Юридический перевод

Роль России в политической, экономической, культурной и социальной жизни мира сложно переоценить. Колоссальный межгосударственный торговый оборот, тесное взаимодействие между РФ и другими странами в промышленной сфере, реализация совместных проектов в области права, целый ряд других аспектов международной деятельности требуют профессионального лингвистического сопровождения, грамотного перевода юридических терминов и формулировок.

Каждое официальное действие между сторонами, будь то заключение контракта на поставку продукции или подписание предварительного соглашения о сотрудничестве, подкрепляется соответствующими договоренностями. И они должны быть оформлены с соблюдением всех законодательных норм. Поэтому перевод юридических документов является основой основ данного процесса.

Стоимость юридического перевода

Английский (британский)

от 368 руб./стр.

Немецкий

от 545 руб./стр.

Французский

от 633 руб./стр.

Итальянский

от 810 руб./стр.

Испанский

от 633 руб./стр.

Китайский

от 1738 руб./стр.

Японский

от 1863 руб./стр.

Арабский

от 488 руб./стр.

При выполнении такой работы особое внимание уделяется сокращениям, специфическим формулировкам и профессиональным терминам. В юридическом переводе не бывает мелочей. Исполнитель, далекий от юриспруденции, вряд ли сможет выполнить подобную задачу на действительно высоком уровне. Поэтому в структуре агентства появилось бюро юридических переводов, объединившее в себе нескольких специалистов высочайшего класса, работающих под общим руководством менеджера проектов.

Нами реализована уникальная концепция, не имеющая аналогов в России. Ее особенностью является не сам факт разделения на тематические специализации, а специфика подбора менеджеров-координаторов. В нашем бюро проектами руководят те специалисты, которые имеют специальное образование, прекрасно ориентируются в правовых вопросах, хорошо знакомы с нормативной базой РФ и других стран. Для них юридические переводы терминов и формулировок не являются проблемой, менеджеры не только подбирают исполнителей или контролируют сроки, но также выступают в роли дополнительных редакторов.

Подобная схема работы способствует повышению качества. При заказе перевода юридических документов каждый из клиентов общается с персональным менеджером. Это дает возможность решать все текущие вопросы максимально оперативно и эффективно, четко организовывать все этапы работы, вносить необходимые правки в процессе работы.

Имея солидный опыт и обладая целым штатом высококлассных специалистов, агентство способно предложить максимально широкий спектр сервисов. Мы готовы перевести контракты, судебные решения, исполнительные листы, научную литературу, сертификаты. 

Долгосрочное сотрудничество
* - поле обязательное для заполнения