, которая была женой фермера». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Тогда это объясняется. Я считаю, что в цивилизованных странах не осталось ни ведьм, ни волшебниц, ни волшебниц, ни волшебников. Но, видите ли, Страна Оз никогда не была цивилизованной, потому что мы отрезаны от всего остального мира.Поэтому среди нас до сих пор есть ведьмы и волшебники ». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Вы каждый день чему-то учитесь. У ребенка есть мозг, но он многого не знает. Опыт — это единственное, что приносит знания, и чем дольше вы находитесь на земле, тем больше опыта вы обязательно получите ». — L Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Я всегда считал себя очень большим и ужасным; однако такие мелочи, как цветы, чуть не убили меня, а такие маленькие животные, как мыши, спасли мою жизнь.Как все это странно! » — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Вот, громко лаем; но Дороти неподвижно сидела на полу и ждала, что же произойдет ». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Страшила заявил, что видит не хуже, чем днем». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Он взмахнул рукой и отсек волку голову от его тела, так что он немедленно умер.» — Л. Фрэнк Баум,« Чудесный волшебник из страны Оз »

  1. «Дорога все еще была вымощена желтым кирпичом, но она была сильно покрыта засохшими ветвями и мертвыми листьями деревьев, и прогулка была совсем не хорошей». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Тото поначалу не понравилось это дополнение к вечеринке». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Теперь у дороги совсем не было заборов, а земля была грубой и необработанной.К вечеру они подошли к большому лесу, где деревья росли настолько большими и тесными, что их ветви пересекались над дорогой из желтого кирпича. Под деревьями было почти темно, ветви закрывали дневной свет; но путники не остановились и пошли дальше в лес ». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Дороти смиренно работала, решив работать изо всех сил». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Я считаю, что в цивилизованных странах не осталось ни ведьм, ни волшебниц, ни волшебниц, ни волшебниц.Но, видите ли, Страна Оз никогда не была цивилизованной, потому что мы отрезаны от всего остального мира. Поэтому среди нас до сих пор есть ведьмы и волшебники ». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Казалось, не было ни лошадей, ни животных; мужчины возили вещи в маленьких зеленых тележках, которые они толкали перед собой. Все казались счастливыми, довольными и преуспевающими ». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Если я когда-нибудь снова пойду искать то, чего желает моя душа, я не уйду дальше своего собственного заднего двора.Потому что, если его там нет, я никогда не терял его с самого начала! Это правильно?» — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «У тебя всегда была сила, моя дорогая, тебе просто нужно было научиться ей самому». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Что до тебя, мой воодушевленный друг, тебе нужно сердце. Вы не представляете, как вам повезло, что у вас его нет. Сердца никогда не будут практичными, пока их нельзя будет сделать неразрушимыми.»- Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Я уверен, что у вас достаточно храбрости. Все, что вам нужно, это уверенность в себе. Нет живого существа, которое не боялось бы перед лицом опасности. Истинное мужество — это столкнуться с опасностью, когда ты боишься, и такого мужества у тебя предостаточно ». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «У вас сложилось досадное впечатление, что только потому, что вы убегаете, у вас нет храбрости; вы путаете смелость с мудростью.»- Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Если кто-то наступит мне на пальцы ног или вонзится в меня булавкой, это не имеет значения, потому что я этого не чувствую. Но я не хочу, чтобы меня называли дураком… »- Фрэнк Баум, Прекрасный волшебник из страны Оз

  1. «Мужество! Что делает раба королем? Храбрость! Что у них есть такого, чего нет у меня? » — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Боишься? Дитя, ты говоришь с человеком, который смеялся перед лицом смерти, насмехался над судьбой и хихикал над катастрофой… Я был в ужасе.»- Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Так неприятно осознавать, что ты дурак». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Я доволен тем, что я такой же храбрый, как и любой лучший из когда-либо живших, если не храбрее». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Никто не может любить, у кого нет сердца, и поэтому я решил попросить Оз дать мне его.»- Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Если я побегу, могу упасть и сломаться». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Если мы пойдем достаточно далеко, мы когда-нибудь придем куда-нибудь». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Опыт — это единственное, что приносит знания, и чем дольше вы живете на земле, тем больше опыта вы обязательно получите.»- Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Просто постарайся держаться подальше от меня. Просто попробуй! Я достану тебя, моя красавица, и твою собачку тоже! » — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Тото, у меня такое чувство, что мы больше не в Канзасе». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Что до тебя, мой милый друг, то ты жертва неорганизованного мышления.Вы впадаете в досадное заблуждение, что у вас нет смелости просто потому, что вы убегаете от опасности. Вы путаете смелость с мудростью ». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз

  1. «Как коронер, я должен сказать, что я ее тщательно осмотрел, и она не только мертва, но и искренне мертва». — Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз
Теги: сердце не судят волшебник из страны оз цитата тетя эм волшебник из страны оз цитаты задний двор из волшебника из страны оз лучшие цитаты волшебника из страны оз из страны Оз книга Дороти волшебник из страны Оз цитаты Дороти волшебник из страны Оз щелкнуть каблуками Дороти Волшебник из страны Оз цитирует красные туфли унция книга знаменитый волшебник из страны Оз цитаты смешной волшебник из страны Оз цитаты глинда цитаты из волшебника из страны Оз Глинда хорошая ведьма цитаты из волшебника из Оз и непревзойденная мудрость волшебник из страны Оз цитата лошадь другого цвета волшебник из страны Оз цитата вдохновляющие цитаты из волшебника из страны Оз вдохновляющие цитаты волшебник из страны Оз d of oz джуди гарленд волшебник из страны оз унция цитата изображения маки маки волшебник из страны оз цитата маки цитата из волшебника из страны оз для печати красные туфли волшебник из страны оз человек цитирует чудесного волшебника из страны Оз книга цитаты чудесного волшебника из страны Оз нет места лучше дома цитата волшебник из страны Оз нет места лучше дома волшебник из страны Оз оловянный человек волшебник из страны оз цитаты волшебник из страны оз книга цитаты волшебник из страны оз мозг цитата волшебник из страны оз щелкни каблуками цитата волшебник из страны оз храбрость цитата волшебник из страны оз трусливый лев цитаты волшебник из страны оз занавес цитата волшебник из изумрудного города цитаты изумрудного города летающая обезьяна цитаты волшебник из страны оз дружба цитаты волшебник из страны оз Глинда цитаты доброй ведьмы волшебник из страны оз добрые цитаты ведьмы волшебник из страны оз сердце цитата волшебник из страны оз сердце цитата оловянному человечку волшебник из страны оз домашние цитаты волшебник из страны оз лошадь другого цвета цитата волшебник из страны оз воздушный шар цитата мастер из страны Оз изображения и цитаты волшебник из страны Оз Канзас цитата волшебник из страны Оз лев цитаты волшебник из страны Оз мотивационные цитаты волшебник из страны Оз фильм цитаты волшебник из страны Оз больше не в Канзас картинки и цитаты волшебник из страны оз маки цитата волшебник из страны оз сила цитата волшебник из страны оз цитата и ваша маленькая собачка тоже волшебник из страны оз уже не в Канзасе волшебник из страны оз цитата таблички волшебник из страны оз цитата татуировки волшебник из страны Оз цитата у вас была сила все это время волшебник из страны оз волшебник из страны Оз чучело диплом цитата волшебник из страны Оз пугало цитаты волшебник из страны Оз Торнадо Цитаты волшебник из страны Оз злая ведьма запада цитаты волшебника из страны Оз Цитата таяния ведьм

Волшебник из страны Оз: Больше, чем просто детская история Лорен Хоулберг

Волшебник из страны Оз: Больше, чем просто детская история, Лорен Хоулберг,

Волшебник из страны Оз — это классика, легенда и детская сказка о том, что
никогда не состарится.Цитаты из рассказов, такие как «Тото,
, у меня такое чувство, что мы больше не в Канзасе», «Львы, тигры и медведи!
О боже »и« Нет места лучше дома »- это те
, которые всегда будут приходить нам в голову, когда кто-то произносит« Волшебник из страны Оз ».
Это строки, которые имеют прямое отношение к известной истории. Все,
, любят читать и смотреть длинное и увлекательное путешествие Дороти по дороге из желтого кирпича (Yellow Brick Road) №
. Это история, которая затрагивает всех нас. Интерпретация фильма MGM
1939 года опубликованной в 1900 году книги Л.Фрэнк Баум воплотил в жизнь
эту историю для всех тех, кто не смог попасть на сцену
1902 года. Никогда не забуду смотреть фильм в первый раз.
Увидеть, как экран превращается из черно-белого в красивые, потрясающие цвета, было
потрясающе. Когда я впервые услышал, как Джуди Гарланд в роли Дороти поет «Somewhere Over the Rainbow»
, у меня остались неизгладимые воспоминания. Как будто я чувствовал то, что она чувствовала в тот момент; что где-то там,
, есть лучшее место — где-то за радугой.Большинство зрителей смогли понять персонажа,
, будь то Страшила, которому нужен мозг, Железный Человек, нуждающийся в сердце,
или Трусливый Лев, нуждающийся в смелости. Очевидный посыл этой истории —
, что нет места лучше дома. Тем не менее, Волшебник из страны Оз был переведен на другой уровень
. Такие люди, как Генри Литтлфилд, Джон Биби, Джоуи Грин,
и другие интерпретировали эту историю и нашли множество различных теорий
, подтверждающих ее. Теории включают параллели с популизмом, буддийским даосизмом, юнгианской психологией
и т. Д.Две основные теории, которые имеют наибольший смысл, — это теория
Генри Литтлфилда об истории, представляющей популизм в течение периода времени
, когда Баум написал свою книгу, и теория Джона Биба о том, как
эта история идет рука об руку с К. Юнгианская психология.

