Перевод детской литературы от «Бюро переводов»
В компетенцию «Бюро Переводов» входит работа с источниками различных направлений. Осуществляем перевод детской литературы силами профессионалов высокого уровня.
Среди услуг агентства есть и не столь востребованные и популярные, но от этого не менее важные направления. К ним относится работа с произведениями для самых маленьких. Что же требуется от специалиста, осуществляющего перевод детской литературы? Возможность подобрать оптимального исполнителя – половина успеха. Достичь его помогает уникальная система организации работы бюро — Private Translation Services. Индивидуальный менеджер, знакомый с тематикой заказа, сможет предложить исполнителя, обладающего максимальной компетенцией в данном вопросе.
Для работы над переводом детской литературы привлекаются лингвисты с высочайшим уровнем владения иностранным и родным языком. Это позволяет достичь полного соответствия переводного текста с текстом-оригиналом. Точное соблюдение стилистики, идиоматики и грамматических нюансов является гарантией того, что маленькие читатели получат именно тот информационный и эмоциональный посыл, который и задумывался автором.
Дополнительной гарантией качества перевода детской литературы в Бюро является система многоступенчатого контроля: наряду с лингвистами работают профессиональные корректоры и редакторы.
Широчайшая информационно-техническая база является еще одним преимуществом выполнения заказа в нашем Бюро.
Хотите, чтобы переводом детской литературы занимались профессионалы? Приходите к нам!