По словам Нила Эрла, «Политическое прочтение страны Оз было дано классическим выражением
Генри М. Литтлфилдом весной 1964 года, American Quarterly»
(6). Генри Литтлфилд утверждает, что «Волшебник из страны Оз» — это история, представляющая
популизм — философию, которая поддерживает права людей, и президентские выборы
1896 года между Уильямом Дженнингсом Брайаном и Уильямом МакКинли.Литтлфилд
описывает каждый персонаж как представление чего-то особенного в течение этого периода времени
. В своей книге «Чудесный волшебник из страны Оз в американской популярной культуре
» Нил Эрл пишет: «Согласно Литтлфилду, Баум прошел
год на параде с факелами для Брайана в 1896 году. 1900 г. он просто одел это как народническую аллегорию »(8). Литтлфилд
описывает Дороти как обычного человека для Баума; люди Америки. Ее персонаж
и ее проблема с попыткой вернуться домой — главный сюжет фильма.Это показывает
, в чем была суть популизма: заботы американского народа. Поскольку
Дороти — главная героиня, мы можем видеть, что
основное внимание уделялось американскому населению. Пугало представляет фермеров в Америке. По сюжету Страшила
нуждается в мозге, что показывает, что он, возможно, не самый сообразительный
в путешествии. Согласно веб-странице «Интерпретация Литтлфилда»,
«Пугало Баума является ответом на предвзятое мнение о том, что фермеры
были недостаточно умны, чтобы признать свои собственные интересы» («Интерпретация»).
В этот период фермеры в некотором роде были беспомощны. Их условия стали на
тяжелее, и экономика менялась. «Для миллионов американцев конца XIX века
сельское хозяйство было образом жизни, наполненным честью и патриотизмом» («Политика третьих сторон»). Эта цитата
объясняет, как именно Страшила фигурирует в истории. Он беспомощен, потому что у него нет мозга
, поэтому он действительно не знает, что делать. Но с другой стороны, он
гордится тем, что он Страшила, и расстраивается, когда ему не удается в
, отпугивая ворон.По мере развития сюжета, лучше всего представлено
американского народа. Когда появляется Дороти и берет с собой Пугало
в путешествие в Оз, можно видеть, что история постепенно складывает
воедино из образа американского населения.

Согласно веб-странице «Фермеры и политика третьих сторон», «Между
1870 и 1896 годами индекс оптовых цен на сельскохозяйственную продукцию снизился на пятьдесят
процента. Но железные дороги и другие посредники забирали свою прибыль, несмотря на тяжелое положение фермера
»(« Политика третьих сторон »).Эта цитата объясняет, как
фабрики и рабочие действовали по отношению к фермерам.
им было наплевать, окажутся ли у фермеров проблемы. Оловянный человечек, другой главный герой,
является хорошим представлением этого, потому что на пути к Озу он — человек
, который ищет сердце. Он изображает фабрики и фабричных рабочих
в период 1890-х годов, когда произошла депрессия. Фабрики
были закрыты, и когда оловянный человечек впервые был найден, он настолько заржавел, что
не мог двигаться.Эта сцена в фильме прекрасно передает эту идею. Интерпретация Литтлфилдом оловянного человечка (
) полностью соответствует его теории. Несмотря на то, что
требует немного времени, чтобы Дороти смазала Железного Человека маслом, она выполняет работу
. Это отражает идею о том, что, хотя Америка сначала
во время депрессии пережила тяжелые времена, они смогли справиться с этим хорошо. Трусливый лев
— еще один главный герой, представленный в истории. По словам Литтлфилда, он представляет Уильяма
Дженнингса Брайана.Это потому, что Брайан не смог получить
голосов промышленных рабочих на выборах. Эта часть истории
лучше всего описывает это: «Когда Трусливый Лев впервые встречает Дороти
и ее товарищей, он ударяет Железного Человека, но не оставляет вмятины в его металлическом теле
» («Интерпретация»). Уильям Дженнингс Брайан не смог
сделать «брешь» в голосах промышленных рабочих, точно так же, как
Трусливый Лев не смог побить Железного Человека. Слабость
Трусливого Льва также представлена ​​в этой части истории, которая также показывает слабость
Брайана.Когда каждый из трех главных героев встречается друг с другом,
можно увидеть, что каждый из них представляет часть американского населения. Пугало
, Железный Человек и Трусливый Лев вместе составляют американское общество
в период конца 1800-х — начала 1900-х годов. Все они следуют за Дороти
по дороге в Оз. Это еще раз показывает, как основной акцент в «Волшебнике страны Оз»
сделан на людях Америки.

Далее в этой интерпретации, согласно Литтлфилду, Злая Ведьма
Запада представляет собой представление о Великих равнинах и о том, как трудно было
американцам зарабатывать на жизнь там.Согласно веб-сайту The Wizard of Oz-Turn
Me On, Dead Man: «Земля на Великих равнинах не была такой плодородной, как земли
к востоку от реки Миссисипи, и, что еще хуже, засуха
заставила многих фермеры вышли из бизнеса в 1890-х »(« Злая ведьма »).
Ведро с водой, которое Дороти выливает на Злую Ведьму в конце истории
, означает конец засухи. Злая ведьма тает из воды,
, что символизирует окончание засухи.Другие символы, признанные Литтлфилдом
, также включают символы дороги из желтого кирпича, тапочек Дороти, Изумрудного города
и настоящего Волшебника страны Оз. Волшебник представляет президента Уильяма
МакКинли. Эрл цитирует Литтлфилда и пишет: «Волшебник в своем Изумрудном городе
— это не что иное, как уклончивый, трудноуловимый президент Уильям МакКинли:
» [h] e символизирует американский критерий лидерства — он может быть
все всем »» (qtd в Earle 8).Все смотрят на
президента Соединенных Штатов, точно так же, как все в Озе смотрели на
Wizard. Это идеальный анализ того, что представляет собой Волшебник в истории.

Интерпретация

Литтлфилда также обсуждает большую представленность в истории
денег. Ранджит С. Дигхе пишет: «Книга изобилует ссылками
на золотой, серебряный и зеленый цвета — цвета денег» (2). Рубиновые туфли
первоначально были серебряными в книге Баума. MGM изменила цвет
тапочек, чтобы показать новую технологию Technicolor.Согласно
Dighe, Литтлфилд интерпретировал эту историю как аллегорию денежного популизма.
«Чтобы добраться туда, она должна следовать по дороге из желтого кирпича (золотой стандарт), и
ее путь значительно облегчается ее новыми серебряными туфлями (популистская цель
, заменившая золотой стандарт« биметаллическим »стандартом из золота
и серебро) »(2), — пишет Дигхе. Дорога из желтого кирпича символизирует золотой стандарт
. Согласно веб-странице «Что такое золотой стандарт»,
«Фраза« золотой стандарт »определяется как использование золота
в качестве стандартной стоимости денег страны.Если страна выкупит
своих денег золотом, считается, что она использует золотой стандарт »(« Стандарт »).
Серебряные туфли Дороти представляют собой серебряный эталон того времени. Эти
два элемента истории в конце концов оказываются в одном месте: в Изумрудном городе.
Серебряные туфли Дороти идут по дороге из желтого кирпича, которая заканчивается
в Изумрудном городе, где зеленый цвет представляет все деньги. Интерпретация
Генри Литтлфилда заставила многих людей проанализировать историю
и углубиться в нее.Его теории о том, что представляет собой каждый элемент в истории
, полностью совпадают.

Теория Джона Биба о Волшебнике из страны Оз отличается от теории Литтлфилда,
, тем, что он утверждает, что эта история в первую очередь описывает психологический взгляд;
, в частности, C.G. Психологическая теория Юнга. Теория Юнга
основана на трех вещах: эго, личном бессознательном и коллективном
бессознательном. Эго распознается сознательным умом, личное бессознательное
— это в основном воспоминания, которые легко приходят в голову, а коллективное бессознательное
похоже на инстинкт, который есть у всех нас.Примерами коллективного бессознательного
являются такие, как дежавю и околосмертный опыт. Это
вещи, которые случаются с нами просто так, мы не выбираем, чтобы они происходили. В теории Юнга
архетипы составляют коллективное бессознательное. Согласно
веб-странице «Карл Юнг», «архетип — это невыученная
склонность воспринимать вещи определенным образом» («Юнг»).
Некоторые из архетипов Юнга включают мать, тень, анимус,
и обманщика. В «Волшебнике страны Оз» такие персонажи, как Добрая Ведьма Глинда
, представляют архетип матери, потому что она заботится о Дороти, а Тото представляет
обманщика, потому что он всегда создает проблемы.Сразу, когда Дороти входит в
унции, Глинда рядом с ней, дает ей рубиновые тапочки и говорит ей, что номер
идет по дороге из желтого кирпича. Но, как фигура матери, Глинда позволяет Дороти
сама узнать, для чего нужны тапочки и насколько они важны для нее.

С другой стороны,

Toto создает проблемы для Дороти, но она, похоже, не считает его проблемой
. Биби пишет: «Но Тото также является обманщиком
, который последовательно продвигает сюжет вперед, создавая какие-то озорства
, нарушающие установленный порядок вещей (кусает Альмиру Галч,
рычит на Льва, выпрыгивает из горячего воздуха. воздушный шар точно так же, как Волшебник
собирается забрать Дороти обратно в Америку) »(73).Когда Тото выпрыгивает из воздушного шара
, он заставляет Дороти упустить один шанс, или так она думает,
вернуться домой. Тото также заставляет Трусливого Льва рычать на него, в результате чего Дороти
ударила Льва по носу. Без озорства Тото Дороти
и другие персонажи были бы намного лучше.

Тень — еще один архетип, включенный в теорию Юнга. По сюжету
летающих обезьяны символизируют фигуру тени. «Это« темная сторона
»эго, и зло, на которое мы способны, часто хранится
там.На самом деле тень аморальна — ни хорошая, ни плохая, прямо как животные »
(« Юнг »), написано на веб-странице« Карла Юнга ». В истории
обезьяны приходят и забирают Дороти к Злой Ведьме. Они просто делают то, что им велят делать
, и в данном случае они злые в истории.
Волшебник из страны Оз — идеальное воплощение архетипа личности. «Персона
представляет ваш публичный имидж. Мир, очевидно, связан с
словом «человек и личность», которое происходит от латинского слова «маска».Итак, персонаж
— это маска, которую вы надеваете перед тем, как показаться внешнему миру »
(« Юнг »). На Волшебника смотрят на протяжении всей истории до самого конца
. Он выставляет образ жителям страны Оз, что он какой-то великий
человек, способный на все. Однако в конце истории Тото раскрывает
, кто такой Волшебник на самом деле: нормальный человек, притворяющийся устрашающим человеком.

Архетип героя представлен Пугалом, Железным человечком и Трусливым львом
.Все трое из этих персонажей намеревались спасти Дороти и помочь ей
, когда она была захвачена Злой Ведьмой Запада. На веб-странице «Карл
Юнг» объясняется: «По сути, [герой] представляет эго — мы,
, склонны отождествлять себя с героем истории, — и часто
сражаются с тенью в форме драконов и другие монстры. Однако герой
часто туп как столб »(« Юнг »). Дороти, конечно же, представляет
архетип девушки. Та же самая веб-страница описывает девичий архетип:
«Она представляет чистоту, невинность и, по всей вероятности, наивность»
(«Юнг»).Согласно теории Юнга, герой
отправляется спасти девушку. Именно это и делают Страшила, Лев и Железный Человек
в конце истории, когда они пробираются в замок Злых Ведьм
.

Теория Юнга также состоит из трех принципов: принципа противоположностей,
принципа эквивалентности и принципа энтропии. Биб связывает историю
с принципом противоположностей; для всего хорошего должно быть что-то
плохое.Биби рассказывает о том, что Злая Ведьма — это тень, альтер-эго Глинды Доброй Ведьмы
, и как Тото — тень или противоположность Трусливого Льва
. Глинда действует как чистая совесть Дороти, в то время как Злая Ведьма
действует как ее плохая совесть. Глинда с самого начала рассказа помогает Дороти.
Злая ведьма делает все возможное, чтобы получить рубиновые туфли от
Дороти. Персонажи Тото и Трусливого Льва сталкиваются, особенно в
той части истории, где Тото подстрекает Льва злиться и рычать на него
в лесу.Пример принципа эквивалентности в истории
виден через отношения между Дороти, Страшилой, Железным Человеком,
и Львом. «Энергия, создаваемая оппозицией,« передается »
обеим сторонам в равной степени» («Юнг»), что объясняется на веб-странице
«Карл Юнг». Каждый из этих персонажей подпитывается каждым
другим своим желанием попасть в Изумрудный город. Третий принцип,
принцип энтропии, виден через образ, который Волшебник создает
для себя и своей реальной личности.«Это тенденция к объединению оппозиций
и, таким образом, к уменьшению энергии на протяжении всей жизни человека»
(«Юнг»). Образ, который Волшебник пытается обмануть всех с помощью
, полностью противоположен его истинной личности. В конце истории, 90 274 ​​с тех пор, как раскрыта его истинная личность, эти противоположные изображения уравновешивают друг друга.

Никогда бы не узнал, что существует так много разных теорий и
идей о том, что представляет собой Волшебник из страны Оз.Все 90 274 ​​интерпретации привели к множеству разных выводов об истории. Кто бы мог подумать, что
, история, которая кажется очевидной и написанной специально для детей, содержит так много скрытых сообщений? Из всех теорий о
Волшебнике страны Оз, я думаю, что если Баум действительно написал историю с помощью средств
, чтобы передать сообщение, отличное от просто о девушке, которая пытается найти дорогу домой
, то я считаю, что Интерпретация Генри Литтлфилда наиболее логична.История написана там, где каждый персонаж или место может фактически
представлять что-то в течение периода времени, в котором она была написана.
Другие теории, похоже, слишком сильно проанализировали историю. Несмотря на то, что
я не возражаю с теорией Джона Биба, я думаю, что он слишком глубоко вник в смысл истории
. Я думаю, что если бы Баум намеревался передать
сообщение через Волшебника страны Оз, он бы не тратил столько времени на психологический анализ
каждого персонажа.Другие теории кажутся слишком сложными. Хотя для некоторых теории об этой истории могут показаться не подлежащими обсуждению, «Волшебник
из страны Оз» по-прежнему больше, чем просто детская сказка; это аллегория
множества различных идей.

цитированных работ
Биб, Джон. Вещь видения: миф, политика и психика в мире, отредактированный Томасом Сингером
. Лондон: Рутледж, 2000.

.

Дигхе, Ранджит С. Историк «Волшебник из страны Оз: Чтение классики
Л. Фрэнка Баума как политическая и денежная аллегория».Вестпорт, Коннектикут: Praeger, 2002.

Эрл, Нил. Замечательный волшебник из страны Оз в американской популярной культуре: Непростой
в Эдеме. Льюистон, Нью-Йорк, Квинстон, Онтарио, Лампетер, Дайфед, Уэльс: Эдвин,
, Mellen Press, 1993.

Фрике, Джон. 100 лет унции. Нью-Йорк: Стюарт, Табори и Чанг, 1999.
Грин, Дэвид Л. и Мартин, Дик. Альбом для вырезок из страны Оз. Нью-Йорк: Рэндом, 1977.
PageWise. «Что такое золотой стандарт?» 20 октября 2004 г.,
.

Популизм. «Фермеры и сторонняя политика». 20 октября 2004 г.,
.

Шиппенсбургский университет. «Карл Юнг». 27 сентября 2004 г.,
>.

Волшебник страны Оз — Включи меня, мертвец. «Интерпретация Литтлфилда».
2004 г., 27 сентября 2004 г., .

Волшебник страны Оз — Включи меня, мертвец.«Символизм Дороти».
2004 г., 27 сентября 2004 г., .

Волшебник страны Оз — Включи меня, мертвец. «Символизм злой ведьмы».
2004 г., 27 сентября 2004 г., .

Волшебник страны Оз: Больше, чем просто детская история, черновик

Волшебник из страны Оз — это классика, легенда и детская история, которая никогда не постареет. Такие цитаты, как «Тото, у меня такое чувство, что мы больше не в Канзасе», «Львы, тигры и медведи! О, боже »и« Нет места лучше дома »- это те слова, которые всегда будут приходить нам в голову, когда кто-то произносит« Волшебник страны Оз ».«Это строки, которые сразу связаны с известной историей. Все любят читать и смотреть долгое и увлекательное путешествие Дороти по дороге из желтого кирпича. Это история, которая затрагивает всех нас. Интерпретация фильма MGM 1939 года по опубликованной в 1900 году книге, написанной Л. Фрэнком Баумом, оживила эту историю для всех тех, кто не смог пойти на сценическое представление 1902 года. Никогда не забуду смотреть фильм в первый раз. Было потрясающе видеть, как экран превращается из черно-белого в красивые, потрясающие цвета.Когда я впервые услышал, как Джуди Гарланд в роли Дороти поет «Somewhere Over the Rainbow», у меня остались неизгладимые воспоминания. Как будто мы чувствовали то, что она чувствовала в тот момент; что где-то там есть лучшее место — где-то за радугой. Зрители смогли понять персонажа, будь то Страшила, которому нужен мозг, Железный Человек, нуждающийся в сердце, или Трусливый Лев, нуждающийся в смелости. Очевидный посыл этой истории заключается в том, что нет места лучше дома. Но «Волшебник страны Оз» перешел на другой уровень.Такие люди, как Генри Литтлфилд, Джон Биб, Джои Грин и другие интерпретировали эту историю и нашли множество различных теорий, подтверждающих ее. Теории включают параллели с популизмом, буддийским даосизмом, юнгианской психологией и т. Д. Две основные теории, которые имеют наибольший смысл, — это теория Генри Литтлфилда об истории, представляющей популизм в период написания книги Баумом, и теория Джона Биба о том, как эта история идет рука об руку с компьютерной графикой Юнгианская психология.

«Политическое прочтение книги Оз было дано классическим выражением Генри М. Литтлфилд весной 1964 года в журнале American Quarterly» (Earle, 6). Генри Литтлфилд утверждает, что «Волшебник из страны Оз» — это история, представляющая популизм — философию, которая поддерживает права людей, и президентские выборы 1896 года между Уильямом Дженнингсом Брайаном и Уильямом МакКинли. Литтлфилд описывает каждого персонажа как представление чего-то особенного в тот период времени. В своей книге «Удивительный волшебник из страны Оз в американской популярной культуре» Нил Эрл пишет: «Согласно Литтлфилду, Баум в 1896 году прошел маршем с факелами в честь Брайана.Поэтому, когда в 1900 году он пришел к написанию своего самого известного произведения, он просто одел его как народническую аллегорию »(Earle, 8). Литтлфилд описывает Бауму Дороти как обычного человека; люди Америки. Ее персонаж и ее проблема с попыткой вернуться домой — это главный сюжет фильма. Это показывает, в чем была суть популизма: заботы американского народа. Поскольку Дороти — главная героиня, мы видим, что основное внимание уделялось американскому населению. Пугало представляет фермеров в Америке.По сюжету Страшиле нужен мозг, который показывает, что он, возможно, не самый сообразительный в путешествии. «Пугало Баума — это ответ на предвзятое мнение о том, что фермеры недостаточно умны, чтобы осознавать свои интересы» (интерпретация Литтлфилда). В этот период фермеры в некотором роде были беспомощны. Их условия стали тяжелее, а экономика менялась. «Для миллионов американцев конца XIX века сельское хозяйство было образом жизни, наполненным честью и патриотизмом» («Фермеры и политика третьих сторон»).Эта цитата объясняет, как именно Страшила фигурирует в истории. Он беспомощен, потому что у него нет мозга, поэтому он действительно не знает, что делать. Но с другой стороны, он гордится тем, что он Страшила, и расстраивается, когда ему не удается отпугнуть ворон. По мере развития сюжета американский народ лучше представлен. Когда появляется Дороти и берет с собой Страшилу в путешествие в Оз, можно видеть, что история постепенно складывает воедино образ американского населения.

«Между 1870 и 1896 годами индекс оптовых цен на сельскохозяйственную продукцию снизился на пятьдесят процентов. Но железные дороги и другие посредники забирали свою прибыль, несмотря на тяжелое положение фермера »(Farmers and Third Party Politics). Следующий главный герой, представленный в истории, — Железный Человек. Железный Человек представляет фабрики и фабричных рабочих в период 1890-х годов, когда произошла депрессия. Фабрики были закрыты, и когда оловянный человечек впервые находят, он настолько заржавел, что не может двигаться.Эта сцена в фильме прекрасно передает эту идею. Интерпретация Литтлфилдом Железного Человека полностью соответствует его теории. Несмотря на то, что Дороти нужно немного времени, чтобы смазать Железного Человека маслом, она выполняет свою работу. Это отражает идею о том, что, хотя Америка поначалу переживала тяжелые времена во время депрессии, они смогли справиться с этим хорошо. Трусливый лев — еще один главный герой, представленный в истории. По словам Литтлфилда, он представляет Уильяма Дженнингса Брайана. Это потому, что Брайан не смог получить голоса промышленных рабочих на выборах.Эта часть истории изображает это: «Когда Трусливый Лев впервые встречает Дороти и ее товарищей, он ударяет Железного Человека, но не оставляет вмятины в его металлическом теле». (Интерпретация Литтлфилда). Уильям Дженнингс Брайан не смог добиться «вмятины» в голосах промышленных рабочих, точно так же, как Трусливый Лев не смог повлиять на Железного Человека. Слабость Трусливого Льва также представлена ​​в этой части истории, которая также изображает слабость Брайана. Когда каждый из трех главных героев встречается друг с другом, можно увидеть, что каждый из них представляет часть американского населения.То, что представляют Пугало, Железный Человек и Трусливый Лев, вместе составляют американское общество в период конца 1800-х — начала 1900-х годов. Все они следуют за Дороти в истории до страны Оз. Это снова показывает, как главный фокус «Волшебника из страны Оз» сосредоточен на людях Америки.

Далее в этой интерпретации, согласно Литтлфилду, «Злая ведьма Запада» представляет собой представление о Великих равнинах и о том, как трудно американцам зарабатывать на жизнь там. «Земля на Великих равнинах не была такой плодородной, как земли к востоку от реки Миссисипи, и, что еще хуже, засуха вынудила многих фермеров потерять бизнес в 1890-х» («Символизм злой ведьмы»).Ведро с водой, которое Дороти выливает на Злую Ведьму в конце рассказа, символизирует конец засухи. Злая Ведьма тает из воды, что символизирует окончание засухи. Другие символы, признанные Литтлфилдом, также включают символы дороги из желтого кирпича, тапочек Дороти, Изумрудного города и настоящего Волшебника страны Оз. Волшебник представляет президента Уильяма МакКинли. «Волшебник в своем Изумрудном городе — это не кто иной, как уклончивый, трудно поддающийся определению президент Уильям МакКинли:« [h] e символизирует американский критерий лидерства — он может быть всем для всех »» (Earle, 8).Все смотрят на президента Соединенных Штатов так же, как все в Стране Оз смотрят на Волшебника. Это идеальный анализ того, что представляет собой Волшебник в истории.

Интерпретация

Литтлфилда также обсуждает большое количество денег в истории. «Книга изобилует ссылками на золотой, серебряный и зеленый цвета — цвета денег» (Dighe, 2). Рубиновые туфли изначально были серебряными в книге Баума. MGM изменила цвет тапочек, чтобы показать новую технологию Technicolor.По словам Диге, Литтлфилд интерпретировал эту историю как аллегорию денежного популизма. «Чтобы добраться туда, она должна следовать по дороге из желтого кирпича (золотой стандарт), и ее путь значительно облегчается ее новыми серебряными туфлями (цель популистов заменить золотой стандарт« биметаллическим »стандартом из золота и серебра)» ( Дигхе, 2), пишет Дигхе. Дорога из желтого кирпича символизирует золотой стандарт. «Фраза« золотой стандарт »определяется как использование золота в качестве стандартной стоимости денег страны.Если страна выкупит какие-либо свои деньги золотом, считается, что она использует золотой стандарт »(Что такое золотой стандарт?). Серебряные туфли Дороти — это серебряный эталон того времени. Эти два элемента истории в конце концов оказываются в одном и том же месте: в Изумрудном городе. Серебряные туфли Дороти идут по дороге из желтого кирпича, которая заканчивается в Изумрудном городе, где зеленый цвет представляет все деньги. Интерпретации Генри Литтлфилда заставили многих людей проанализировать историю и углубиться в нее.Его теории о том, что представляет собой каждый элемент истории, полностью совпадают.

Теория Джона Биба о Волшебнике из страны Оз отличается от теории Литтлфилда тем, что он утверждает, что эта история в первую очередь описывает психологический взгляд; особенно К.Г. Психологическая теория Юнга. Теория Юнга основана на трех вещах: эго, личном бессознательном и коллективном бессознательном. Эго распознается сознательным умом, личное бессознательное — это в основном воспоминания, которые легко приходят в голову, а коллективное бессознательное похоже на инстинкт, который есть у всех нас.Примеры коллективного бессознательного — дежавю и околосмертный опыт. Это вещи, которые случаются с нами просто так, мы не выбираем, чтобы они происходили. Согласно теории Юнга архетипы составляют коллективное бессознательное. «Архетип — это необученная тенденция воспринимать вещи определенным образом». (Карл Юнг). Некоторые из архетипов Юнга включают мать, тень, анимус и обманщика. В «Волшебнике страны Оз» такие персонажи, как Добрая Ведьма Глинда, представляют архетип матери, потому что она заботится о Дороти, а Тото представляет обманщика, потому что он всегда создает проблемы.Сразу, когда Дороти входит в Оз, Глинда рядом с ней, дает ей рубиновые тапочки и говорит ей идти по дороге из желтого кирпича. Но, как фигура матери, Глинда позволяет Дороти сама узнать, для чего эти тапочки и насколько они важны для нее. С другой стороны, Тото создает проблемы для Дороти, но она, похоже, не считает его проблемой. Биби пишет: «Но Тото также является обманщиком, который последовательно продвигает сюжет вперед, создавая какие-то шалости, нарушающие установленный порядок вещей (кусание Альмиры Галч, рычание на Льва, выпрыгивание из воздушного шара точно так же, как Волшебник собирается забрать Дороти обратно в Америку) »(Биби, 73).Когда Тото выпрыгивает из воздушного шара, он заставляет Дороти упускать один шанс, или так она думает, вернуться домой. Тото также заставляет Трусливого Льва рычать на него, в результате чего Дороти бьет Льва по носу. Без озорства Тото Дороти и другие персонажи были бы намного лучше. Тень — еще один архетип, включенный в теорию Юнга. По сюжету летающие обезьяны символизируют фигуру тени. «Это« темная сторона »эго, и зло, на которое мы способны, часто хранится там.На самом деле тень аморальна — ни хорошая, ни плохая, как животные »(Карл Юнг). По сюжету обезьяны приходят и забирают Дороти к Злой Ведьме. Они просто делают то, что им говорят, и в этом случае они злые в истории. Волшебник страны Оз — идеальное воплощение архетипа личности. «Персонаж представляет ваш общественный имидж. Очевидно, что мир связан со словом «человек» и «личность» и происходит от латинского слова «маска». Таким образом, персонаж — это маска, которую вы надеваете перед тем, как показать себя внешнему миру »(Карл Юнг).На волшебника смотрят все на протяжении всей истории до самого конца. Он выставляет образ жителям страны Оз, что он какой-то великий человек, способный на все. Однако в конце истории Тото показывает, кто такой Волшебник на самом деле: нормальный человек, притворяющийся устрашающим человеком. Архетип героя представлен Пугалом, Железным Человеком и Трусливым Львом. Все трое этих персонажей намеревались спасти Дороти и помочь ей, когда она была захвачена Злой Ведьмой Запада.«По сути, он представляет эго — мы склонны отождествлять себя с героем истории — и часто участвует в борьбе с тенью в форме драконов и других монстров. Однако герой часто бывает глуп как столб »(Карл Юнг). Дороти, конечно же, олицетворяет девичий архетип. «Она олицетворяет чистоту, невинность и, по всей вероятности, наивность» (Карл Юнг). Согласно теории Юнга, герой намеревается спасти девушку. Именно это и делают Страшила, Лев и Железный Человек в конце истории, когда они пробираются в замок Злых Ведьм.

Теория Юнга также состоит из трех принципов: принципа противоположностей, принципа эквивалентности и принципа энтропии. Биби связывает эту историю с принципом противоположностей; для всего хорошего должно быть что-то плохое. Биби говорит о том, что Злая Ведьма — это тень, альтер-эго Глинды Доброй Ведьмы, и как Тото — тень или противоположность Трусливого Льва. Глинда действует как чистая совесть Дороти, в то время как Злая Ведьма действует как ее плохая совесть.Глинда с самого начала рассказа помогает Дороти. Злая Ведьма делает все возможное, чтобы получить рубиновые туфли от Дороти. Персонажи Тото и Трусливого Льва сталкиваются, особенно в той части истории, где Тото подстрекает Льва злиться и рычать на него в лесу. Пример принципа эквивалентности в истории виден через отношения между Дороти, Страшилой, Железным человечком и Львом. «Энергия, создаваемая оппозицией,« передается »обеим сторонам в равной степени» (Карл Юнг).Каждый из этих персонажей подпитывается желанием попасть в Изумрудный город. Третий принцип, принцип энтропии, виден через образ, который Волшебник создает для себя и своей реальной личности. «Это тенденция объединения противоположностей и уменьшения энергии на протяжении всей жизни человека» (Карл Юнг). Образ, которым Волшебник пытается всех обмануть, полностью противоположен его истинной личности. В конце рассказа, когда раскрывается его истинная личность, эти противоположные образы уравновешивают друг друга.

Никогда бы не узнал, что существует так много разных теорий и представлений о том, что представляет собой Волшебник из страны Оз. Все интерпретации привели к множеству разных выводов об истории. Кто бы мог подумать, что в рассказе, который кажется очевидным, что он был написан специально для детей, было бы так много скрытых сообщений? Из всех теорий о Волшебнике из страны Оз, я думаю, что если Баум действительно написал историю со средствами, чтобы передать сообщение, отличное от просто о девушке, которая путешествует, чтобы найти свой путь домой, то я считаю, что интерпретация Генри Литтлфилда имеет смысл.История написана так, что каждый персонаж или место может фактически представлять что-то в течение периода времени, в котором она была написана. Другие теории, кажется, слишком тщательно проанализировали историю. Хотя я не возражаю с теорией Джона Биби, я думаю, что он слишком глубоко погрузился в смысл истории. Я думаю, что если бы Баум намеревался передать сообщение через «Волшебника страны Оз», он бы не тратил столько времени на психологический анализ каждого персонажа. Другие теории кажутся слишком сложными.Хотя некоторым теории об этой истории могут показаться выходящими за рамки вопроса, «Волшебник страны Оз» по-прежнему больше, чем просто детская сказка; это аллегория множества различных идей.

Волшебник страны Оз: Больше, чем просто детская история, черновик 1

Волшебник страны Оз: классика, легенда, детская сказка, которая никогда не постареет. Такие цитаты, как «Тото, у меня такое чувство, что мы больше не в Канзасе», «Львы, тигры и медведи! О, боже »и« Нет места лучше дома »- это те слова, которые всегда будут приходить нам в голову, когда кто-то произносит« Волшебник страны Оз ».«Долгое и увлекательное путешествие Дороти по дороге из желтого кирпича — это то, что все любят читать и смотреть. Это история, которая затрагивает всех нас. Интерпретация фильма MGM 1939 года по опубликованной в 1900 году книге, написанной Л. Фрэнком Баумом, оживила эту историю для всех тех, кто не смог пойти на сценическое представление 1902 года. Смотреть, как фильм превращается из черно-белого в разноцветный, было потрясающе. Услышав, как Джуди Гарланд в роли Дороти поет «Где-то над радугой», каждый, кто смотрел фильм, произвел впечатление.Как будто мы чувствовали то, что она чувствовала в тот момент; что где-то там есть лучшее место — где-то за радугой. Зрители смогли понять персонажа, будь то Страшила, которому нужен мозг, Железный Человек, нуждающийся в сердце, или Трусливый Лев, нуждающийся в смелости. Очевидный посыл этой истории заключается в том, что нет места лучше дома. Но что, если мы вчитаем об этом немного подробнее? Что, если мы проанализируем, что представляют собой настоящие персонажи и о чем на самом деле говорилось в сюжете? Что, если в этой классической детской сказке кроется скрытый смысл? Если бы мы сделали это, мы бы тогда выдвинули различные теории, которые передаются через «Волшебник страны Оз».Такие люди, как Генри Литтлфилд, Джон Биб, Джои Грин и другие интерпретировали эту историю и нашли множество различных теорий, подтверждающих ее. Теории включают параллели с популизмом, буддийским даосизмом, юнгианской психологией и женственностью; как растет Дороти.

Генри Литтлфилд утверждает, что «Волшебник из страны Оз» — это история, представляющая популизм — философию, которая поддерживает права людей, и президентские выборы 1896 года между Уильямом Дженнингсом Брайаном и Уильямом МакКинли.Он излагает свою теорию в «Волшебнике страны Оз: притча о популизме», опубликованном в журнале «American Quarterly» весной 1964 года. Литтлфилд описывает каждый персонаж как представление чего-то особенного в течение того периода времени. В своей книге «Удивительный волшебник из страны Оз в американской популярной культуре» Нил Эрл пишет: «Согласно Литтлфилду, Баум прошел в параде с факелами для Брайана в 1896 году. Таким образом, когда он пришел в 1900 году, чтобы написать свою самую известную работу, он просто одел это как народническую аллегорию »(Эрл, 8).Литтлфилд описывает Бауму Дороти как обычного человека; люди Америки. Ее персонаж и ее проблема с попыткой вернуться домой — это главный сюжет фильма. Пугало представляет фермеров в Америке. По сюжету Страшиле нужен мозг, который показывает, что он, возможно, не самый сообразительный в путешествии. «Пугало Баума — это ответ на предвзятое мнение о том, что фермеры не были достаточно умны, чтобы признать свои собственные интересы». (Интерпретация Литтлфилда — Волшебник из страны Оз — Заведи меня, мертвец).Железный Человек представляет фабрики и фабричных рабочих в период 1890-х годов, когда произошла депрессия. Фабрики были закрыты, и когда оловянный человечек впервые находят, он настолько заржавел, что не может двигаться. Эта сцена в фильме отражает эту идею. По словам Литтлфилда, трусливый лев представляет Уильяма Дженнингса Брайана. Это потому, что Брайан не смог получить голоса промышленных рабочих на выборах. Эта часть истории изображает это: «Когда Трусливый Лев впервые встречает Дороти и ее товарищей, он ударяет Железного Человека, но не оставляет вмятины в его металлическом теле.(Интерпретация Литтлфилда — Волшебник из страны Оз — Включи меня, мертвец). Злая ведьма Запада — это олицетворение Великих равнин и того, как трудно американцам зарабатывать на жизнь там. «Земля на Великих равнинах была не такой плодородной, как земли к востоку от реки Миссисипи, и, что еще хуже, засуха вынудила многих фермеров потерять бизнес в 1890-х годах». (Символизм Злой Ведьмы — Волшебник из страны Оз — Включи меня, мертвец). Ведро с водой, которое Дороти выливает на Злую Ведьму в конце рассказа, символизирует конец засухи.Интерпретации Генри Литтлфилда заставили многих людей проанализировать историю и углубиться в нее.

Теория Джона Биба о Волшебнике из страны Оз отличается от теории Литтлфилда тем, что он утверждает, что эта история в первую очередь описывает психологический взгляд; особенно К.Г. Психологическая теория Юнга. Теория Юнга основана на трех вещах: эго, личном бессознательном и коллективном бессознательном. Эго распознается сознательным умом, личное бессознательное — это в основном воспоминания, которые легко приходят в голову, а коллективное бессознательное похоже на инстинкт, который есть у всех нас.Примеры коллективного бессознательного — дежавю и околосмертный опыт. Согласно теории Юнга архетипы составляют коллективное бессознательное. «Архетип — это необученная тенденция воспринимать вещи определенным образом». (Карл Юнг: Теория — www.ship.edu). Некоторые из архетипов Юнга включают мать, тень, анимус и обманщика. В «Волшебнике страны Оз» такие персонажи, как Добрая Ведьма Глинда, представляют архетип матери, потому что она заботится о Дороти, а Тото представляет обманщика, потому что он всегда создает проблемы.Биби пишет: «Но Тото также является обманщиком, который последовательно продвигает сюжет вперед, создавая какие-то шалости, нарушающие установленный порядок вещей (кусание Альмиры Галч, рычание на Льва, выпрыгивание из воздушного шара точно так же, как Волшебник собирается забрать Дороти обратно в Америку) »(Биби, 73). Теория Юнга также состоит из трех принципов: принципа противоположностей, принципа эквивалентности и принципа энтропии. Биби связывает эту историю с принципом противоположностей; для всего хорошего должно быть что-то плохое.Биби говорит о том, что Злая Ведьма — это тень, альтер-эго Глинды Доброй Ведьмы, и как Тото — тень или противоположность Трусливого Льва.

Другая интерпретация «Волшебника страны Оз» включает в себя людей, подобных теории Джоуи Грина, с религиозной точки зрения. Дороти находится в духовном путешествии, чтобы найти себя. Грин пишет: «Глинда, Добрая Ведьма Севера, несомненно, является Мастером Дзэн. Она направляет Дороти на дорогу из желтого кирпича к духовному просветлению »(Джоуи Грин — Дзен страны Оз).Тото — персонаж, который любит Дороти несмотря ни на что, даже несмотря на то, что он приносит ей плохую карму. Грин говорит о том, что дорога из желтого кирпича — это главный путь, по которому Дороти идет, чтобы найти себя. «В буддийской интерпретации Джоуи Грина« Волшебника из страны Оз »дорога из желтого кирпича — это путь к самореализации». (Символизм дороги из желтого кирпича — Волшебник из страны Оз — Включи меня, мертвец).

Никогда бы не узнал, что существует так много разных теорий и представлений о том, что представляет собой Волшебник из страны Оз.Все интерпретации привели к множеству разных выводов об истории. Кто бы мог подумать, что в рассказе, который кажется очевидным, что он был написан специально для детей, было бы так много скрытых сообщений? «Волшебник страны Оз» — это больше, чем детская сказка; это аллегория множества различных идей.

Волшебник страны Оз: Больше, чем просто детская история, черновик 2

Волшебник страны Оз: классика, легенда, детская сказка, которая никогда не постареет.Такие цитаты, как «Тото, у меня такое чувство, что мы больше не в Канзасе», «Львы, тигры и медведи! О боже »и« Нет места лучше дома », — эти слова всегда будут приходить нам в голову, когда кто-то произносит« Волшебник страны Оз ». Все любят читать и смотреть долгое и увлекательное путешествие Дороти по дороге из желтого кирпича. Это история, которая затрагивает всех нас. Интерпретация фильма MGM 1939 года по опубликованной в 1900 году книге, написанной Л. Фрэнком Баумом, оживила эту историю для всех тех, кто не смог пойти на сценическое представление 1902 года.Смотреть, как фильм превращается из черно-белого в разноцветный, было потрясающе. Услышав, как Джуди Гарланд в роли Дороти поет «Где-то над радугой», каждый, кто смотрел фильм, произвел впечатление. Как будто мы чувствовали то, что она чувствовала в тот момент; что где-то там есть лучшее место — где-то за радугой. Зрители смогли понять персонажа, будь то Страшила, которому нужен мозг, Железный Человек, нуждающийся в сердце, или Трусливый Лев, нуждающийся в смелости.Очевидный посыл этой истории заключается в том, что нет места лучше дома. Но что, если мы вчитаем об этом немного подробнее? Что, если мы проанализируем, что представляют собой настоящие персонажи и о чем на самом деле говорилось в сюжете? Что, если в этой классической детской сказке кроется скрытый смысл? Если бы мы сделали это, мы бы тогда выдвинули различные теории, которые передаются через «Волшебник страны Оз». Такие люди, как Генри Литтлфилд, Джон Биб, Джои Грин и другие интерпретировали эту историю и нашли множество различных теорий, подтверждающих ее.Теории включают параллели с популизмом, буддийским даосизмом, юнгианской психологией и женственностью; как растет Дороти.

Генри Литтлфилд утверждает, что «Волшебник из страны Оз» — это история, представляющая популизм — философию, которая поддерживает права людей, и президентские выборы 1896 года между Уильямом Дженнингсом Брайаном и Уильямом МакКинли. Он излагает свою теорию в «Волшебнике страны Оз: притча о популизме», опубликованном в журнале «American Quarterly» весной 1964 года. Литтлфилд описывает каждый персонаж как представление чего-то особенного в течение того периода времени.В своей книге «Удивительный волшебник из страны Оз в американской популярной культуре» Нил Эрл пишет: «Согласно Литтлфилду, Баум прошел в параде с факелами для Брайана в 1896 году. Таким образом, когда он пришел в 1900 году, чтобы написать свою самую известную работу, он просто одел это как народническую аллегорию »(Эрл, 8). Литтлфилд описывает Бауму Дороти как обычного человека; люди Америки. Ее персонаж и ее проблема с попыткой вернуться домой — это главный сюжет фильма. Пугало представляет фермеров в Америке. По сюжету Страшиле нужен мозг, который показывает, что он, возможно, не самый сообразительный в путешествии.«Пугало Баума — это ответ на предвзятое мнение о том, что фермеры не были достаточно умны, чтобы признать свои собственные интересы». (Интерпретация Литтлфилда — Волшебник из страны Оз — Заведи меня, мертвец). Железный Человек представляет фабрики и фабричных рабочих в период 1890-х годов, когда произошла депрессия. Фабрики были закрыты, и когда оловянный человечек впервые находят, он настолько заржавел, что не может двигаться. Эта сцена в фильме отражает эту идею. По словам Литтлфилда, трусливый лев представляет Уильяма Дженнингса Брайана.Это потому, что Брайан не смог получить голоса промышленных рабочих на выборах. Эта часть истории изображает это: «Когда Трусливый Лев впервые встречает Дороти и ее товарищей, он ударяет Железного Человека, но не оставляет вмятины в его металлическом теле». (Интерпретация Литтлфилда — Волшебник из страны Оз — Включи меня, мертвец). Злая ведьма Запада — это олицетворение Великих равнин и того, как трудно американцам зарабатывать на жизнь там. «Земля на Великих равнинах не была такой плодородной, как земли к востоку от реки Миссисипи, и, что еще хуже, засуха вынудила многих фермеров потерять бизнес в 1890-х годах.»(Символизм Злой Ведьмы — Волшебник из страны Оз — Включи меня, Мертвец). Ведро с водой, которое Дороти выливает на Злую Ведьму в конце рассказа, символизирует конец засухи. Другие символы, признанные Литтлфилдом, также включают символы дороги из желтого кирпича, тапочек Дороти, Изумрудного города и настоящего Волшебника страны Оз. «Книга изобилует ссылками на золотой, серебряный и зеленый цвета — цвета денег» (Dighe, 2). Рубиновые туфли изначально были серебряными в книге Баума.MGM изменила цвет тапочек, чтобы показать новую технологию Technicolor. По словам Диге, Литтлфилд интерпретировал эту историю как аллегорию денежного популизма. «Чтобы добраться туда, она должна следовать по дороге из желтого кирпича (золотой стандарт), и ее путь значительно облегчается ее новыми серебряными туфлями (цель популистов заменить золотой стандарт« биметаллическим »стандартом из золота и серебра)» ( Дигхе, 2), пишет Дигхе. Интерпретации Генри Литтлфилда заставили многих людей проанализировать историю и углубиться в нее.

Теория Джона Биба о Волшебнике из страны Оз отличается от теории Литтлфилда тем, что он утверждает, что эта история в первую очередь описывает психологический взгляд; особенно К.Г. Психологическая теория Юнга. Теория Юнга основана на трех вещах: эго, личном бессознательном и коллективном бессознательном. Эго распознается сознательным умом, личное бессознательное — это в основном воспоминания, которые легко приходят в голову, а коллективное бессознательное похоже на инстинкт, который есть у всех нас.Примеры коллективного бессознательного — дежавю и околосмертный опыт. Согласно теории Юнга архетипы составляют коллективное бессознательное. «Архетип — это необученная тенденция воспринимать вещи определенным образом». (Карл Юнг: Теория — www.ship.edu). Некоторые из архетипов Юнга включают мать, тень, анимус и обманщика. В «Волшебнике страны Оз» такие персонажи, как Добрая Ведьма Глинда, представляют архетип матери, потому что она заботится о Дороти, а Тото представляет обманщика, потому что он всегда создает проблемы.Биби пишет: «Но Тото также является обманщиком, который последовательно продвигает сюжет вперед, создавая какие-то шалости, нарушающие установленный порядок вещей (кусание Альмиры Галч, рычание на Льва, выпрыгивание из воздушного шара точно так же, как Волшебник собирается забрать Дороти обратно в Америку) »(Биби, 73). Теория Юнга также состоит из трех принципов: принципа противоположностей, принципа эквивалентности и принципа энтропии. Биби связывает эту историю с принципом противоположностей; для всего хорошего должно быть что-то плохое.Биби говорит о том, что Злая Ведьма — это тень, альтер-эго Глинды Доброй Ведьмы, и как Тото — тень или противоположность Трусливого Льва.

Другая интерпретация «Волшебника страны Оз» включает в себя людей, подобных теории Джоуи Грина, с религиозной точки зрения. Дороти находится в духовном путешествии, чтобы найти себя. Грин пишет: «Глинда, Добрая Ведьма Севера, несомненно, является Мастером Дзэн. Она направляет Дороти на дорогу из желтого кирпича к духовному просветлению »(Джоуи Грин — Дзен страны Оз).Тото — персонаж, который любит Дороти несмотря ни на что, даже несмотря на то, что он приносит ей плохую карму. Грин говорит о том, что дорога из желтого кирпича — это главный путь, по которому Дороти идет, чтобы найти себя. «В буддийской интерпретации Джоуи Грина« Волшебника из страны Оз »дорога из желтого кирпича — это путь к самореализации». (Символизм дороги из желтого кирпича — Волшебник из страны Оз — Включи меня, мертвец).

Никогда бы не узнал, что существует так много разных теорий и представлений о том, что представляет собой Волшебник из страны Оз.Все интерпретации привели к множеству разных выводов об истории. Кто бы мог подумать, что в рассказе, который кажется очевидным, что он был написан специально для детей, было бы так много скрытых сообщений? Но действительно ли Баум намеревался так написать рассказ? Неужели он действительно имел в виду, что все эти значения закодированы в истории? Из всех теорий о Волшебнике из страны Оз, я думаю, что если Баум действительно написал историю со средствами, чтобы передать сообщение, отличное от просто о девушке, которая путешествует, чтобы найти свой путь домой, то я считаю, что интерпретация Генри Литтлфилда имеет смысл.История написана так, что каждый персонаж или место может фактически представлять что-то в течение периода времени, в котором она была написана. Другие теории, похоже, переоценили историю. Я думаю, что если бы Баум намеревался передать сообщение через «Волшебника страны Оз», он бы не тратил столько времени на философский или психологический анализ каждого персонажа. Другие теории кажутся слишком сложными. Хотя некоторым теории об этой истории могут показаться выходящими за рамки вопроса, «Волшебник страны Оз» по-прежнему больше, чем просто детская сказка; это аллегория множества различных идей.

Волшебник страны Оз: Больше, чем просто детская история, черновик 4

Волшебник из страны Оз — это классика, легенда и детская история, которая никогда не постареет. Цитаты из рассказов, такие как «Тото, у меня такое чувство, что мы больше не в Канзасе», «Львы, тигры и медведи! О боже »и« Нет места лучше дома »- те, которые всегда будут приходить нам в голову, когда кто-то произносит« Волшебник из страны Оз ». Это строки, которые сразу связаны с известной историей.Все любят читать и смотреть долгое и увлекательное путешествие Дороти по дороге из желтого кирпича. Это история, которая затрагивает всех нас. Интерпретация фильма MGM 1939 года по опубликованной в 1900 году книге, написанной Л. Фрэнком Баумом, оживила эту историю для всех тех, кто не смог пойти на сценическое представление 1902 года. Никогда не забуду смотреть фильм в первый раз. Было потрясающе видеть, как экран превращается из черно-белого в красивые, потрясающие цвета. Когда я впервые услышал, как Джуди Гарланд в роли Дороти поет «Somewhere Over the Rainbow», у меня остались неизгладимые воспоминания.Как будто я чувствовал то, что она чувствовала в тот момент; что где-то там есть лучшее место — где-то за радугой. Большинство зрителей смогли понять персонажа, будь то Страшила, которому нужен мозг, Железный Человек, нуждающийся в сердце, или Трусливый Лев, нуждающийся в смелости. Очевидный посыл этой истории состоит в том, что — это нет места лучше дома. Однако Волшебник из страны Оз был переведен на другой уровень. Такие люди, как Генри Литтлфилд, Джон Биб, Джои Грин и другие интерпретировали эту историю и нашли множество различных теорий, подтверждающих ее.Теории включают параллели с популизмом, буддийским даосизмом, юнгианской психологией и т. Д. Две основные теории, которые имеют наибольший смысл, — это теория Генри Литтлфилда об истории, представляющей популизм в период написания книги Баумом, и теория Джона Биба о том, как эта история идет рука об руку с компьютерной графикой Юнгианская психология.

По словам Нила Эрла, «Политическое прочтение унций было дано классическим выражением Генри М. Литтлфилд весной 1964 года, American Quarterly » (6).Генри Литтлфилд утверждает, что Волшебник из страны Оз — это история, представляющая популизм — философию, которая поддерживает права людей, и президентские выборы 1896 года между Уильямом Дженнингсом Брайаном и Уильямом МакКинли. Литтлфилд описывает каждого персонажа как представление чего-то особенного в тот период времени. В своей книге « The Wonderful Wizard of Oz in American Popular Culture» Нил Эрл пишет: «Согласно Литтлфилду, Баум в 1896 году прошел маршем с факелами в честь Брайана.Поэтому, когда он в 1900 году пришел к написанию своего самого известного произведения, он просто одел его как народническую аллегорию »(8). Литтлфилд описывает Бауму Дороти как обычного человека; люди Америки. Ее персонаж и ее проблема с попыткой вернуться домой — это главный сюжет фильма. Это показывает, в чем была суть популизма: заботы американского народа. Поскольку Дороти — главная героиня, мы видим, что основное внимание уделялось американскому населению. Пугало представляет фермеров в Америке.По сюжету Страшиле нужен мозг, который показывает, что он, возможно, не самый сообразительный в путешествии. Согласно интерпретации Литтлфилда на веб-странице , «Пугало Баума является ответом на предвзятое мнение о том, что фермеры не были достаточно умны, чтобы осознавать свои собственные интересы» ( Интерпретация ). В этот период фермеры в некотором роде были беспомощны. Их условия стали тяжелее, а экономика менялась. «Для миллионов американцев конца XIX века сельское хозяйство было образом жизни, наполненным честью и патриотизмом» ( Third Party Politics ).Эта цитата объясняет, как именно Страшила фигурирует в истории. Он беспомощен, потому что у него нет мозга, поэтому он действительно не знает, что делать. Но с другой стороны, он гордится тем, что он Страшила, и расстраивается, когда ему не удается отпугнуть ворон. По мере развития сюжета американский народ лучше представлен. Когда появляется Дороти и берет с собой Страшилу в путешествие в Оз, можно видеть, что история постепенно складывает воедино образ американского населения.

Согласно веб-странице Farmers and Third Party Politics , «Между 1870 и 1896 годами индекс оптовых цен на сельскохозяйственную продукцию снизился на пятьдесят процентов. Но железные дороги и другие посредники забирали свою прибыль, несмотря на тяжелое положение фермера »( Third Party Politics ). Эта цитата объясняет, как фабрики и рабочие относились к фермерам. Им было наплевать, окажутся ли у фермеров проблемы. Следующий главный герой, представленный в рассказе, который представляет это, — Железный Человек.Он изображает фабрики и фабричных рабочих в период 1890-х годов, когда произошла депрессия. Фабрики были закрыты, и когда оловянный человечек впервые находят, он настолько заржавел, что не может двигаться. Эта сцена в фильме прекрасно передает эту идею. Интерпретация Литтлфилдом Железного Человека полностью соответствует его теории. Несмотря на то, что Дороти нужно немного времени, чтобы смазать Железного Человека маслом, она выполняет свою работу. Это отражает идею о том, что, хотя Америка поначалу переживала тяжелые времена во время депрессии, они смогли справиться с этим хорошо.Трусливый лев — еще один главный герой, представленный в истории. По словам Литтлфилда, он представляет Уильяма Дженнингса Брайана. Это потому, что Брайан не смог получить голоса промышленных рабочих на выборах. Эта часть истории лучше всего описывает это: «Когда Трусливый Лев впервые встречает Дороти и ее товарищей, он ударяет Железного Человека, но не оставляет вмятины в его металлическом теле» ( Интерпретация ). Уильям Дженнингс Брайан не смог добиться «вмятины» в голосах промышленных рабочих, точно так же, как Трусливый Лев не смог повлиять на Железного Человека.Слабость Трусливого Льва также представлена ​​в этой части истории, которая также изображает слабость Брайана. Когда каждый из трех главных героев встречается друг с другом, можно увидеть, что каждый из них представляет часть американского населения. Пугало, Железный Человек и Трусливый Лев вместе составляют американское общество конца 1800-х — начала 1900-х годов. Все они следуют за Дороти по дороге в Оз. Это опять же показывает, как основное внимание в Волшебник из страны Оз уделяется людям Америки.

Далее в этой интерпретации, согласно Литтлфилду, «Злая ведьма Запада» представляет собой представление о Великих равнинах и о том, как трудно американцам зарабатывать на жизнь там. Согласно веб-сайту The Wizard of Oz-Turn Me On, Dead Man, «Земля на Великих равнинах не была такой плодородной, как земли к востоку от реки Миссисипи, и, что еще хуже, засуха заставила многих фермеров покинуть страну. бизнес в 1890-х »( Wicked Witch ). Ведро с водой, которое Дороти выливает на Злую Ведьму в конце рассказа, символизирует конец засухи.Злая Ведьма тает из воды, что символизирует окончание засухи. Другие символы, признанные Литтлфилдом, также включают символы дороги из желтого кирпича, тапочек Дороти, Изумрудного города и настоящего Волшебника страны Оз. Волшебник представляет президента Уильяма МакКинли. Эрл цитирует Литтлфилда и пишет: «Волшебник в своем Изумрудном городе — это не кто иной, как уклончивый президент Уильям МакКинли, которого трудно угадать. все »(qtd в Earle 8).Все смотрят на президента Соединенных Штатов так же, как все в Стране Оз смотрят на Волшебника. Это идеальный анализ того, что представляет собой Волшебник в истории.

Интерпретация

Литтлфилда также обсуждает большое количество денег в истории. Ранджит С. Дигхе пишет: «Книга изобилует ссылками на золотой, серебряный и зеленый цвета — цвета денег» (2). Рубиновые туфли изначально были серебряными в книге Баума. MGM изменила цвет тапочек, чтобы показать новую технологию Technicolor.По словам Диге, Литтлфилд интерпретировал эту историю как аллегорию денежного популизма. «Чтобы добраться туда, она должна следовать по дороге из желтого кирпича (золотой стандарт), и ее путь значительно облегчается ее новыми серебряными туфлями (цель популистов заменить золотой стандарт« биметаллическим »стандартом из золота и серебра)» ( 2), пишет Дигхе. Дорога из желтого кирпича символизирует золотой стандарт. Согласно веб-странице What is the Gold Standard , «фраза« золотой стандарт »определяется как использование золота в качестве стандартной стоимости денег страны.Если страна выкупит какие-либо свои деньги золотом, то считается, что она использует золотой стандарт »( Стандарт ). Серебряные туфли Дороти — это серебряный эталон того времени. Эти два элемента истории в конце концов оказываются в одном и том же месте: в Изумрудном городе. Серебряные туфли Дороти идут по дороге из желтого кирпича, которая заканчивается в Изумрудном городе, где зеленый цвет представляет все деньги. Интерпретации Генри Литтлфилда заставили многих людей проанализировать историю и углубиться в нее.Его теории о том, что представляет собой каждый элемент истории, полностью совпадают.

Теория Джона Биба о «Волшебник из страны Оз » отличается от теории Литтлфилда тем, что он утверждает, что эта история в первую очередь изображает психологический взгляд; особенно К.Г. Психологическая теория Юнга. Теория Юнга основана на трех вещах: эго, личном бессознательном и коллективном бессознательном. Эго распознается сознательным умом, личное бессознательное — это в основном воспоминания, которые легко приходят в голову, а коллективное бессознательное похоже на инстинкт, который есть у всех нас.Примеры коллективного бессознательного — дежавю и околосмертный опыт. Это вещи, которые случаются с нами просто так, мы не выбираем, чтобы они происходили. Согласно теории Юнга архетипы составляют коллективное бессознательное. Согласно веб-странице Карл Юнг , «Архетип — это необученная тенденция воспринимать вещи определенным образом» ( Юнг ). Некоторые из архетипов Юнга включают мать, тень, анимус и обманщика. В Волшебник из страны Оз такие персонажи, как Глинда Добрая Ведьма, представляют архетип матери, потому что она заботится о Дороти, а Тото представляет обманщика, потому что он всегда создает проблемы.Сразу, когда Дороти входит в Оз, Глинда рядом с ней, дает ей рубиновые тапочки и говорит ей идти по дороге из желтого кирпича. Но, как фигура матери, Глинда позволяет Дороти сама выяснить, для чего нужны тапочки и насколько они важны для нее. С другой стороны, Тото создает проблемы для Дороти, но она, похоже, не считает его проблемой. Биби пишет: «Но Тото также является обманщиком, который последовательно продвигает сюжет вперед, создавая какие-то шалости, нарушающие установленный порядок вещей (кусание Альмиры Галч, рычание на Льва, выпрыгивание из воздушного шара точно так же, как Волшебник собирается забрать Дороти обратно в Америку) »(73).Когда Тото выпрыгивает из воздушного шара, он заставляет Дороти упускать один шанс, или так она думает, вернуться домой. Тото также заставляет Трусливого Льва рычать на него, в результате чего Дороти бьет Льва по носу. Без озорства Тото Дороти и другие персонажи были бы намного лучше. Тень — еще один архетип, включенный в теорию Юнга. По сюжету летающие обезьяны символизируют фигуру тени. «Это« темная сторона »эго, и зло, на которое мы способны, часто хранится там.На самом деле тень аморальна — ни хорошая, ни плохая, как животные »( Jung ), написано на веб-странице Carl Jung . По сюжету обезьяны приходят и забирают Дороти к Злой Ведьме. Они просто делают то, что им говорят, и в этом случае они злые в истории. Волшебник из страны Оз — идеальное представление архетипа личности. «Персонаж представляет ваш общественный имидж. Очевидно, что мир связан со словом «человек» и «личность» и происходит от латинского слова «маска».Таким образом, персонаж — это маска, которую вы надеваете перед тем, как показать себя внешнему миру »( Jung ). На волшебника смотрят все на протяжении всей истории до самого конца. Он выставляет образ жителям страны Оз, что он какой-то великий человек, способный на все. Однако в конце истории Тото показывает, кто такой Волшебник на самом деле: нормальный человек, притворяющийся устрашающим человеком. Архетип героя представлен Пугалом, Железным Человеком и Трусливым Львом. Все трое этих персонажей намеревались спасти Дороти и помочь ей, когда она была захвачена Злой Ведьмой Запада.Веб-страница Карл Юнг объясняет: «По сути, [герой] представляет эго — мы действительно склонны отождествлять себя с героем истории — и часто участвует в борьбе с тенью в форме драконов и других монстров. Однако герой часто бывает глуп как столб »( Jung ). Дороти, конечно же, олицетворяет девичий архетип. «Она олицетворяет чистоту, невинность и, по всей вероятности, наивность» ( Jung ). Согласно теории Юнга, герой намеревается спасти девушку.Именно это и делают Страшила, Лев и Железный Человек в конце истории, когда они пробираются в замок Злых Ведьм.

Теория Юнга также состоит из трех принципов: принципа противоположностей, принципа эквивалентности и принципа энтропии. Биби связывает эту историю с принципом противоположностей; для всего хорошего должно быть что-то плохое. Биби говорит о том, что Злая Ведьма — это тень, альтер-эго Глинды Доброй Ведьмы, и как Тото — тень или противоположность Трусливого Льва.Глинда действует как чистая совесть Дороти, в то время как Злая Ведьма действует как ее плохая совесть. Глинда с самого начала рассказа помогает Дороти. Злая Ведьма делает все возможное, чтобы получить рубиновые туфли от Дороти. Персонажи Тото и Трусливого Льва сталкиваются, особенно в той части истории, где Тото подстрекает Льва злиться и рычать на него в лесу. Пример принципа эквивалентности в истории виден через отношения между Дороти, Страшилой, Железным человечком и Львом.«Энергия, создаваемая оппозицией,« передается »обеим сторонам в равной степени» ( Юнг, ). Каждый из этих персонажей подпитывается желанием попасть в Изумрудный город. Третий принцип, принцип энтропии, виден через образ, который Волшебник создает для себя и своей реальной личности. «Это тенденция объединения противоположностей и уменьшения энергии на протяжении всей жизни человека» ( Jung ). Образ, которым Волшебник пытается всех обмануть, полностью противоположен его истинной личности.В конце рассказа, когда раскрывается его истинная личность, эти противоположные образы уравновешивают друг друга.

Никогда бы не узнал, что существует так много разных теорий и представлений о том, что представляет собой Волшебник из страны Оз . Все интерпретации привели к множеству разных выводов об истории. Кто бы мог подумать, что в рассказе, который кажется очевидным, что он был написан специально для детей, было бы так много скрытых сообщений? Из всех теорий о Волшебнике страны Оз , я думаю, что если Баум действительно написал историю со средствами, чтобы передать сообщение, отличное от просто о девушке, которая отправляется в путь домой, то я считаю, что Генри Интерпретация Литтлфилда наиболее логична.История написана так, что каждый персонаж или место может фактически представлять что-то в течение периода времени, в котором она была написана. Другие теории, кажется, слишком тщательно проанализировали историю. Хотя я не возражаю с теорией Джона Биби, я думаю, что он слишком глубоко погрузился в смысл истории. Я думаю, что если бы Баум намеревался передать сообщение через Волшебник страны Оз , он не потратил бы так много времени на психологический анализ каждого персонажа. Другие теории кажутся слишком сложными.Хотя некоторым теории об этой истории могут показаться выходящими из тени, Волшебник из страны Оз по-прежнему — это больше, чем просто детская сказка; это аллегория множества различных идей.

Волшебник страны Оз: Больше, чем просто детская история, предложение

Идея, которую я выбрал для своего исследовательского эссе, заключается в том, что «Волшебник страны Оз» — это больше, чем просто классический детский рассказ. Я решил написать обо всех скрытых сообщениях и интерпретациях истории.Некоторые из них включают политические взгляды, религиозные взгляды, психологические взгляды и т.д. отрывок из фильма Чикаго для моих тезисов.

Основное внимание в моем эссе будет уделяться обсуждению всех различных интерпретаций Волшебника страны Оз. Например, по словам Генри М. Литтлфилда, «Волшебник страны Оз» — это рассказ о популизме, философии, которая поддерживает права людей.Этот анализ истории предполагает, что Дороти — «мисс обыватель Баума» (Литтлфилд, интерпретация Литтлфилда), что Пугало и Железный человечек представляют фермеров и промышленных рабочих, Лев представляет Уильяма Дженнингса Брайана (кандидата от демократов на пост президента в то время) , Изумрудный город представляет Вашингтон, округ Колумбия, и т. Д. Джон Биб, с другой стороны, показывает, как Волшебник из страны Оз идет рука об руку с компьютерной графикой. Теория психологии Юнга. Биби пишет, как Дороти изображает экстравертный психологический тип (людей, которые предпочитают внешний мир и которые обычно более социальны), а Страшила изображает интровертный психологический тип (людей, которые предпочитают свой внутренний мир и склонны к большей застенчивости).Он также обсуждает некоторые принципы Юнга, такие как принцип противоположностей. Он использует Глинду, Добрую Ведьму, по сравнению с Трусливым Львом, в качестве одного примера, а Дороти по сравнению со Страшилой в качестве другого. Другая интерпретация Волшебника страны Оз — с духовной точки зрения. Например, Джоуи Грин пишет, что Добрая Ведьма Глинда является Мастером Дзен, и как Дороти находит свое истинное Я во время своего путешествия по дороге из желтого кирпича.

Впервые я услышал об этой идее от друга.Она начала объяснять, как «Волшебник страны Оз» представляет людей, стремящихся к американской мечте. Затем она сказала мне, что у этой истории было много других интерпретаций. Это сразу же заинтересовало меня. До разговора с ней я понятия не имел, что люди даже анализировали «Волшебника страны Оз». Я очень рад узнать больше о различных аналогиях, которые люди придумали для этой истории.

Я планирую сделать это эссе более информативным.Я просто хотел бы обсудить и написать обо всех различных интерпретациях этой истории.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *